La lucha de clases (PSOE), Bilbao, 1911: «Para el reforzamiento de los lazos entre el País Vasco y España, el euskara debe obligatoriamente desaparecer; para los socialistas españoles la lengua vasca no tiene lugar en la sociedad moderna; además, no se pierde ella? El argumento mayor de los nacionalistas vascos es la lengua, enteramente diferente de la española, con la cual no tiene ningún punto de contacto. Pero la lengua vasca desaparece rápidamente, sin que nadie pueda evitarlo.»
Tuenti ya está disponible en euskera. Al menos así se ha podido ver en la serie Goenkale de ETB1. ¿Product placement? ¿Una manera de promocionar la rumoreada versión en euskera que tantos usuarios vienen exigiendo?
El joven Andoni Akesolo, natural de Igorre (Bizkaia) denuncia que varios guardia civiles con el rostro tapado le esposaron y le amenazaron con pistolas, segun ha denunciado el Movimiento Pro Amnistía.[traducción en el primer comentario]
[c&p] La jefa de estudios de la ikastola, solicita se tenga en cuenta que los alumnos son euskaldunes a fin de que se les pueda impartir las correspondientes explicaciones en euskera, lo cual es contestado por el personal del Puente Colgante que eso tendrá un coste añadido de 75 € por cada uno de los 4 grupos que asistirán. El personal de la ikastola insiste en el disparate que supone que les vayan a cobrar por hablar en un idioma oficial del territorio donde se encuentra sita la ikastola...
Video de Joselito cantando en euskara en la película de 1965 "La vida nueva de Pedrito Andía". (Texto: "KIT: Kanta Itzultzaile Traketsak" -> "Traductores Chapuceros de Canciones")
Cualquiera que conozca o estudie un poco el euskara, se dará cuenta que es una lengua poco dada a las abstracciones y de una concreción brutal. Así, al igual que sucede con el castellano en algunos casos, usa diferentes nombres para indicar el masculino o el femenino (por ejemplo: Caballo, Yegua = Zaldi, Behor, etc.) ya que en euskara no existen los géneros.
Bidea Helburu ha recopilado en un libro 500 acciones y sucesos vinculados a la noviolencia. Son acciones relacionadas con el antimilitarismo, la cuestión de género, el medio ambiente, los derechos humanos, el euskara... y otros temas. El libro incluye más de 500 acciones desarrolladas en Euskal Herria y en el resto del mundo: la recopilación cronológica comienza en la edad clásica, la lista aumenta a su paso por el siglo XIV y llega hasta nuestros días.
Vídeo de etb, donde se demuestra que en el País Vasco no se habla ni castellano, ni euskara.
Unas 5.500 personas de todas las edades se manifestaron ayer en Iruñea para reclamar la oficialidad del euskara en todo Nafarroa y denunciar que la Ley del Vascuence aprobada en 1986 no respeta los derechos de todos los navarros. «Queremos una lengua viva, que circule de boca en boca. Una lengua para gozar con el arte de los bertsolaris, que se oiga en la cocina del caserío y que también se escuche en las aulas de las universidades, en los medios de comunicación y en el Parlamento... Queremos vivir en euskara con plena normalidad».
Si en Euskadi los que han estudiado en castellano no saben euskara, y los que han estudiado en euskara saben castellano tan bien como los primeros, ¿por qué tanta polémica porque el euskara sea la lengua vehicular? ¿qué es más importante, enseñar castellano o enseñar en castellano?
Según la autora es un error la idea del consenso y la voluntariedad aplicada a la normalización del euskara, pese a que esto resulte políticamente incorrecto. Por eso es fundamental equilibrar norma y subvención para conseguir una política adecuada.
El Gobierno vasco ha aprobado un decreto sobre derechos lingüísticos de los consumidores, a través del que que se regula el uso del euskara en los comercios.La portavoz del Ejecutivo, Miren Azkarate, no ha aclarado si la norma obligará a dominar el euskara al personal de los establecimientos, aunque ha asegurado que se aplicará de forma "progresiva" para que los profesionales del sector tengan "tiempo suficiente" para adaptarse al decreto.
Euskaltube.com es un proyecto diseñado íntegramente en euskara a semejanza del existoso Youtube y permite a los internautas enviar sus propios vídeos y visualizarlos, entre otras funciones. El responsable y creador de la iniciativa es el periodista Haritz Rodríguez y, según ha explicado, el proyecto surge de la necesidad de dotar a la sociedad vasca de herramientas web 2.0 propias y, en especial, a aquellos que se expresan en euskara.
Carta en Diario de Noticias donde explica cómo la mujer de atención al cliente de Movistar le dice que el catalán, el gallego y el euskara no son idiomas, como si lo son el francés y el inglés, para los que si que tienen personal de asistencia.
La wikipedia en euskara (eu.wikipedia.org) alcanzó ayer los 30.000 artículos, despues de que en un solo día se crearan más de 110 entradas. El artículo número 30.000 ha resultado ser la entrada "Sexo": eu.wikipedia.org/wiki/Sexu
En un discurso en Bilbao, Don Felipe habló en euskara para reconocer a los vascos que han engrandecido "al País Vasco y, con él, a toda España".
Primera lección de euskara en pleno centro de Donosti con cámara oculta: "Agurra" es "saludo", "Besarkada" es "abrazo" y "Muxutxoak" son "besitos". Así que no lo olvidéis cuando vengáis a visitarnos a Euskadi. Además, como podéis ver, los vascos no nos oponemos a que nos saludéis... incluso con besitos :)
Video del concierto en Lorelei (USA) del mítico grupo musical The Kelly Family donde tocan una versión de la popular canción vasca "Agur Jaunak". Parece ser que por algún tiempo vivieron en Iruña/Pamplona, donde entraron en contacto con el mundo del euskara. Via www.zabaldu.com
Se trata de una copia del famoso "Nuevo Testamento de Leizarraga", una obra traducida al euskara en 1571 por Joannes Leizarraga (que nació y vivió en lo que hoy es Francia) y financiada por Juana de Albret (Reina de lo que hoy es Navarra). En ella se menciona por primera vez la palabra "Euskal Herria". La Academia de la Lengua Vasca lo ha adquirido por 27.000 euros, pero la Caja Navarra adquirió otra edición en 1995 por 198.000 euros. Tenéis online una copia de esta obra en: klasikoak.armiarma.com/idazlanak/L/LeizarragaTesta.htm
Como cada dos años, la Korrika está a punto de dar el pistoletazo de salida. Para los que lo no lo conozcan, Korrika es una especie de marathón para recaudar fondos para la enseñanza del euskara, que durante dos semanas recorre Euskal Herria de arriba a abajo y noche y día, participando en ella miles de personas y movilizando colegios, universidades, ayuntamientos y todo tipo de organizaciones. La Korrika es, con casí 30 años de historia, uno de los acontecimientos culturales más populares del Pais Vasco.