El artista mexicano Antonio Ortiz, mejor conocido como "Gritón", presentó este jueves en el país centroamericano la colección de 33 pinturas con las que busca ayudar a recuperar esta lengua indígena hablada por 1,3 millones de personas, según cifras oficiales.Gritón" empezó a idear este proyecto hace unos años al ver que, aunque una parte muy importante de la cultura mexicana son los distintos lenguajes vivos, el Gobierno "no hace lo suficiente" para proteger las lenguas indígenas.
Las autoridades pretenden revitalizar, fomentar y preservar las lenguas originarias del Valle de México y para alcanzar ese objetivo el Gobierno de la Ciudad de México (GDF) promoverá que sus funcionarios aprendan esa lengua y pasará a publicar los documentos de la administración también en náhuatl. La que fuera la lengua franca en tiempos de los Aztecas, es hablada actualmente por cerca de un millón y medio de personas, algunas palabras de origen Náhuatl son: chapapote, chicle, chocolate o tomate.
En pocas ocasiones se han hallado códices en estatuas católicas, apenas hay tres antecedentes, y uno de ellos es el caso de un oftalmólogo aficionado a las antigüedades, que por casualidad encontro un códice azteca oculto en una estatua del siglo XVI.
El nombre de mi país es un tanto particular debido a su pronunciación, aunque se escribe México, se debe pronunciar ‘méjico’, y aquí en España, y Argentina, es correcto, para ellos, escribirlo así, Méjico, porque argumentan que se dice con jota, no con equis, pero de ahí surge la pregunta: ¿Porqué México se escribe con equis? ¿porqué la ‘x’, a veces de dice como jota, a veces como ’sh’, como ‘chi’, como 'ks', o como 's'?
En torno al monolito de Tlaltecuhtli, en el predio de Las Ajaracas, en el centro de esta ciudad, fueron halladas cuatro entradas superpuestas que podrían conducir a la cámara mortuoria principal de la construcción, donde se presume estarían los restos del emperador Ahuizotl. Así lo dio a conocer la víspera el arqueólogo Leonardo López Luján, responsable de los trabajos en el lugar, quien añadió que esos pasajes no solo conducirían a la cámara donde reposan los restos de Ahuizotl sino también de sus antecesores. En esta nota pueden ver un video.
Con la entronización del quinto señor, Moctezuma Ilhuicamina o Moctezuma I, en 1440 d.C., se consolida el periodo de esplendor y dominio militar de los aztecas en una gran parte de Mesoamérica. Ese periodo, iniciado con la Triple Alianza en 1428, fue acertadamente definido por Miguel León-Portilla como “los cien años de esplendor del Pueblo del Sol” y conformó el “mundo azteca” que conocieran los españoles en el siglo xvi.
Orinar en las paredes es un fenómeno común que causa problemas para las corporaciones municipales en el mantenimiento de la higiene en casi todos los pueblos y ciudades de todo el mundo. Para abordar el problema, el diseñador mexicano Miguel Melgarejo ha creado un urinario público de pared denominado "Axixa" (orina en náhuatl) que ayudará en el mantenimiento de la limpieza en las calles.
El Vaticano ha reconocido las virtudes heroicas de Juan de Palafox y Mendoza (1600-1659), que fue obispo de Puebla (México) y Virrey de Nueva España. Este reconocimiento es un paso necesario en el camino a la beatificación. --- Defendió a indios y artistas en el México del s.XVII. Potenció la música barroca y la indígena. Fue el primero en traducir al idioma náhuatl el catecismo e introdujo canciones indígenas en la liturgia. En 1650 escribió «De la naturaleza y virtudes del indio», un texto equilibrado que defiende a los nativos americanos.
[c&p] La palabra aguacate viene del náhuatl ahuácatl, lo que también significa testículos. Los españoles hicieron de ahuacatl las palabras aguacata y avocado, esta última una palabra ya conocida, que designaba antiguamente a los abogados. A ver quien machaca unos aguacates ahora para hacer guacamole... Insensatos! Lo de los abogados será por su manía por tocar los aguacates.
Indígenas de las culturas mazateca, triqui, zapoteca, mazahua, nahuatl, mixe y maya realizaron hoy domingo en el Parque Fundidora una ceremonia especial para orar por la paz y espiritualidad en el mundo.
Nosotros los indígenas hemos generado mucha resistencia física, mucha resistencia al hambre” estas fueron las palabras que expresó el representante del pueblo zapoteca, Lázaro González, hombre de convicción y defensor no sólo de su pueblo, sino de sus tradiciones, durante la conferencia Los indígenas y su espiritualidad: pueblo zapoteco y náhuatl, dentro del Encuentro Mundial de las Culturas.
Según la CNDH, las autoridades veracruzanas cometieron una serie de errores y omisiones que promovieron la tesis de la violación sexual. Pero no fue todo: también las acusó de haber actuado con incompetencia y mala fe al modificar los testimonios de los familiares que se rindieron en náhuatl
La Malinche fue regalada a Hernán Cortés por los caciques de Tabasco, junto con otras 19 mujeres, algunas piezas de oro, y un juego de mantas. Tras bautizarla Cortés descubre que Malintzin habla náhuatl y empieza a utilizarla como intérprete. Los aztecas llamaron a Cortés con ese mismo nombre, Malinche, de donde viene el nombre de ella. Es indudable que, La Malinche también asesoró a los españoles sobre las costumbres sociales y militares de los nativos, y posiblemente realizó también tareas de lo que hoy llamaríamos inteligencia y diplomacia
[c6p] Unas cien mil tortugas golfinas llegaron en los últimos cuatro días a playas del estado de Oaxaca en el Pacífico mexicano para desovar, dijo hoy el coordinador del santuario La Escobilla, Cuauhtémoc Peña. El santuario de la tortuga golfina se encuentra en la playa La Escobilla y el Centro Mexicano de la Tortuga se localiza en la comunidad de pescadores llamada Mazunte, término que en lengua náhuatl significa 'te pido por favor que desoves'. Peña explicó que La Escobilla es uno de los refugios de tortugas más importantes a nivel mundial
"Somero análisis de unos cuantos poemas de Nezahualcoyóltl". Es un breve ensayo muy bien fundamentado, en tan poco contenido relativamente y haciendo análisis muy detallados por estrofas de algunos de los poemas en cuestión. La autora domina muy bien el tema, sin divagar ni complicar demasiado la lectura que hace sobre cada idea que va extrayendo y desarrollando de los versos. Los poemas son hermosas reflexiones sobre la vida y la muerte, que triste que hoy en día sea una cultura tan discriminada y casi desaparecida en suelo mexicano.
El idioma español tiene un caracter universal que se ha ido formando a lo largo de los siglos con la influencia de otros muchos idiomas, principalmente el castellano, pero también del catalán, vasco, gallego, nahuatl, quechua, guaraní, inglés y francés (aunque no nos guste), latín (obviamente), y muchos más.