Eli
368meneos

Cantante británico convertido en héroe nacional croata tras meter la pata cantando el himno

El cantante británico Tony Henry se ha convertido en todo un héroe en Croacia después que, en el partido en el que Inglaterra fue eliminada de la Eurocopa, metiera la pata en pronunciar una frase del himno croata. En lugar de decir "mi querida, tú sabes como amo tus montañas", soltó "mi querida, mi pene es una montaña". Su propio agente ha confirmado la gran acogida que ha tenido entre los seguidores croatas, quienes le otorgan en parte el mérito de su victoria y piensan en ficharlo para la Eurocopa 2008. Traducción: fon.gs/croacia/

 19 comentarios en: ocio, deportes karma: 832
negativos: 1  usuarios: 193  anónimos: 175  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
últimas relacionadas
  1. #1   looooooooooooooooolazo ....
    votos: 12, karma: 110
    por mezvan el 23-11-2007 18:43 UTC
  2. #2   Entiendo que roza lo irrelevante^2, pero me he sentido muy identificado acordándome de meteduras de pata de un servidor con el ruso :-|
    votos: 3, karma: 28
    por siberiano el 23-11-2007 18:47 UTC
  3. #3   Esto me ha recordado una metedura de pata que hice en una web americana...

    Estaba en el tagboard y quería comentar que me echaba del infierno por afeitarle la perilla a Satanás... Como no recordaba cómo se decía perilla en inglés... tiré del traductor de google y se quedó así: "I shaved his knob" (le afeité el pene)

    Lo sé, no debí fiarme del traductor de google xD
    votos: 7, karma: 68
    por --8552-- el 23-11-2007 19:40 UTC
  4. #4   ok ok
    votos: 1, karma: 20
    por kaffeine el 23-11-2007 21:28 UTC
  5. #5   pues..... :-D se rompe croacia???????
    votos: 0, karma: 12
    por jaz1 el 23-11-2007 21:29 UTC
  6. #6   A ver si ahora que andan preparando la letra del himno español les va a dar por coger ideas :-D
    votos: 2, karma: 33
    por siberiano el 23-11-2007 21:32 UTC
  7. #7   Estos croatas tienes sentido del humor
    votos: 0, karma: 7
    por XinKer el 23-11-2007 21:35 UTC
  8. por --20386-- el 23-11-2007 21:44 UTC
  9. por --51021-- el 23-11-2007 21:51 UTC
  10. #10   solo tengo una cosa que decir: Loooooooool!
    votos: 0, karma: 5
    por aort el 23-11-2007 21:55 UTC
  11. #11   En momentos como este no me parece tan mala idea que nuestro himno no tenga letra xD
    votos: 3, karma: 30
    por miau el 23-11-2007 22:02 UTC
  12. #12   Owned
    votos: 0, karma: 5
    por iangreen el 23-11-2007 22:10 UTC
  13. #13   ¡¡¡Para nada irrelevante!!! absolutamente revelador de que lo poco en serio que te puedes tomar las cosas, por solemnes que sean.... ¡A menudo están a una sola letra de distancia!
    votos: 1, karma: 26
    por llusilanisa el 23-11-2007 23:53 UTC
  14. #14   joder con el traductor y con la noticia traducida!
    votos: 0, karma: 8
    por victorhpi el 24-11-2007 02:14 UTC
  15. #15   #14 Normalmente indico 'traducción automática' o hasta 'traducción automática hoygan'... pero el espacio no daba más de si... a ver si me suben la nómina de guijuelos y así me curro yo las traducciones :-D
    votos: 0, karma: 18
    por siberiano el 24-11-2007 04:27 UTC
  16. por --28547-- el 24-11-2007 10:50 UTC
  17. por --16489-- el 24-11-2007 11:07 UTC
  18. #18   #17, esa es la traducción oficial al inglés...es decir, con licencias en la traducción para que la letra en inglés "pegue" con la música. Una traducción más literal sería:

    - Mila -> querida
    - Kuda -> dónde, Kura -> penes
    - Si -> Están/Son
    - Planina -> Montañas

    Es decir "querida, dónde están las montañas" vs. "querida, los penes son montañas" (en croata no existen los determinantes, como en ninguna lengua eslava).
    votos: 2, karma: 20
    por joselillo el 24-11-2007 11:27 UTC
  19. #19   Es gracioso el caso, seguro q se pone de moda en croacia cantar el himno asi. La pena por tony henry, un gran cantante con una voz prodigiosa, espero q no le afecte a su carrera pero en estos casos nunca se sabe.
    votos: 0, karma: 6
    por brolin79 el 26-11-2007 12:29 UTC
comentarios cerrados

menéame