Hace 12 años | Por blp a elconfidencialautonomico.com
Publicado hace 12 años por blp a elconfidencialautonomico.com

Los cajeros y rótulos de los centros Carrefour en la Comunidad Valenciana han dejado de escribirse en catalán, ante las quejas recibidas por parte de ciudadanos de la comunidad. La empresa francesa ha pedido perdón a los usuarios que se hayan sentido ofendidos con el uso de la lengua autonómico.

Comentarios

Porkopek_

#5 Ya, y el argentino es un idioma también, como no es igual al español de España... y el brasileño es otro idioma

yoma

#0 Modifica algo ese titular que se ha quedado cortado.

cargolcoix
D

El concepto de "igualdad de idiomas" no es nada objetivo: serbio y croata son lo mismo, escrito con alfabeto distinto, y nadie dice que los croatas hablen serbio (¡no creo que les gustara!). Suecos, noruegos y daneses posiblemente se entiendan tan bien (o tan mal) como mexicanos, españoles y argentinos, y a nadie se le ocurre decir que los noruegos hablan sueco. Pues aquí pasa lo mismo: los nacionalistas catalanes insisten en erradicar toda mención al idioma valenciano, por razones claramente imperialistas (todos los nacionalistas son imperialistas y reclaman el "espacio vital"), pero los valencianos saben muy bien que ellos hablan valenciano. Luego están los lingüistas, que te dirán que serbio y croata son dos variantes del mismo idioma... pero ese es otro tema.

D

Nunca he conocido un valenciano que hablase catalán (ni valenciano).

No creo que tenga sentido tanto gasto por un tema identitario y nada utilizado.

D

#2 Has conocido pocos valencianos. Yo también estoy de acuerdo con la decisión de Carrefour, pero en mi caso sí conozco valencianos que hablan valenciano (y nunca dicen "catalán"). Quizá te ofusca el hecho de que no te hablen en valenciano a tí.

rmv

#4 Eso es, una cosa es el valenciano, y otra el catalán. el que sean parecidos, no quieren decir iguales. Además, dentro de la C.Valenciana, depende de si es Alicante, Valencia o Castellón.

D

#2 Yo sí. De hecho los he conocido que lo usan en casa habitualmente junto con el castellano, y para mi es curioso ver como en un dialogo unas frases les salen en valenciano y otras en castellano, alternándolo inconscientemente. Y para mi la principal diferencia con sus vecinos del norte es que no te lo intentan meter sí o sí. Por supuesto la experiencia personal de cada uno puede variar.