Eli
424meneos

El alcalde y el teniente de alcalde de La Coruña disfrutarán de dos coches oficiales valorados en 140.000 €

Al revés que los bolsillos de los ciudadanos, el Ayuntamiento de La Coruña parece disfrutar de una bonanza económica. El alcalde de la ciudad, el socialista Javier Losada, y el teniente de alcalde, el nacionalista Henrique Tello, disfrutarán este año de dos coches oficiales marca Audi con las prestaciones más lujosas del mercado por un valor de 70.000 € cada uno.

votos negativos: 6  usuarios: 222  anónimos: 202  
« anterior12» siguiente
  1. #1   Es normal hoy en día que tengan eses coches ¿acaso el resto de los españoles no los tienen? [ironic/off]
    votos: 3, karma: 33
    por Rubenix el 26-12-2007 09:59 UTC
  2. #2   Si esta bien es una inversión despues en 2 años recalifican los cohes y los venden por mas y se compran uno mejor.

    Ya se sabe que 70000€ no son nada pero en pareja ya son algo xD.
    votos: 1, karma: 17
    por ManuelE el 26-12-2007 10:00 UTC
  3. #3   Lo que viene siendo: "un socialista de toda la vida"...
    votos: 17, karma: 149
    por Barredo el 26-12-2007 10:19 UTC
  4. #4   Meneé la noticia sin leerla (craso error), pero es amarillismo puro y duro.

    Decirles que en la mayoría de ciudades, los alcaldes y tenientes de alcalde, disponen de coche oficial.
    votos: 8, karma: 57
    por andresrguez el 26-12-2007 10:20 UTC
  5. por --56751-- el 26-12-2007 10:27 UTC
  6. #6   #3 ¿Quieres decir que si fuese del PP sería lo lógico, lo normal, lo esperable,...?
    votos: 5, karma: 2
    por Katra el 26-12-2007 10:27 UTC
  7. por --48356-- el 26-12-2007 10:27 UTC
  8. #8   #4 Andrés, una cosa es tener coche oficial y otra muy distinta es que el coche oficial de un alcalde y de un teniente de alcalde cueste 70.000 € cada uno.
    votos: 4, karma: 22
    por ixarsos el 26-12-2007 10:28 UTC
  9. #9   No quiero imaginarme el coche que se hubieran elegido si les hubiera tocado el ''Gordo'' de Navidad .. :D
    votos: 1, karma: 15
    por noor el 26-12-2007 10:36 UTC
  10. #10   como les gustan los audis a los politicos,en el ayuntamiento de zaragoza los deben tener por castigo,porque cada dia veo mas,y por lo que se ve no deben ser los unicos www.lavozdeasturias.es/noticias/noticia.asp?pkid=365330
    votos: 1, karma: 21
    por davidx el 26-12-2007 10:39 UTC
  11. #11   Hay una errata en el titulo. El nombre de la ciudad es "A Coruña".
    votos: 17, karma: -6
    por hYs0 el 26-12-2007 11:19 UTC
  12. #12   #11 no creo que sea una errata,si hasta el mismo ayuntamiento la escribe de las dos formas segun esten escribiendo en gallego o en castellano, www.turismocoruna.com/4turismo/42histor/turismo.jsp
    votos: 7, karma: 20
    por davidx el 26-12-2007 11:30 UTC
  13. #13   #12, eso es porque en A Coruña, hay mucha gente que se niega a utilizar el nombre oficial, tanto en gallego como en castellano, que es "A Coruña".

    #14, ¿donde has visto eso? ¿puedes darme algun enlace?
    votos: 16, karma: -4
    por hYs0 el 26-12-2007 11:32 UTC
  14. #14   #11 En castellano es La Coruña, según la RAE. El uso de "A Coruña" es obligatorio sólo en documentos oficiales.

    Tan evidente como que en francés es "La Corogne".
    votos: 15, karma: 35
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 11:33 UTC
  15. votos: 10, karma: 60
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 11:38 UTC
  16. #16   sinvergüenzas
    votos: 4, karma: 4
    por areska el 26-12-2007 11:49 UTC
  17. por --2479-- el 26-12-2007 11:51 UTC
  18. #18   #13->#15

    #19->sistema-norma-salirdelpaso
    votos: 2, karma: 22
    por DetectiveLibrero el 26-12-2007 11:59 UTC
  19. #19   #15, aham, de todas formas lo que diga la RAE no va a misa, lo real es lo que el pueblo vota, y lo que nuestros representantes políticos aprueban.

    #18, no, la verdad desconocía la postura de la RAE respecto a eso... pero lo cierto es que el nombre oficial de la ciudad, está recogido en nuestro estatuto de autonomía y nuestras leyes. "La Coruña" no deja de ser el nombre tradicional, pero no el oficial.
    votos: 8, karma: -30
    por hYs0 el 26-12-2007 12:01 UTC
  20. #20   #19 ¿Tanto te molesta verlo escrito en castellano que tienes que señalar el "error"? Y además te han demostrado que no es ningún error.

    A algunos les pierden las ansias nacionalistas.
    votos: 12, karma: 4
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 12:05 UTC
  21. #21   #20, a mi no me molesta nada, solamente que no voy a votar noticias con datos erróneos. Lo digo para que lo corrijan, si quieren, sinó me la sopla. Esto no es un tema politico, es un tema de corrección ortográfica.

    #22, nadie ha dicho que se desvirtúe, pero es de personas civilizadas señalar posibles errores para que la noticia esté lo mas correcta posible.
    votos: 8, karma: -7
    por hYs0 el 26-12-2007 12:06 UTC
  22. #22   #21 Sí, sí, vamos. La noticia se desvirtúa totalmente si se escribe "La Coruña" en vez de "A Coruña".
    votos: 8, karma: 31
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 12:08 UTC
  23. #23   "Coruña" no es un nombre común (frente a un nombre propio), por lo que "La" no es un artículo determinado. Al no ser un artículo determinado, no debiera tener traducción. "La Coruña" o "A Coruña" -el que sea- es un nombre propio y es un nombre propio único y me parece a mi que dedbiera ser el topónimo oficial, sin traducción "al castellano", puesto que la traducción, por lo dicho anteriormente, no es posible.
    votos: 5, karma: 46
    por ayatolah el 26-12-2007 12:17 UTC
  24. #24   A coruña Laconcongrelos
    me es indiferente...

    140k € me cago en la ...

    odio la política. la erradicaría.

    Democracia real es lo que hace falta.

    Un ciudadano puede proponer una ley igual que un político.
    votos: 2, karma: 8
    por MArkFIA el 26-12-2007 12:22 UTC
  25. #25   Yo siempre me lo he preguntado... ¿Qué mania tienen los españoles por añadir artículo a los nombres? Quiero decir, consultando los libros de referencia de vuestra lengua y la gramática de la RAE me encuentro con que exorta repetidamente a no hacerlo, considerando que lo normal son las formas sin artículo para la sintaxis de la oración -partiendo de que la contracción preposición+artículo no es la norma en castellano- así pues no decimos "Del Madrid" a menos que nos refiramos al club y no de la ciudad (Salvo en nombres que son perífrases locativas propiamente dichas: "La Vega nueva").
    Por contra en todas las variantes del gallego (En Galicia, Portugal, Brasil...) el uso...  » ver todo el comentario
    votos: 8, karma: 76
    por Tawil el 26-12-2007 12:32 UTC
  26. #26   Aparte de que es una vergüenza que gasten tanto dinero en dos coches habiendo otras cosas más importantes en la ciudad, en Coruña ya os digo yo ahora que no tendrá sitio para aparcar ni de coña XD Se van a joder que no van a poder usar el coche xD
    votos: 2, karma: 25
    por FeRnY el 26-12-2007 12:47 UTC
  27. #27   #19 Cierto, lo que dice la RAE no va a misa. De hecho, al contrario que las leyes aprobadas por tus queridos políticos (bueno, queridos según si hacen lo que te gusta o no, claro), la RAE no impone el uso de términos, sino regula lo que se usa a diario por los hablantes de la lengua. Y no sé en Galicia (porque no he vivido allí) cuánta gente dirá "La Coruña" y cuánta "A Coruña", pero en las 16 comunidades restantes, salvo excepciones, estoy seguro de que lo de "A Coruña" es algo que no se había utilizado hasta hace unos pocos años, cuando empezarons las pamplinas nacionalistas de los términos en documentos oficiales (politiqueo puro).

    Yo toda mi vida he usado y escuchado en mi lengua nativa (el español o castellano, como se prefiera llamar) "La
    Coruña". ¿No vendrás tú a decirme que si continúo diciéndolo así, en lugar de cambiar y decirlo en gallego, soy un antidemócrata (¿cuándo he votado yo eso?) o un intolerante, o un opresor, o algo por el estilo, no? Manda webos.
    votos: 17, karma: 21
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 13:06 UTC
  28. #28   #27 La verdad es que me tira de un pie como llames a mi ciudad. Su nombre seguirá a ser el mismo por mucho que se indignen los españolistas. A lo sumo me producirá una suerte de compasión condescendiente ante la incultura ;)
    votos: 9, karma: 26
    por Tawil el 26-12-2007 13:09 UTC
  29. #29   Está claro que gastar tanto dinero en esos coches, pero...NO veo nada raro en la noticia, creo que casi todos los políticos que están en los distintos ayuntamientos tiene un oche así superior x tema de lujo, y seguridad...
    Es entonces que, la noticia debería ser políticos que su coche oficial no fuera uno de esos...
    votos: 0, karma: 6
    por Flea el 26-12-2007 13:09 UTC
  30. #30   La RAE no regula la toponimia oficial, lo regula el estatuto de cada autonomía.
    ¿Qué queréis usar La Coruña? Usadlo, pero es incorrecto. El nombre de la ciudad y de la provincia es oficialmente y de manera correcta A Coruña.
    Es como quien dice mahonesa o bacalado.
    votos: 12, karma: 26
    por carlosjaime el 26-12-2007 13:14 UTC
  31. votos: 5, karma: 10
    por DetectiveLibrero el 26-12-2007 13:16 UTC
  32. #32   #31 A buen entendedor... ;)
    votos: 4, karma: 20
    por carlosjaime el 26-12-2007 13:25 UTC
  33. #33   #30, entonces supongo que cuando hablas de Hungría siempre dirás Magyarország, y cuando hables de Moscú dirás Moskva (por supuesto, siempre escrito en cirílico, ¿no?)

    Lo digo porque son los nombres oficiales.
    votos: 11, karma: -33
    por aelfraithr el 26-12-2007 13:25 UTC
  34. #34   Por qué no se comprarán por ejemplo un citroen c6 (que esteticamente no tiene nada que envidiar a cualquiera berlina de lujo), que a parte de ser mas barato, comprarían a una una empresa que tiene a muchos trabajadores en galicia? Yo no lo acabo de enteder, sobre todo por parte del bloque.
    votos: 2, karma: 4
    por freedirect el 26-12-2007 13:26 UTC
  35. #35   #33 No porque esos son otros idiomas, pero A Coruña es el oficial en castellano, el idioma que utilizo.

    Moscú nombre oficial de Moskva en castellano
    A Coruña nombre oficial de A Coruña en castellano

    Te lo explico así, a ver si lo entiendes.
    votos: 11, karma: 31
    por carlosjaime el 26-12-2007 13:26 UTC
  36. #36   #33 Pues de hecho, y menos en casos en los que la no es posible escribir con el alfabeto adecuado, procuro informarme de la forma local y la correcta pronunciación. Ventajas de vivir en el siglo XXI, ¿No?
    votos: 6, karma: 41
    por Tawil el 26-12-2007 13:28 UTC
  37. por --4114-- el 26-12-2007 13:37 UTC
  38. #38   #28 El hecho de que pretendas imponer el término "A Coruña" como el único válido a la hora de referirse a TU ciudad (seguramente piensas que representas a todos los coruñeses), y que pretendas hacer creer que decir "La Coruña" es propio de incultos, deja claro tu estrechez de miras, tu fanatismo y tu (bajo) nivel cultural.

    Y te lo digo con toda mi compasión condescendiente.
    votos: 11, karma: 7
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 13:38 UTC
  39. por --4114-- el 26-12-2007 13:42 UTC
  40. #40   #35 Cuando te interesa hay que decir el nombre oficial y cuando no, no. El nombre oficial es "A Coruña" y el nombre oficial es Moskva. No existe un nombre oficial para cada idioma. Si, según tú, hay que usar el nombre oficial, por coherencia deberías usar Moskva. Lo que sí existen es diferentes formas de llamar a una ciudad según el idioma que hables: si hablas gallego es "A Coruña" y si hablas español es "La Coruña". ¿Tanto os cuesta entender esto? ¿Tanto os ofende el término "La Coruña"?

    Y que quede claro que no es que el término oficial en español sea "A Coruña", sino que se ha elegido el término en gallego como el oficial, que es muy distinto.

    En fin, las mismas pamplinas nacionalistas de siempre.
    votos: 10, karma: -35
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 13:54 UTC
  41. #41   #39 Lo único que saco en claro de tu comentario es "esto es así porque lo digo yo". Ha quedado claro que el término "La Coruña" es perfectamente correcto. Puede que la RAE no contenga la verdad absoluta, pero si tengo que elegir entre creer a la RAE o creer a un fanático nacionalista, la decisión está bastante clara.
    votos: 9, karma: -27
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 13:58 UTC
  42. #42   #40 Pues hace tiempo me ofendia, por todo lo que representa. La imposición de una lengua, unos governantes ajenos, la anexión a un estado con el que no me siento ligado en absoluto, la aniquilación de una cultura y un idioma y la prepotencia infame del colonizador. Ahora prefiero ignorar todas la verborrea española, así en general.
    (Curiosidad, digo Moskva y London, mira tú...)
    votos: 9, karma: -5
    por Tawil el 26-12-2007 13:59 UTC
  43. #43   Te lo voy a volver a repetir #40 a ver si esta vez tu sentimiento de salvapatrias te lo permite y lo sintetizas.

    A CORUÑA es el TÉRMINO OFICIAL EN CASTELLANO para denominar la ciudad de A CORUÑA
    MOSCÚ es el TÉRMINO OFICIAL EN CASTELLANO para denominar la ciudad de MOSKVA.
    MADRID es el TÉRMINO OFICIAL EN CASTELLANO para denominar la ciudad de MADRID.

    Venga, espero tu negativo y tu respuesta absurda.
    votos: 6, karma: 37
    por carlosjaime el 26-12-2007 14:02 UTC
  44. #44   A la mayoría de los coruñeses nos trae al pairo el tema del topónimo, pero no nos da igual que el gobierno municipal se compre coches de 70.000 € y después nos diga, por ejemplo, que este año hay menos adornos navideños para ahorrar electricidad. Al final las discusiones bizantino-nacionalistas siempre acaban por ocultar los temas que realmente interesan a los ciudadanos. ¿La prueba? Esta noticia y la absurda discusión que le sigue.
    votos: 2, karma: -9
    por ixarsos el 26-12-2007 14:02 UTC
  45. #45   #42 Claro, como Franco quería imponer el español, dejemos de hablar en español, que eso es propio de opresores. Un argumento que denota una gran brillantez. Es más, no sé por qué hablas el español, si tanto asco te da.

    (Curiosidad: si de verdad dices Moskva y London, cosa que dudo mucho, dejas bastante claro hasta donde llega tu paranoia nacionalista y tu estupidez)
    votos: 6, karma: 20
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 14:06 UTC
  46. #46   #43 Más brillantes argumentos de "esto es así porque lo digo yo".

    No sé quién es aquí el "salvapatrias", si el que pretende imponer algo, o el que dice que haya libertad para elegir el término que se quiera, porque ambos son correctos.

    Y tranquilo, yo nunca voto. Me parece una chorrada (tú seguramente piensas que el karma te da la razón)

    De respuestas absurdas ni hablamos...
    votos: 4, karma: -11
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 14:13 UTC
  47. #47   #40 "Y que quede claro que no es que el término oficial en español sea "A Coruña", sino que se ha elegido el término en gallego como el oficial, que es muy distinto"
    El término oficial para la ciudad en ESPAÑA (que no en español :P) es A Coruña.
    votos: 2, karma: 22
    por Escariz el 26-12-2007 14:20 UTC
  48. #48   #43 Todo lo oficial que tu quieras, pero la gran mayoría de hablantes nativos del castellano usan "La Coruña" no por joder ni por "colonización" ni por "oprimir".
    Y ni el lobby nacionalista gallego ni el lobby nacionalista español ni ningún otro me van a decir a mí cómo tengo que hablar mi propia lengua.
    votos: 11, karma: -26
    por sotanez el 26-12-2007 14:25 UTC
  49. por --4114-- el 26-12-2007 14:26 UTC
  50. #50   #43 #48 Es que a mi me da exactamente igual como lo digáis, simplemente os digo la única forma correcta que hay de decirla.
    Si por utilizar el topónimo correcto castellano soy un nacionalista gallego opresor, pues me alegro de serlo.
    votos: 3, karma: 18
    por carlosjaime el 26-12-2007 14:27 UTC
  51. por --4114-- el 26-12-2007 14:30 UTC
  52. #52   #46 Koruña es incorrecto y Turquía, si te refieres al país, correcto. ¿Alguna duda más?

    Eres tú el que es incapaz de distinguir entre corrección lingüística y validez oficial. Si escribiera un documento oficial, no te preocupes que usaría "A Coruña". Mientras tanto me temo que voy a usar el término "La Coruña" perfectamente válido en lo que a lingúistica se refiere, pese a darte pena, ofenderte, darte miedo por fascista o qué se yo que paranoia tuya de borrego nacionalista.

    #50 Sí sólo hay una válida, para qué vamos a admitir ningún tipo de variedad, riqueza lingúística o libertad de elegir. No, no, de eso nada, sólo hay una forma válida, y es la tuya.
    votos: 9, karma: -42
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 14:39 UTC
  53. #53   Como hablar con una pared, porfavor XD XD
    votos: 5, karma: 17
    por Tawil el 26-12-2007 14:39 UTC
  54. #54   #51 Me halagas, pero yo no inventé el castellano. Así que no soy yo el que decidió llamarla La Coruña.

    #53 Claro, es normal que pienses eso, si no has logrado convencerme con tu brillantez argumentativa.

    No admitís nada que se salga de vuestras directrices nacionalistas. Borregos.
    votos: 7, karma: -47
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 14:45 UTC
  55. #55   #53 Por curiosidad, ¿cómo llamas (o mejor aún, cómo escribes) los nombres de las capitales de...
    Japón
    China
    Vietnam
    Tailandia
    Nepal
    Rusia
    Polonia
    Suecia
    Noruega
    ...?

    Ten en cuenta que en algunos de ellos no se usa el alfabeto latino, así que escribir esos nombres con él puede provocar ataques repentinos de desprecio, condescendencia y lástima hacia un paleto ignorante por parte de sus habitantes. xD
    votos: 7, karma: -3
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 14:49 UTC
  56. #56   PSOE y nacionalistas en menéame haciendo algo bochornoso

    A.- No son un lujo, los demás partidos también lo tienen. (Opción muy usada "y tu más")
    B.- Si fuesen los del PP costarian el doble. (Opción también recurrente "videncia")
    votos: 4, karma: -17
    por Tesugiero el 26-12-2007 14:50 UTC
  57. por --12225-- el 26-12-2007 14:52 UTC
  58. #58   #56 Para mi la opción es la C. Todos son iguales

    #55 Galicia es España. El nombre de la ciudad en Galicia y España es A Coruña. En español el nombre de la ciudad es La Coruña, cierto; pero en España el nombre de la ciudad es A Coruña. Tan difícil resulta de entender? ;)
    votos: 1, karma: 15
    por Escariz el 26-12-2007 14:54 UTC
  59. #59   #58 Lo entiendo perfectamente. Estoy de acuerdo contigo si añades esto: "en España el nombre de la ciudad en documentos oficiales es A Coruña".

    Te remito al #15.
    votos: 2, karma: 16
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 14:57 UTC
  60. #60   #58 ¿Y tan difícil os resulta entender que "La Coruña" es un término correcto, y que se debería poder usar con naturalidad sin que nadie se sienta ofendido y sin que nadie salga enseguida a "corregirte"?
    votos: 6, karma: 5
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 14:58 UTC
  61. #61   #60, aquí nadie se ofende, lo único, corregir a los que escriben Koruña, La Coruña y estas cosas.
    votos: 2, karma: 4
    por hYs0 el 26-12-2007 15:02 UTC
  62. #62   Mira te lo voy a repetir por última vez #60 que ya me canso. La única forma correcta de dirigirse al a ciudad coruñesa de A Coruña, es como viene reflejado en el estatuto de su comunidad, una comunidad ESPAÑOLA en la que se recoge en topónimo oficial para toda ESPAÑA de dicha localidad. No es porque lo digo yo, es porque lo dice el estado y los organismos que se encargan de regular la toponimia.

    En cambio lo tuyo es que utilizar el término La Coruña es correcto porque tú lo usas y mucha gente también. También hay mucha gente que dice que dormir con una planta es malo porque te roba oxígeno, lo cual no deja de ser falso pese a ser una leyenda urbana.

    A mi parecer, puedes llamarle a A Coruña como te salga de los mismísimos, yo sólo te dije cual es la forma correcta de llamarlo en todo el territorio español. Sin vuelta de hoja o dobles sentidos.
    votos: 4, karma: 30
    por carlosjaime el 26-12-2007 15:05 UTC
  63. #63   #61 ¿Y quién eres tú para corregir a nadie? El término oficial será el que vosotros queráis, pero ha quedado claro que en el idioma castellano es perfectamente correcto decir La Coruña. No es porque yo o mucha gente lo diga, es porque forma parte del idioma. Así que no sólo no eres nadie para ir corrigiendo a la gente, sino que además no tienes ninguna razón para hacerlo.

    #62 Tres cuartos de lo mismo.
    votos: 5, karma: -17
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 15:13 UTC
  64. #64   BLINDAJE

    Eso es lo qeu aumenta el precio una barbaridad, y por eso se hacen pliegos de condiciones pidiendo coches muy potentes, ademñás de qeu queda muy cutre qeu vaya un alcalde de uan ciudad grande en un Seat Ibiza 3 puertas.
    votos: 2, karma: 24
    por MrQeu el 26-12-2007 15:14 UTC
  65. #65   #63 Repito, que yo no te corrijo que me da igual como le llames, cooooño. Simplemente te digo cuál es la forma correcta. Igualico que una pared, oye.
    votos: 4, karma: 5
    por carlosjaime el 26-12-2007 15:16 UTC
  66. #66   #65 ¿Pero bueno, es que eres retrasado o qué? No sé como coño decirlo ya: que no es que lo llamo yo así, que es como se dice en mi idioma. ¿Te alcanza para entenderlo?

    Si de verdad os da igual cómo lo llamemos, entonces dejad de "corregirnos".
    votos: 6, karma: -34
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 15:19 UTC
  67. #67   La única forma oficial legal de llamar a la ciudad es A Coruña. El problema surge porque, en este caso (a lo mejor en el de otras ciudades no) el topónimo legal no se corresponde con la forma usual de llamar a la ciudad sus habitantes, que es mayoritariamente La Coruña (topónimo histórico reflejado en la carta fundacional de la ciudad de Alfonso IX en 1208). Por eso surge el conflicto y por eso los coruñeses no suelen utilizar el nombre de A Coruña más que para documentos oficiales, es decir, por imperativo legal.
    votos: 4, karma: -12
    por ixarsos el 26-12-2007 15:22 UTC
  68. por --31185-- el 26-12-2007 15:51 UTC
  69. #69   #0 La Coruña no existe, coño. Francisco Franco está enterrado y tenemos cultura.
    votos: 5, karma: 21
    por Nate el 26-12-2007 15:54 UTC
  70. #70   #69 Sí, claro. El término "La Coruña" lo inventó Franco. Una gran demostración de cultura, la tuya.
    votos: 9, karma: -64
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 15:57 UTC
  71. #71   #69 Bien ¿Y sobre que Losada y Tello se vayan a comprar dos coches oficiales valorados en 140.000€ tienes algo que decir?
    votos: 1, karma: -2
    por ixarsos el 26-12-2007 15:58 UTC
  72. #72   #70 No, pero al igual que tú, le encantaba.
    #71 Que son unos hijos de puta.
    votos: 3, karma: 38
    por Nate el 26-12-2007 16:03 UTC
  73. #73   La Coruña. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coruña. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo gallego como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio es coruñés.
    votos: 6, karma: 16
    por sotanez el 26-12-2007 16:10 UTC
  74. #74   #63, ¿quien soy? soy usuario de menéame y aquí hay libertad de expresión. Si no te gusta, échale azúcar o algo. Lo que hay que leer...
    votos: 1, karma: 16
    por hYs0 el 26-12-2007 16:10 UTC
  75. #75   #72 Sí, creo que también le gustaba comer, así que todos los que comen son unos fascistas.

    Que me tenga que rebajar a discutir con estas mentes tan brillantes...
    votos: 7, karma: -6
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 16:10 UTC
  76. #76   #74 Hay que joderse, ahora me sale con la libertad de expresión el que pretende corregir a todo el que no llame a las cosas cómo a él le gusta. Eres muy libre de decir lo que quieras. Otra cosa es que tengas motivos para hacerlo. Lo de ¿quién eres tú...? viene de que no tienes ninguna autoridad moral ni intelectual para corregir a nadie.

    Como he dicho antes, paso de rebajarme más. Es lo malo de discutir con borregos como vosotros, que te rebajan a su nivel y luego te ganan por experiencia.
    votos: 3, karma: -26
    por Ajoalmejo_ el 26-12-2007 16:18 UTC
  77. #77   #73 No te esfuerces, ese texto es de difícil comprensión para los cíclopes (ya sabes, los que ven por un sólo ojo). Lo que no entiendo es por qué no recogen firmas o algo y le envían una queja a la Academia de la Lengua Francesa para que dejen de decir allí "La Corogne". Esos pobres franceses, incultos analfabetos que merecen también una buena ración de desprecio, condescendencia y lástima... xD
    votos: 2, karma: 11
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 16:22 UTC
  78. #78   Me parece muy bien que seais españoles y os guste decir el nombre en español, pero el nombre real es A Coruña, y como gallegos, utilizamos ese topónimo. Evidentemente, por ejemplo, nosotros usamos Nueva York en vez de New York, pero tampoco está bien. A la gente de Nueva York no le sentará bien que les llamen así. Con nosotros lo mismo.
    votos: 0, karma: 6
    por FeRnY el 26-12-2007 16:22 UTC
  79. #79   #78 Uy, sí, en Nueva York deben de andar muy preocupados de cómo se diga el nombre de la ciudad en cada idioma del mundo. Vamos, a mí me arde la sangre cada vez que escucho a un inglés decir "Spain", a un alemán "Spanien" o a un portugués "Espanha". ¡Respetadnos, incultos fascistas opresores! xD
    votos: 10, karma: 52
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 16:26 UTC
  80. #80   #79 unas depresiones que pillan... xD
    votos: 5, karma: 56
    por jotape el 26-12-2007 16:28 UTC
  81. #81   #78, yo he visto al mismísimo Bloomberg llorar a moco tendido por el Lower East Side.
    votos: 5, karma: 54
    por DetectiveLibrero el 26-12-2007 16:29 UTC
  82. #82   Lo triste es que se haga una convocatiria a dedo. Un concurso publico en el que se exigia como requisito que el vehiculo tuviese traccion Quattro, exclusiva de audi. Como es de esperar al concurso solo se presento un concesionario AUDI. Me recuerda a los concursos publicos para obtencion de licencias de microsoft. Menuda pantomima.
    votos: 1, karma: 15
    por bewog el 26-12-2007 16:31 UTC
  83. #83   Ajoalmejo_, acabo de ver tu historial de comentarios, y he observado que repites mucho lo de "estas mentes tan brillantes" para intentar desprestigiar a quien se cruza contigo aquí. Decirte que no me conoces de nada para tratarme de inculto, visto lo visto, es ridículo, ya que, como entenderás, alguien que cree que tiene una mente más brillante que la de los demás, por norma general, es alguien totalmente ridículo e infantil.
    También he notado tu posición política: Es clara. Así que, entre ignorar la cultura gallega, comer (como se le ha ocurrido a tu mente privilegiada), y tus ideas políticas, podría decirse que ya tienes tres cosas en común con Francisco. Demasiado para mi gusto. Au revoir.
    votos: 5, karma: 14
    por Nate el 26-12-2007 16:41 UTC
  84. #84   Londres, en Reino Unido es London. A Coruña, en España, es A Coruña. So simple.
    votos: 6, karma: 49
    por Nate el 26-12-2007 17:02 UTC
  85. #85   Dentro de que es dinero del contribuyente es lo más normal del mundo (que no correcto), a lo mejor quitando a dos o tres alcaldes, cual no disfruta de coche oficial? por poco que valga ya lo hemos pagado entre todos, y al chófer, que también querra cobrar, lo que pasa es que esta noticia ha salido a la luz ahora, pero buscad, buscad y mirad que no son los únicos, da igual el partido que sea
    votos: 1, karma: 14
    por fowell el 26-12-2007 17:17 UTC
  86. #86   Yo formulé una pregunta en #25 que ningún hablante nativo del castellano ha tenido a bien contestar...
    votos: 3, karma: 37
    por Tawil el 26-12-2007 17:26 UTC
  87. #87   Porque sí, #86 xD
    votos: 2, karma: -6
    por Vodker el 26-12-2007 17:28 UTC
  88. por --4114-- el 26-12-2007 17:34 UTC
  89. #89   #86 Tampoco tú has respondido a #55. xD

    Y si te parece "aberrante" que los hispanohablantes digamos La Coruña, supongo que igual debe parecértelo que los catalanes digan "Espanya" o "Saragossa", los ingleses "galician" (¡en lugar de "galego", que brutos!), los franceses "Andalousie" (¡qué cafres!, cuando lo correcto es Andalucía... ¿o era "Al-Ándalus"?). Me estoy liando... xD
    votos: 3, karma: -24
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 17:42 UTC
  90. #90   Joder con los fachas, pues no les sale de los huevos quitarle la puta L. Ni con la ley en la mano. Les cuesta mucho hablar en otro idioma, aunque el idioma sea parte de la cultura de su país. Así nos va.
    votos: 2, karma: 29
    por Nate el 26-12-2007 17:54 UTC
  91. #91   #90
    Quiero ver esa ley de la que hablas, teniendo en cuenta que una noticia no es un texto oficial y el Diccionario Panhispánico de Dudas es bastante claro al respecto. Así que te aconsejo respetar la cultura de este país, de la que el castellano forma parte, facha.
    votos: 5, karma: -17
    por sotanez el 26-12-2007 18:04 UTC
  92. #92   #90 Pues lo siento si te molesta, pero a mí personalmente no me sale de los huevos que me impongan de la noche a la mañana decir una palabra en otro idioma cuando de toda la vida la he conocido en la versión del mío nativo, perfectamente correcta. Y mi forma de pensar coincide con lo que dice la RAE, que si para alguna gente no tiene valor y se la trae al pairo, igualmente me la traen a mí las leyes de "normalización" lingüística de cuatro políticos meapilas, aprobadas como contrapartida al apoyo de los nacionalistas en según qué gobiernos.

    Si por eso soy un facha, pues vale, lo soy mucho mucho. Qué le vamos a hacer. xD
    votos: 7, karma: -18
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 18:13 UTC
  93. #93   Los politicos gastandose 70.000€ en cochazos, la comida y la vivienda subiendo de precio, el paro en aumento y el personal se enreda a discutir si es A Coruña o La Coruña... Muy bien chicos, estais donde os quieren tener! </ironic>
    votos: 2, karma: -7
    por cubaman el 26-12-2007 18:23 UTC
  94. #94   Me hacen gracia esos que dicen que los franceses dicen "La Corogne"... ¿acaso somos franceses? ¿acaso Galicia es otro país diferente a España? Como Galicia y España por lo de ahora estan atados, existen unas leyes que determinan todo. Si viviesemos todavía en una dictadura, nos dirían: "se dice, La Coruña" y nos tendríamos que joder. Pero como vivimos en democracia, los gallegos hemos decidido que debe ser "A Coruña", motivo por el cual hemos impulsado un estatuto de autonomía que afecta a TODA ESPAÑA. A Coruña es lo que queramos los gallegos, pues somos parte de España y el nombre oficial es el que queramos. Si quereis que sea La Coruña, tendremos que constitui...  » ver todo el comentario
    votos: 4, karma: 24
    por hYs0 el 26-12-2007 18:44 UTC
  95. #95   #94
    Confundes churras con merinas. No se trata de paises distintos, sino de idiomas distintos dentro de un mismo país y la riqueza cultural que eso conlleva y que hay que respetar.
    Y el titular está correcto tal y como está como bien dice el Diccionario Panhispánico de Dudas. Cuando veamos La Coruña en un texto en gallego será otro tema.
    votos: 0, karma: 7
    por sotanez el 26-12-2007 19:01 UTC
  96. #96   Es la forma de recompensarlos por quitar el escudo franquista del Ayuntamiento.
    votos: 0, karma: 7
    por demostenes el 26-12-2007 19:09 UTC
  97. #97   Que manera de perder el tiempo, los españoles debemos de nombrar "A Coruña", y olvidarnos de "La Coruña", porque los residentes de "A coruña", quieren que así sea, y no hay mas que hablar.

    ¿Porque hemos de llevarles la contraria?, si ellos quieren que así sea, pues sin problemas.

    Yo soy Valenciano, y cuando nombre esta ciudad, siempre diré "A coruña", y de esta manera damos a las gentes la felicidad de oir lo que quieren.

    Ya esta bien, hombre, siempre discutiendo, hay gentes que por asuntos como este, serian capaces de montar la tercera guerra mundial.......

    Y felicidades a todos los Gallegos y a los demás Españoles, buen AÑO NUEVO.
    votos: 2, karma: 19
    por Acragante el 26-12-2007 19:11 UTC
  98. #98   #95 La RAE está formada por fachas que no acatan la ley. ¿Alguna otra fuente?.
    votos: 4, karma: 4
    por Nate el 26-12-2007 19:14 UTC
  99. #99   #94 Qué gracioso. Ahora resulta que los gallegos tienen la potestad de decidir por España entera (¡pero ojo, "el destino de los gallegos sólo tienen derecho a decidirlo los gallegos, y tal y tal" dicen cuando les conviene!). Y si los ingleses deciden democráticamente que en español hay que decir "London", pues lo mismo, ¿no?

    Y claro, como me gusta usar el nombre en la lengua que hablo (¡qué aberración!, ¡qué falta de lógica!), es porque soy un facha y estaba contento con la dictadura. Genial razonamiento. xD No creo que tengas problemas para aprobar el primer curso de preescolar. Manda webos que encima hables de "falta de respeto".

    #98 ¿La RAE no te vale? ¿Entonces mis c@j%nes tal vez? Porque no me sale de ellos decir "A Coruña", ni "Lleida" ni "Girona", y así pienso seguir. Supongo que con esto mi "fuente" se pone al mismo nivel de validez que la tuya.
    votos: 3, karma: 11
    por Yo·leo·a·Kierkegaard el 26-12-2007 19:36 UTC