(via espana.barrapunto.com/article.pl?sid=08/09/24/1538221a organización de voluntarios Softcatalà cumple 10 años. En estos diez años Softcatalà ha participado activamente en la localización al catalán de numerosos proyectos de software libre, entre ellos Netscape, Firefox, GNOME, OpenOffice.org, y ha participado en la adaptación al catalán de varias distribuciones de GNU/Linux. También han sido de extraordinaria utilidad para traductores su guía de estilo y su recopilación de términos, entre otras herramientas lexicográficas.
Hace unos días (ver meneame.net/story/microsoft-sera-premiada-promover-plurilinguismo-espaa) los gobiernos catalán, gallego y vasco premiaron a Microsoft por su reconocimiento a la "realidad plurilingüística" y su apuesta por la introducción de estos idiomas en sus productos. Softcatalà, asociación dedicada a la promoción del catalán en el ámbito de las nuevas tecnologías ha redactado un extenso comunicado rebatiendo los argumentos utilizados para justificar esa concesión.
Des del dia 2 de setembre, a l'adreça web www.softcatala.org/corrector/ hi ha disponible un nou servei gratuït en línia de correcció ortogràfica de textos en llengua catalana realitzat per softcatalà. Realitzat a partir el diccionari català ispell (www.gnu.org/software/ispell/ispell.html) de Softcatalà i l'Ajax Spell Checker.
Softcatalà, en col·laboració amb Mozilla i Mozilla Europa, ha fet pública la traducció al català de Thunderbird 2, el programari de correu electrònic de Mozilla, havent-hi sigut presentat simultàniament per a més de 30 idiomes a tot el món. A més de la traducció de l'aplicació, també es traduïran les pàgines oficials del programa.
Desde hoy hay disponible un nuevo servicio gratuito en línea de correción ortográfica de textos en lengua catalana en la web de Softcatalà. Este servicio permite a los usuarios introducir cualquier texto y corregir los errores tipográficos, contempla las diferentes variantes dialectales del catalán y está basado en el corrector ortográfico libre utilizado en programas como el paquete ofimático OpenOffice.org.
El Ayuntamiento de Barcelona está promoviendo una campaña de alfabetización digital, en la que distribuirá, en forma de 7 fascículos informativos, unos tutoriales de uso de diversas aplicaciones informáticas de software libre en los que ha participado Softcatalà y que se podrán descargar gratuitamente. El primero ya lo teneis en: w3.bcn.cat/fitxers/regciutatconeixement/fascicle1webtancat.336.pdf (5,6 MB - en catalán)
La Generalitat ha presentado un programa de ayudas, al estilo Google Summer Code, para impulsar la participación en proyectos de software libre con una dotación total de 50.000 euros. ( traducción primer comentario )
Aunque el alcalde de Barcelona, Jordi Hereu, indica que "están a favor" del papel de software libre, hoy 16 de octubre el Ayuntamiento de Barcelona y Microsoft han ampliado su compromiso de colaboración presentando en rueda de prensa una serie de iniciativas. ¿En que quedamos Sr. Alcalde? (noticia en catalán, traductor en la misma web)
Jordi Mas nos anuncia que se ha abierto el periodo de registro para asistir a las conferencias de este año de OpenOffice.org en Barcelona, a las cuales conviene registrarse con antelación para calcular el espacio. En ellas se hablará de desarrollo de software, comunidad, implantaciones, iniciativas políticas y estándares abiertos. También destaca la presentación por primera vez de la adaptación de Openoffice.org para Mac o el importante numero de desarrolladores chinos que vendrán de la mano de la empresa Red Flag.
La GUADEC és la conferència europea d'usuaris i desenvolupadors de GNOME, se celebrarà del 24 al 30 de juny a Vilanova i la Geltrú.
Aquest és el segon cop que es debat una llei d'aquestes característiques al Congrés, l'ha presentada IC-verds. L'anterior (d'ERC) va ser el 16 el setembre de 2002 en que va ser rebutjada amb els vots en contra del Partit Popular.
¡Ya es oficial! Este septiembre se celebrará en Barcelona la conferencia anual de los miembros de la comunidad OpenOffice.org. Las ediciones anteriores se han celebrado en Hamburgo (2003), Berlin (2004), Koper/Capodistria (2005) y Lyon (2006). La propuesta (www.softcatala.org/wiki/OOoCon) la realizó Softcatalà (www.softcatala.org/noticies/20022007523.htm), con el soporte de otras comunidades involucradas en el desarrollo de OpenOffice.
En Benjamí fa un seguit d'observacions molt interessant al fil de l'animada discussió sorgida a la llista admpub de softcatalà aquests dies (es pot seguir a www.mail-archive.com/admpub%40www.softcatala.net/msg01195.html)
Los vecinos de una finca de la Calle Virgili han podido comprobar como a medida que avanzan las obras de la L9 de metro a su paso por Sant Andreu, también lo hacen las grietas en las fachadas y en los pisos. Ahora GISA hará frente a estos desperfectos, pero no a todos, sólo a los que corresponden a la estructura del edificio, mientras que dejará los interiores de las viviendas con las fisuras que han aparecido. Artículo en catalán, TRADUCCION CON SOFTCATALA EN PRIMER COMENTARIO.
Som 46.023.511 milions d’ habitants a Espanya. Si repartim els 30.000 milions que presta l’Estat espanyol als bancs, entre els habitants del país tocarien a 652,18 milions d’euros per a cadascú. Seríem milionaris, al menys de prestat. Podríem pagar la casa, els empresaris els deutes ...I hauria que retornar un piló de cèntims Els bancs rebrien els diners de les hipoteques, seguirien guanyant diners, i les empreses es podrien recuperar...(se puede traducir en softcatalà.cat).
a pesar de los compromisos contraidos en el pacto de gobierno tripartito catalán, y a apesar de la existencia numerosos programas de código libre (openoffice en www.softcatala.org) los ciudadanos somos entregados ala gran multinacional por aquellos a quienes hemos votado. Gracias, gracias...
Hoy mirando el cara a cara entre Zapatero y Rajoy me he fijado en las gráficas que siempre presentan. Me encanta como hacen ir los ejes. Esta gráfica que hay a continuación sería un ejemplo. (El texto, aunque es breve está en catalán) www.softcatala.org/traductor
Ya popular al siglo XVIII; aunque hay quien cree que la historia es mucho más antigua. El cuento fue escrito y publicado por primera vez el año 1843 por James Orchard Halliwell James Orchard Halliwell-Phillipps en su libro Nursery Rhymes and Nursery Tales, hecho que le dio bastante popularidad durante las darreries del siglo XIX. <<<Podeis traducir el texto en Softcatalà. Muy interesante>>>
Foto de los coches privados del personal de la guardia urbana de barcelona aparcados (ilegalmente, como no) en una calle peatonal. Para ellos no hay zona verde, ni azul, ni multas ni nada... Siguiendo la filosofía de la guardia urbana, abuso de poder al poder y a perseguir al cuidadano de a pie. nota: el artículo está en catalán, podéis traducirlo aquí: www.softcatala.org/traductor/
No importa que corráis a comprarlos, no es una ganga, es uno robo urbanístico. Esta en catalan. Lo podeis traducir, por ejemplo en: softcatala.org/traductor/ Echan a la gente de sus casas para hacer un plan urbanistico. Les dan por ellas 12 millones de pesetas. O sea, los echan a la calle.
menéame