Eli
398meneos

Anuncio del Premio Internacional Don Quijote de La Mancha con "hoygan" incluido imagen

C&P: Un premio tan distinguido, con una dotación tan alta, anunciado a toda página en un periódico de amplia difusión y, sobre todo, creado en recuerdo de Cervantes y el Quijote, bien hubiera merecido un diseño respetuoso con la ortografía y la gramática. Y esto lo hacen unas respetables instituciones supuestamente preocupadas por la defensa del idioma.

negativos: 9  usuarios: 215  anónimos: 183  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
« anterior12» siguiente
  1. #1   Con lo que cuesta un anuncio a toda página, aún encima. Menudo bochorno. Lo meneo también porque es un error que se ve "cienes y cienes" de veces en los comentarios, por estos pagos. ;)
    votos: 10, karma: 94
    por Rompe-y-RaSGAE el 11-10-2008 09:58 UTC
  2. #2   Que vergüenza.
    votos: 2, karma: 10
    por ivancio el 11-10-2008 10:03 UTC
  3. #3   Joder, pero si hasta suena mal al leerlo xD
    votos: 2, karma: 9
    por Gry el 11-10-2008 10:04 UTC
  4. #4   Si Cervantes levantara la cabeza...
    votos: 7, karma: 46
    por atticusfinch el 11-10-2008 10:07 UTC
  5. #5   Tanto como "hoygan". Será una errata o un error ortográfico, pero de ahí a que pueda ser una noticia, media un largo trecho.
    votos: 4, karma: 45
    por guslevi el 11-10-2008 10:12 UTC
  6. #6   HOYGAN LOS SERBANTES AN ESQRITO SINO EN BEZ DE TETA!
    votos: 17, karma: 164
    por matacca el 11-10-2008 10:15 UTC
  7. #7   #5 En una "web 2.0" donde hay un porcentaje de usuarios que dicen que "escribo así por comodidad" o "la ortografía no es importante en internet", o sencillamente son analfabetos funcionales, pues sí, no es "noticia"

    Lo curioso es mentar a Cervantes en un texto con "erratas" ortográficas.

    No sé tío, hay que tener rigor, sobre todo en textos así.
    votos: 8, karma: 56
    por Asceta el 11-10-2008 10:17 UTC
  8. por --9624-- el 11-10-2008 10:19 UTC
  9. #9   #5 ¡Es un hoygan reprimido! Intenta parecerse al resto de los mortales, pero sale su lado mas "HOSKURO"
    votos: 0, karma: 5
    por superpingu el 11-10-2008 10:31 UTC
  10. #10   #2 ¡Qué vergüenza! :lol: ;)
    votos: 5, karma: 49
    por Rompe-y-RaSGAE el 11-10-2008 10:36 UTC
  11. #11   #7 Si no es que lo disculpe, lo que quiero decir es que un "hoygan" lo entiendo más como un "estilo" de vida en la ignorancia y la despreocupación y lo del anuncio me parece más una curiosidad; un fallo, sí; improcedente quizá por venir de quien viene. Pero una noticia no.
    Conste que no es más que una impresión mía y que en cuanto a votos sencillamente me abstengo. Lo que para mí no es noticia quizá lo sea para otros, solamente expreso mi opinión.

    Edito: #10 Mira que tardé en enterder tu comentario. :)
    votos: 2, karma: 29
    por guslevi el 11-10-2008 10:46 UTC
  12. por --48455-- el 11-10-2008 12:57 UTC
  13. por --90921-- el 11-10-2008 13:22 UTC
  14. por --67919-- el 11-10-2008 13:28 UTC
  15. #15   MIS OJOS, MIS OJOOOOOOOOOOS!!! [/mode Phoebe Buffay off]
    votos: 1, karma: 17
    por borre el 11-10-2008 13:30 UTC
  16. votos: 0, karma: 6
    por Ppgol el 11-10-2008 13:32 UTC
  17. #17   Bueno, a mí no me suena mal del todo, pero claro, la frase tiene un significado distinto si en vez de ser "sino" es "si no".
    Meros ejemplos:
    "No es A mayor que B sino B mayor que A"
    "No es A mayor que B si no tiene B menos cifras que A"
    En este caso, se podría entender que:
    si no: "Un hombre A no es más que un hombre B si el hombre A no hace más que el hombre B"
    sino: "Un hombre nunca es más que otro; como mucho un hombre hace más que otro".
    No sé si he conseguido explicarme... :-s
    votos: 11, karma: 106
    por pablo82 el 11-10-2008 13:33 UTC
  18. #18   Oh..Oh!! OH!! DIOS MIO!! Ahora mismo me borro del castellano para hablar esperanto!!
    votos: 0, karma: 7
    por cuervo89 el 11-10-2008 13:34 UTC
  19. #19   #17 rulez
    votos: 0, karma: 8
    por SethOne el 11-10-2008 13:36 UTC
  20. #20   Está bien puesto.

    cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_059.htm

    Es una "Conjunción coordinante adversativa con la que se contrapone a un concepto negativo otro afirmativo"
    votos: 12, karma: 76
    por Guevara el 11-10-2008 13:38 UTC
  21. #21   hOygan zi o no ein?:

    webarticulista.net.free.fr/s%20ino.html

    Muchas personas, incluso escritores y periodistas de bien ganada fama, tienen una gran confusión con las expresiones sino y si no, y a menudo escriben una cuando debieron escribir la otra.

    Si no (se pronuncia si nó) es una locución conjuntiva que se usa en frases elípticas con valor equivalente a en caso contrario, de lo contrario, de otra manera: ³Ve a hacer las tareas; si no, te vas para tu cuarto y no sales hasta mañana²; ³Tráeme el dinero que te pedí, si no, me crearás un gran problema²; ³Saldremos muy temprano, si no, mejor no vamos². En esos ejemplos se ve claramente el carácter elíptico de cada frase, en las que se suprime palabras para evitar la repetición del verbo o de la frase anterior: ³Ve a hacer las tareas, si no (las haces) te vas para tu cuartoв; ³Tráeme el dinero que te pedí, si no (me lo traes) me causarás un gran problema²; ³Saldremos muy temprano, si no (lo hacemos, o no salimos bien temprano) mejor no vamos². Obsérvese que en todos estos casos la locución si no puede ser reemplazada por en caso contrario, de lo contrario, de otra manera o alguna otra equivalente. Téngase presente también que en ninguno de estos ejemplos podemos usar sino en lugar de si no, e igualmente que este si es átono, y por tanto no lleva tilde.

    Sino (se pronuncia síno) es conjunción adversativa, que sirve para contraponer una afirmación a algo que se ha negado anteriormente: ³Ella no es fea, sino rara²; ³Yo no tengo dinero, sino deudas²; ³No es que él sea muy capaz, sino que tiene suerte². En el primer ejemplo se niega que ella sea fea, y a esa negación se opone la afirmación de que es rara; en el segundo, se niega que yo tenga dinero, y se afirma que lo que tengo es deudas; en el tercero, se niega que la persona de que se trata sea capaz, pero se afirma que, en cambio, tiene suerte. En ninguno de estos casos podemos emplear si no en lugar de sino.

    Una de las confusiones más frecuentes en relación con estas dos expresiones es la relativa a su acentuación. Es muy común que la conjunción sino se pronuncie como si fuese aguda: sinó, pero es grave, y por tanto debe pronunciarse síno, con acento en la primera sílaba, si. Por supuesto, al escribirla no se marca la tilde, precisamente porque es grave terminada en vocal, caso en el cual, según las normas ortográficas del Castellano, no se marca el acento. En cuanto a si no, su pronunciación es si nó, con acento en la o de no, que tampoco lleva tilde por ser un monosílabo. En estos casos les ponemos la tilde para que se vea gráficamente cuál es la pronunciación propia de cada uno.

    Sino, finalmente, puede ser también un sustantivo que significa destino, hado, suerteŠ: ³Su vida estuvo marcado por el sino de la tragedia²; ³Presiento para ti un sino alegre y feliz²; ³Nuestro sino no puede ser tan sombrío e inquietante².

    Este sino no tiene nada que ver con el otro. Aquel nace de la combinación de si y no, y este si proviene del sic latino, como antes vimos. El último sino deriva del sustantivo latino signum, que es también la raíz de los vocablos castellanos signo y señal. El primero, en su evolución del Latín al Castellano, no obstante haber llegado a este por vía semiculta (Corominas), perdió el sonido representado por la letra ³g², la cual subsistió en signo.
    votos: 4, karma: 35
    por salsamalaga el 11-10-2008 13:41 UTC
  22. #22   No es ningun HOYGAN. En Don Quijote lo pone asi, y lo usa en todas las ocasiones.
    votos: 2, karma: 23
    por selvatgi el 11-10-2008 13:42 UTC
  23. #23   Es lo que acabo de ver #20 y encima está bien aplicado al caso.

    www.wordreference.com/definicion/sino

    Por lo tanto, la noticia es errónea como la copa de un pino.
    votos: 8, karma: 29
    por MiNiBuDa el 11-10-2008 13:42 UTC
  24. #24   Oh vaya, se han olvidado de ponerle un espacio. Qué grave... ¿No se os ha ocurrido pensar que probablemente sea simplemente un error tipográfico, y au?
    votos: 0, karma: 6
    por Atropos91 el 11-10-2008 13:43 UTC
  25. #25   pues en el Don Quijote que hay en Google Books también lo escriben así, supongo que será lo que dice #17.

    books.google.es/books?id=rX1jNrfwV-ICt
    votos: 1, karma: 14
    por hutter el 11-10-2008 13:43 UTC
  26. #26   Que esta mal: AH que puso Quijote en vez de Kijote?? :-P
    votos: 0, karma: 8
    por asturdany el 11-10-2008 13:45 UTC
  27. #27   A mi ya me extrañaba que metieran un fallo tan gordo en un premio asi. O Cervantes lo escribió asi y no han querido modificar el texto original o realmente esta bien escrito, como apuntan algunos aqui arriba.
    votos: 0, karma: 6
    por kekemeno el 11-10-2008 13:46 UTC
  28. por --94973-- el 11-10-2008 13:47 UTC
  29. #29   Es la decadencia de la civilización occidental. ;-)
    votos: 0, karma: 7
    por EOberon el 11-10-2008 13:52 UTC
  30. #30   La historia se repite meneame.net/story/menea-esta-mentira xD

    En fin, un fallo lo tiene cualquiera.
    votos: 1, karma: 15
    por Guevara el 11-10-2008 13:54 UTC
  31. #31   #20 #28 Haced un análisis sintáctico, a ver cómo os salen coordinadas adversativas las proposiciones. Suerte, la vais a necesitar

    [Edit: como explica #17, es posible -me trago mis palabras- pero la frase resultante no tiene mucho sentido]
    votos: 3, karma: 19
    por Kartoffel el 11-10-2008 13:57 UTC
  32. #32   joder, vaya parroquia, cuando no es algo de la crisis economica o del acelerador de ladrones (xd), meneamos las tonterias más solemnes de la red. a ver si tomamos ejemplo de los homónimos ingleses!!

    por cierto, "Illuminatis" de la lengua española, alguien se ha dado cuenta de que está escrito en castellano antinguo?? ah, que tambien somos antropologos lingüistas???
    votos: 2, karma: 8
    por kadetito el 11-10-2008 13:58 UTC
  33. #33   #28 El EPIC OWNED es tanto para el que ha subido la noticia como para todos los que la hayan meneado, que hasta ahora van 140 y serán muchos más, sino al tiempo.
    votos: 2, karma: 25
    por MiNiBuDa el 11-10-2008 13:59 UTC
  34. por --36214-- el 11-10-2008 14:04 UTC
  35. #35   OMFG... Fail!
    votos: 0, karma: 7
    por HansTopo el 11-10-2008 14:08 UTC
  36. #36   #32 alguien se ha dado cuenta de que está escrito en castellano antinguo??

    Entonces, ¿por qué "hace" está escrito con ce y no con zeta? ¿Qué hacen las tildes en los "más"?
    votos: 3, karma: 43
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:08 UTC
  37. #37   Dios.

    Qué pesaos que sois con el Owned, la virgen santa.
    votos: 0, karma: 6
    por cantalobos el 11-10-2008 14:09 UTC
  38. #38   Me parece que hay mucho listillo que se pone a votar (y a escribir comentarios!!) sin saber de qué va el tema. Lo de los votos lo entiendo por la búsqueda insaciable de karma, pero lo de sacar la lengua a paseo tiene difícil justificación.

    Más prudencia con lo que se dice amigos míos, no os dejéis llevar tanto por vuestro instinto gregario.
    votos: 1, karma: 1
    por jlib el 11-10-2008 14:11 UTC
  39. #39   #31 Analízalo lógicamente:

    No es p sino q: ¬p , q (no es p, es q)
    No es p si no q: p -> q (para que se de p tiene que darse q)

    Está diciendo Cervantes que no es que un hombre sea más que otro, porque todos los hombres son iguales, sino que un hombre hace más que otro. Los hombres se diferencian por sus acciones, de los que son directamente responsables. Cervantes da clarísimos ejemplos de ética kantiana (idealista) con el Quijote.
    votos: 2, karma: 25
    por Namueh el 11-10-2008 14:15 UTC
  40. #40   POS LLO NO BEO NINGUN HERROR
    votos: 0, karma: 9
    por BillGatos el 11-10-2008 14:18 UTC
  41. #41   #39 Sí, si lo he entendido (me sonaba bastante mal interpretándola como está escrita, y además sin coma). Pero de todas maneras, la mayoría de las ediciones lo recogen como "si no". Estoy investigando algo más...
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:21 UTC
  42. #42   #39 no hay que dar tantas explicaciones. Está meridianamente claro que es una cita textual del Quijote, punto.

    Si alguien quiere corregir la ortografía del Quijote o cambiarle el sentido a las frases de Cervantes que lo haga, pero por mi parte se merece el más rotundo de mis negativos.

    Edito: adelante atticusfinch (y los demás aludidos sentíos libres de seguir su ejemplo votándome negativo) a diferencia de vosotros el karma me es indiferente.
    votos: 1, karma: 1
    por jlib el 11-10-2008 14:23 UTC
  43. #43   #42 -> #36
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:25 UTC
  44. #44   Kartoffel, deja de consultar la wikipedia y el google y lee un libro, está bien escrito si o si.
    votos: 3, karma: -8
    por kadetito el 11-10-2008 14:28 UTC
  45. por --94973-- el 11-10-2008 14:30 UTC
  46. #46   #44 Está bien escrito si la frase tiene un sentido, y mal escrito si la frase tiene el otro sentido. Así que el argumento L'Oreal no vale.
    votos: 1, karma: 24
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:31 UTC
  47. #47   es que ahora hay nuevos lenguajes, con esto de los sms y internet, todo ha cambiado..
    votos: 0, karma: 6
    por enmafa el 11-10-2008 14:31 UTC
  48. #48   #42 Pues yo creo que si es interesante analizar el sentido lógico de la frase y las implicaciones filosóficas de la obra de Cervantes, una de las más valiosas que ha dado el castellano. Sobretodo me pareció curioso que entre tanto geek programador (un alto porcentaje de usuarios de menéame lo son) no se haya analizado el sentido lógico de la frase, ya que el lenguaje humano es un reflejo de la forma en la que está "programada" su manera de pensar.
    votos: 1, karma: 18
    por Namueh el 11-10-2008 14:32 UTC
  49. #49   Referencias que he encontrado:

    edición de RAE, 2004 ,escrito si no, pag 163

    edición de Crítica de Francisco Rico,1998,pag 196, escrito si no.
    votos: 2, karma: 26
    por atticusfinch el 11-10-2008 14:38 UTC
  50. #50   #46 pues asi, demosle el sentido correcto. la maquetacion y diseño de un anuncio tan aparentemente caro como ese, a toda página, no me hace pensar que sea un error, si no una transcripción exacta de un texto, que sea obra de Cervantes?, pues ea. Aunque hay lugar para todo.

    Para lo que no hay lugar es para el castellano en meneame.net, donde me han censurado la palabra "piñaco" y encima me han llamao llorón. suerte que no nos vemos...

    ...gracias, meneame, foco del saber:

    meneame.net/story/preciosa-imagen-delfines-saltando
    meneame.net/story/preparan-pelicula-animada-chapulin-colorado

    gracias, gracias!!
    votos: 1, karma: -7
    por kadetito el 11-10-2008 14:38 UTC
  51. #51   #50 meneame.net/story/ana-torroja-esther-arroyo-evolucionan-favorablemente si te comportas como un llorón es normal que te llamen llorón. (meneame.net/story/ana-torroja-esther-arroyo-evolucionan-favorablemente2)

    Y si no te gusta meneame, pues ya sabes lo que tienes que hacer.
    votos: 0, karma: 13
    por --29242-- el 11-10-2008 14:40 UTC
  52. #52   La frase en sí, yo creo que que viene a decir: Que no hay hombres que sean mas que otros, sino que hay hombres que hacen más que otros. Y no que hay hombres que son más que otros por hacer más que otros. En cuyo caso si estaría mal escrita. Pero habrá que remitirse a como está escrita la frase y de ahí sacar el significado y no estar pensando que depende lo que signifique está bien o mal escrito. Yo le daría un voto de confianza a Cervantes... no?
    votos: 1, karma: 13
    por Entaro el 11-10-2008 14:40 UTC
  53. #53   Si cuando se hubiera escrito el Quijote existiera la Ortografía de la RAE, no existirían estas polémicas xD

    #50 -> #36

    Para los que no entiendan de dónde ha salido este llorica: meneame.net/story/ana-torroja-esther-arroyo-evolucionan-favorablemente
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:40 UTC
  54. por --94973-- el 11-10-2008 14:42 UTC
  55. #55   y tu quien coño eres penefrito? no estoy aqui para que me insultes, y supongo que ninguno de nosotros, asi que cortate un poco.
    votos: 2, karma: -19
    por kadetito el 11-10-2008 14:42 UTC
  56. #56   #54 Y unos lo hubiéramos interpretado de una manera y otros de otra (como de hecho ha pasado)
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:43 UTC
  57. por --68410-- el 11-10-2008 14:43 UTC
  58. #58   Yo la he entendido así:

    "No es un hombre mas que otro sino hace mas que otro"

    Como si parafraseara a alguien, algo como... "No se dice "Es un hombre mas [algo] que otro", sino que se dice "Es un hombre que hace mas que otro".

    Maldito Cervantes!

    ^^
    votos: 0, karma: 8
    por Mark_ el 11-10-2008 14:44 UTC
  59. #59   #55 Yo soy un usuario de menéame que no lloriquea cuando sus envios no llegan a portada. Y no te he insultado, eso lo has hecho tú contigo mismo diciendo que te habían censurado la palabra piñaco cuando es mentira y que has puesto otras noticias que sí resultaron interesantes para muchos usuarios para intentar desprestigiar meneame.
    votos: 3, karma: 45
    por --29242-- el 11-10-2008 14:45 UTC
  60. #60   Cazadores de hoygans, habéis sido cazados. Y no es la primera vez: meneame.net/story/ruvias-no-semos-tontas-hoygan
    votos: 0, karma: 6
    por currupipi el 11-10-2008 14:47 UTC
  61. #61   #60 -> #45, #49
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 14:49 UTC
  62. #62   a ver, alma, eso de llorar es tu percepcion y a mi me la suda que mis noticias no lleguen a portada, tengo una vida, no como otros.

    No he indicado que habia puesto más noticias interesantes, porque esas noticias no las he puesto yo. Si captas la ironia, queria decir (barrio sesamo again) que en mename, damos importancia y meneamos noticias poco interesantes como el salt5ito de los delfines o el chapulin colorao que nadie sabe que coño es.

    me la bufa el prestigio o no de mename, no soy un troll, pero me incomoda que por el mero hecho de usar una palabra, toda la moderación en fila india me vote negativo.

    no se, pero eso me mosquea un poco, con todos mis respetos.
    votos: 0, karma: 6
    por kadetito el 11-10-2008 14:50 UTC
  63. #63   Gracias por tu comentario inteligente #48, totalmente de acuerdo contigo. De la frase que se está calificando como hoygan (sic!), que por cierto está escrita igual que en el Quijote que tengo en casa, se deduce que todos los hombres somos iguales. Todo lo contrario que la otra versión.

    En cualquier caso creo que está claro que están fuera de lugar todas las criticas aquí vertidas.

    books.google.es/books?id=rX1jNrfwV-ICg
    votos: 1, karma: 17
    por jlib el 11-10-2008 14:50 UTC
  64. #64   Según la nota a la frase en cuestión en la edición de Rico,"Se trata de una reformulación del proverbio "Quien no hace más otro,no vale más que otro"
    votos: 0, karma: 6
    por atticusfinch el 11-10-2008 14:51 UTC
  65. por --52823-- el 11-10-2008 14:53 UTC
  66. #66   #62

    Te lo voy a explicar. No es mi percepción, has lloriqueado porque no publican tu noticia meneame.net/story/ana-torroja-esther-arroyo-evolucionan-favorablemente2.
    ¿Tienes una vida no como otros? No creo que me conozcas para decir que no tengo vida, generalmente los que utilizáis esa frase (una frase típica de los lloricas por cierto) sois los que de verdad no tenéis vida.
    Yo no dije en ningún momento que esas noticias las hubieras puesto tú (me refiero a que las has puesto en el comentario #50 para desprestigiarlas, llamándolas irónicamente "foco del saber"), antes de citar a Barrio Sésamo a ver si aprendemos a leer. Y sí, como acabas de demostrar sí te molesta que nos interese más el saltito de los delfines, una foto de calidad y espectacular o que haya una película del chapulín colorado (que eso de que nadie sabe quien coño es solo denota tu ignorancia, ya que con la de meneos que tiene tu mente debería pensar que a lo mejor eres tú el que no lo conoce y el resto de la gente sí).
    Luego dices que te la sopla meneame pero lloriqueas porque tu noticia no salga a portada. Y en la siguiente frase dices que te mosquea. En fin.

    Y te lo repito, aparte de que la descripción "La actriz y la cantante evolucionan del piñaco que se dieron. Se que esto no es meneable, pero todos les tenemos simpatia.", no es la mejor, porque los comentarios personales van en comentarios y no en descripción, no te han/hemos tumbado la noticia por eso, la hemos votado negativa porque nos resulta irrelevante. Si no soportas los negativos no menees noticias. Y ya paso de desvirtuar este meneo.
    votos: 1, karma: 25
    por --29242-- el 11-10-2008 14:57 UTC
  67. por --94973-- el 11-10-2008 14:59 UTC
  68. #68   #63 En el original está escrito "sino", pero hoy en día escribiríamos ahí "si no". (#45, #49). Si está escrito como en el original, entonces -> #36
    votos: 3, karma: 39
    por Kartoffel el 11-10-2008 15:00 UTC
  69. #69   #68, véase original en www.elingeniosohidalgo.com/facsimil/primera/pagina156.html , del que, como bien dices, solo han extraído el "sino".
    votos: 4, karma: 45
    por DetectiveLibrero el 11-10-2008 15:02 UTC
  70. #70   no me vuelvas a llamar llorica, si vas a hacerlo que sea en la puta cara. n

    deberias hacer honor a la frase de "más vale callar y parecer tonto, que hablar y demostrarlo".

    paso de moderadores "ocultos", ahora con tu permiso, voy a hacer algo mas interesante que hablar contigo, como por ejemplo suicidarme o contar las rayas de las baldosas...
    votos: 5, karma: -46
    por kadetito el 11-10-2008 15:04 UTC
  71. #71   Está bien escrito, otra cosa es que en las ediciones modernas lo separen y le cambien el sentido (para peor) a la frase.

    Por ej.
    www.elmundo.es/quijote/capitulo.html?cual=18
    votos: 3, karma: 30
    por K_os el 11-10-2008 15:05 UTC
  72. por --94973-- el 11-10-2008 15:08 UTC
  73. #73   Está en la RAE, acepción segunda: rae2.es/sino
    ¡Flipados, que soís unos flipados!
    votos: 2, karma: -14
    por dinky el 11-10-2008 15:09 UTC
  74. por --68410-- el 11-10-2008 15:09 UTC
  75. #75   #68 Eso de que hoy en día escribiríamos "si no" es relativo. A mí me explicaron la diferencia entre "si no" y "sino" el mismo día que me explicaron la diferencia entre "mas" y "más", que son casos parecidos, y creo que es importante conocerlos.
    votos: 0, karma: 8
    por Namueh el 11-10-2008 15:10 UTC
  76. #76   bravo por #74 XDDD, esa es la mejor conclusion
    votos: 1, karma: 13
    por kadetito el 11-10-2008 15:10 UTC
  77. #77   #71 De acuerdo.Pero entonces deberían haber respetado la ortografía original de "toda" la frase,como sugiere #68.
    votos: 0, karma: 6
    por atticusfinch el 11-10-2008 15:14 UTC
  78. #78   #75 Claro que es importante diferenciar ambas construcciones. Pero en la época de Cervantes, no existía una norma universal ortográfica, y lo que hoy consideraríamos un 'hoygan', en los siglos XVI y XVII no lo era, así que se dan estas ambigüedades. Pero, si hacemos caso al CVC (#45), lo correcto con la ortografía actual sería transcribir "si no".
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 15:15 UTC
  79. #79   Jajajaja, apasionante conversación ;-)

    #68, #69 yo entiendo perfectamente vuestras razones. Sin embargo no es una verdad absoluta puesto que hay versiones en las que está escrito exactamente igual al anuncio (habéis llegado a ver el enlace que aportaba en #63?).

    Pero lo más importante, seguís pensando que el anuncio lo ha redactado una panda de hoygans incultos? de verdad creéis que se merecen este escarnio público?. Por favor!
    votos: 0, karma: 7
    por jlib el 11-10-2008 15:17 UTC
  80. #80   Grandísimo comentario el de #6 XD
    votos: 0, karma: 6
    por mitdem el 11-10-2008 15:17 UTC
  81. #81   #79 Yo no he entrado a llamar hoygan a nadie, sólo quería señalar que sí, es un error.

    hay versiones en las que está escrito exactamente igual al anuncio

    Sip, y hay muchas más versiones en las que está escrita de la otra forma. Ante la duda, la edición del CVC mayor autoridad (apoya su conclusión en el refrán popular que ya existía)

    A mí me sonaba mal, porque en la interpretación en la que es correcta, el deíctico 'otro' (el segundo) carece de referente (ya lo ha 'usado' el anterior 'otro'), falta la coma, la comparación está medio coja con la elipsis (que, sin embargo, tiene sentido en el "si no")...
    votos: 1, karma: 27
    por Kartoffel el 11-10-2008 15:22 UTC
  82. #82   #79 ¿escarnio?, esta es una más para menéame. Chapeau a los ahora 221 meneantes.
    votos: 0, karma: 7
    por kadmon el 11-10-2008 15:23 UTC
  83. #83   En el español moderno, ambas frases son correctas pero tienen un sentido diferente:

    "No es un hombre más que otro si no hace más que otro". Así significa que solo cuando un hombre hace más que otro, es cuando "es más".

    "No es un hombre más que otro sino hace más que otro", aquí significa otra cosa, y se entiende mejor con la frase equivalente (ambas correctas y significan lo mismo):

    "No es un hombre más que otro sino que hace más que otro". En este caso significa casi lo contrario que la primera frase, pues quiere decir que no hay hombres más (valiosos) que otros, sino que simplemente hay quienes hacen más que otros y por eso se les valora más.

    Por lo tanto, ambas formas son ortográficamente correctas. Ya solamente nos queda saber a qué se quería referir Cervantes. Independientemente de eso, quizás sea precipitado crear una noticia tomando como error algo sin saber lo que quería decir el autor, siendo ortográficamente correctas ambas formas de ponerlo, dependiendo del sentido que se quiera dar a la frase.
    votos: 4, karma: 53
    por Skanda el 11-10-2008 15:30 UTC
  84. #84   Si "El Quijote es la obra más traducida"... ya están tardando en hacerla en HOYGAN para que grandes lúcidos en este vocabulario puedan disfrutar de tal obra sin complicarse la vida con ortografía.

    Aquí les dejo el comienzo del "L KIGOTE DE MIJEL DE SERBANTES" :

    HEN 1 LUJAR DE LA MANXA KULLO NONVRE NO KIERO HAKORDARME NOA MUXO TIENPO KE BIBIA 1 IJALDO DELOSDE LANSA HEN HASTIYERO ADARJA HANTIJUA RUSIN FRAKO I JALJO KOREROR 1 HOYA DE ALJO MAS BAKA K KARNERO SALPIKON LAS MAS NOXES DUHELOS I KEVRANTOS LOS SAVADOS LANTEGAS LOS BIERNES HALGUN PALOMINOH DE ANLLADIHURA LOS DOMINJOS KONZUMIAN LAS 3 PARTS DE SU ASIEHENDA [...]
    votos: 0, karma: 9
    por faelomx el 11-10-2008 15:36 UTC
  85. #85   #81 La frase primera es una frase atributiva negativa donde "más que otro" es el atributo, la segunda (detrás del sino) es otra atributiva con omisión del sujeto que ya se menciona en la primera.

    Analizando el contexto del autor y sobretodo del personaje, tiene muchísimo más sentido que se trate de una reformulación del refrán acorde a sus principios. Para empezar el refrán ya nos está marcando claramente la etapa en la que la burgesía está en auge, por lo que el término "valor" comienza a ser muy importante. Es un cambio de mentalidad, desde los hombres con derechos de nacimiento (ser más que otro) a los hombres que consiguen ser más que otros por mérito propio.

    Cervantes además está defendiendo la filosofía idealista kantiana con el Quijote, hablando éste a menudo de la regla de oro. Además, en el contexto del resto del párrafo, se dice que el bien y el mal se acaban, pero el individuo continua, esto es exactamente una muestra de que el hombre no es más o menos, sino que hace el bien o el mal en determinados momentos.
    votos: 2, karma: 33
    por Namueh el 11-10-2008 15:39 UTC
  86. #86   excelente, namueh
    votos: 1, karma: 16
    por kadetito el 11-10-2008 15:43 UTC
  87. por --94973-- el 11-10-2008 15:46 UTC
  88. #88   En efecto #83. Lo triste es comprobar como muchos (no todos) se dejan llevar sin tener valores de juicio.

    Abandono el hilo. Saludos a los eruditos propietarios de los comentarios del tipo...

    Menudo bochorno
    Que vergüenza
    suena mal al leerlo
    el hoygan es imperdonable
    Otro despropósito más

    Gracias por ilustrarnos ;-)
    votos: 1, karma: 22
    por jlib el 11-10-2008 15:47 UTC
  89. #89   HOYGAN! ANDE ME PUEDO DESKARGAR EL POLITHONO DEL KIJOTE DE LA MANCAH? GASIAS X HADELANTADOS
    votos: 0, karma: 6
    por sheriff_tomorrow el 11-10-2008 15:47 UTC
  90. #90   Muy interesantes los comentarios #81 y #85. Coincido con #81 en la importancia de la coma. Si se quiere expresar la modalidad "sino" (junto), quedaría mucho más claro con la coma previa. Y en cuanto a #85, qué decir: excelente comentario.
    votos: 0, karma: 15
    por Skanda el 11-10-2008 15:48 UTC
  91. #91   #85 Sin embargo, Kant no había nacido y Cervantes ya estaba muerto; por otro lado, la frase sigue conservando coherencia con el personaje con la versión del "si no"; es decir, que sea necesario 'hacer' para 'ser'

    esto es exactamente una muestra de que el hombre no es más o menos, sino que hace el bien o el mal en determinados momentos.

    Creo que, filosóficamente, ambas formas son muy parecidas: en una, no se habla de "ser" sino de "hacer" y en la otra "ser" es "hacer"; en ambos casos, el énfasis recae sobre el "hacer".
    votos: 2, karma: 30
    por Kartoffel el 11-10-2008 15:51 UTC
  92. #92   A ver, para todos los que dicen que la noticia es errónea, no lo es.

    Lo correcto sería haber escrito "si no". Y punto. Y no tiene sentido buscar una edición concreta del Quijote y decir que es que "Cervantes lo escribió así". No tenemos el manuscrito de Cervantes. En todo caso, podéis decir que en tal o cual edición lo escribieron mal, como en el cartel del meneo.

    Y sí, el que en un caso como este que nos ocupa lo escriban mal, nos hace darnos cuenta de hasta dónde han caído las cosas.
    votos: 1, karma: 0
    por Elias el 11-10-2008 15:53 UTC
  93. por --94973-- el 11-10-2008 15:57 UTC
  94. #94   #93 Con ese criterio, deberían haber escrito también "haze" (#36)
    votos: 1, karma: 27
    por Kartoffel el 11-10-2008 15:59 UTC
  95. por --94973-- el 11-10-2008 16:05 UTC
  96. por --65764-- el 11-10-2008 16:11 UTC
  97. #97   #95 sin embargo, "sino" se sigue escribiendo igual

    No, lo que escribían como "sino" puede ser "si no" o "sino". No sabes cuál de las dos opciones es, ya que no existía una Ortografía extendida
    votos: 0, karma: 12
    por Kartoffel el 11-10-2008 16:15 UTC
  98. #98   #91 Claro que Cervantes ya estaba muerto, solo remarcaba algo en lo que actualmente todos los análisis filosóficos del Quijote coinciden, y es que Don Quijote es un clarísimo ejemplo de ética idealista mientras que Sancho es más realista.

    Es cierto que en ambas formas el peso recae sobre el hacer y no sobre el ser, pero en la versión "si no" se da la posibilidad de que un hombre sea más creando lo que hoy llamaríamos ciudadanos de primera y de segunda. La versión "sino" es mucho más idealista al pretender que todos somos iguales y lo único que nos diferencia son nuestras acciones. Si lees el resto del párrafo verás como habla de lo que yo mencionaba en #85 , de que el bien y el mal no son eternos, porque el bien y el mal están encarnados en las propias acciones humanas, y son estas las que son malas o buenas.
    votos: 1, karma: 18
    por Namueh el 11-10-2008 16:18 UTC
  99. #99   ZASS! EN TODO EL DON QUIJOTE!
    votos: 0, karma: 6
    por Feagul el 11-10-2008 16:20 UTC
  100. por --94973-- el 11-10-2008 16:24 UTC
« anterior12» siguiente
comentarios cerrados

menéame