Eli
503meneos

Los castellanohablantes son poco conscientes del multilingüismo español (según estudio)

Un informe sobre lenguas regionales o minoritarias por el Comité de Ministros del Consejo de Europa subraya que la población castellanohablante, mayoritaria en España, "parece no ser suficientemente consciente" del carácter multilingüe de la sociedad española. El comité de expertos que ha redactado el informe recomienda a las autoridades españolas "promover las virtudes del multilingüismo y la diversidad lingüística", tanto en grupos lingüísticos mayoritarios como minoritarios.

negativos: 3  usuarios: 237  anónimos: 266  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
  1. por --116607-- el 11-12-2008 16:23 UTC
  2. #102   A raíz de los comentarios de esta noticia no puedo sino dar la razón a este estudio. :D
    votos: 7, karma: 81
    por alvin_gz el 11-12-2008 16:24 UTC
  3. #103   #96 Era por salirme un poco de lo obvio del inglés, pero sí. ¿Alguien ha intentado escuchar "Star Trek: Voyager" en español?

    E incluso si la traducción no es mala, como es el caso de "Friends", mola mucho más :D
    votos: 0, karma: 6
    por Svoice el 11-12-2008 16:24 UTC
  4. #104   #101 por supuesto que hay estúpidos en todas partes...

    Pero yo no recuerdo, en toda mi vida, insultar a alguien de Albacete (por poner un lugar) por el simple hecho de ser de Albacete y en cambio llamarte "polaco" o "catalufo" simplemente por ser de Barcelona... a mi me ha pasado, y en Madrid capital!
    votos: 3, karma: 33
    por Robus el 11-12-2008 16:28 UTC
  5. por --113008-- el 11-12-2008 16:31 UTC
  6. #106   #82 " lo importante es saber las mas importantes (inglés, español, francés, alemán y portugues)"

    Perdona eh, pero yo en mi vida diaria sólo utilizo una lengua, y no és ninguna de las que has nombrado. Supongo que por importantes te refieres a las más habladas en el mundo... Puedo imaginarte como una persona completamente superficial, incapaz de distinguir un trozo de plata de uno de estaño. Lo realmente bonito de las lenguas no es poder comunicarte con una persona, sino ver las distintas formas que una persona puede tener del mundo. Si me describo como soy yo, la descripcion cambiara en matices según la lengua que utilize para describirme ya que el sinónimo exacto no existe. Asi de la misma forma, la sonoridad de cada lengua es muy distinta, de manera que determinadas palabras pueden llevar una carga mas sentimental en una lengua que otra, todo eso y más, es lo que da vida a una cultura.
    Conocer las lenguas más habladas, és algo puramente funcional, puedes comunicarte con mas gente, conocer lenguas minoritarias, permite conocer pequeños detalles de esas culturas que han permanecido imperturbadas desde hace cientos de años.
    votos: 6, karma: 61
    por Lambda el 11-12-2008 16:33 UTC
  7. #107   La cuestión es muy simple:

    Es cierto que en "el resto de España" la gente es poco consciente del multilingüísmo de España.

    Pero después, por lo menos en Catalunya, se hace una política de no reconocimiento de la pluralidad interna catalana, intentando borrar y deslegitimar al castellano como lengua propia de los catalanes (de la mitad al menos).

    Lo que se pretende, en el fondo, no es una Catalunya multilingüe donde convivan los dos idiomas, sino una Catalunya monolingüe, a imagen y semejanza de lo que sucede con el castellano en las comunidades monolingües, pero esta vez con el catalán.
    votos: 0, karma: 8
    por Igualtat el 11-12-2008 16:36 UTC
  8. #108   Seamos realistas, señores: Si Napoleón hubiese triunfado e impuesto el francés en España, ahora todos los españolitos estarían llorando por su lengua minoritaria y maltratada, y lo que es más irónico, estarían usando los mismos argumentos que usamos los catalanes, vascos y gallegos.

    Hypocrisy: Spain's national sport. (En inglés, para que aprendáis.)
    votos: 16, karma: 150
    por Darkfinal el 11-12-2008 16:36 UTC
  9. #109   #88 en absoluto, pero no entiendo la postura de alguna gente de emperrarse en hablar un solo idioma, usado única y exclusivamente en algunas zonas o regiones, en el resto del planeta ¿¿ acaso no queremos entendernos todos?? Es como si voy a China, y me empeño en hablar en fines. Pues por mucho que quiera no me entenderán ¿significa eso que son unos intolerantes? ¿es que no respetan el multilingüismo? yo creo que no..

    Pues algo parecido pasa en España, hay gente que no entiende el Catalan, Gallego o Euskera, a no ser que viva en alguna de las regiones originarias de dicho idioma, y por numero de castellano-parlantes se ha impuesto el castellano. Es una simple cuestión de números, que algunos usan para marchacar a la gente en su propia zona, y otro como justificación para cierto tipo de victimísmo.
    votos: 0, karma: 7
    por xdx el 11-12-2008 16:36 UTC
  10. #110   De hecho, y prosiguiendo con #107 lo que se busca, y ello lo prueba, es la "normalització", esto es, que el catalán sea una lengua "normal" entendiendo por normal (no que sea normalmente utilizada) sino que sea como el castellano es en el resto de España, esto es lengua propia única, sobre la que, si acaso, se pueden aprender las diferentes lenguas "extranjeras".

    Olvidando lo más básico, el catalán se defiende no porque sea lengua "minoritaria" (10 millones de hablantes) sino porque es la propia, la que da identidad a la mitad de catalanes...pues de igual modo el castellano se ha de reconocer en Catalunya como la lengua propia , la nuestra, la que nos da identidad, de la otra mitad de catalanes.
    votos: 0, karma: 8
    por Igualtat el 11-12-2008 16:40 UTC
  11. por --81026-- el 11-12-2008 16:43 UTC
  12. #112   #111 por supuesto, con todo tu derecho, justo lo que nos pasa a los catalanes castellanoparlantes!!! ;)
    votos: 1, karma: 15
    por Igualtat el 11-12-2008 16:44 UTC
  13. #113   #112 ¿Y los catalanes hablantes de árabe? :)
    votos: 2, karma: 30
    por alvin_gz el 11-12-2008 16:48 UTC
  14. #114   #113 ¿son la mitad de catalanes? :O

    ...y si lo fuesen ¿les negarías ese derecho? (creo que entonces a eso lo llamaríamos con razón "xenofobia")
    votos: 1, karma: 16
    por Igualtat el 11-12-2008 16:51 UTC
  15. #115   El problema es cuando se utiliza la lengua para separar y no para cohesionar, por eso el resultado de la encuesta es tan negativo...
    votos: 0, karma: 8
    por expedienteomega el 11-12-2008 16:51 UTC
  16. #116   #95 friki proviene de la palabra inglesa freak, que significa, extraño, raro, particular... si quieres te voy poniendo un significado tras otro de lo que tu consideras ofensas para que te des cuenta de que estas a la defensiva y que en ningun momento nadie ha puesto el castellano por encima del catalán. Ahora también me dirás que en cataluña no ponen anuncios en la radio para fomentar el catalán, y que el govern gasta dinero por ejemplo para regalar a bibliotecas extranjeras libros en catalán y asi poder mostrar que es de dominio internacional... Ahora bien, NADIE piensa que los idiomas regionales como el catalán o el gallego, o el valenciano deban de dejar de usarse o de existir, es un victimismo que ya aburre, de ahi que esta noticia, sacada de un estudio de 3 dias, es solo provocación y volver al mismo rollo de nacionalismo victimista al que estamos acostumbrados. Si quieres sigo.
    votos: 2, karma: 9
    por Campos el 11-12-2008 16:55 UTC
  17. #117   #116 Perdón, pero tu también estás actuando como un nacionalista victimista.
    votos: 2, karma: 29
    por crafton el 11-12-2008 16:59 UTC
  18. #118   #111 ¿Solo leemos lo que queremos leer para justificarnos? :roll:

    ¿dice algo mi comentario de que tu no hables mallorquín donde quieras, cuando y como quieras? En absoluto, digo que si tu me hablas en mallorquín y yo no te entiendo, y con eso puede que otros 25 millones de personas en este cacho de tierra por todos lados rodeado de agua menos por uno, no por eso soy un intolerante, ni un opresor lingüístico ni nada por el estilo. Simplemente hay menos gente que habla mallorquín que castellano... :)
    votos: 0, karma: 7
    por xdx el 11-12-2008 17:00 UTC
  19. #119   #116 No tienes porque pedir perdón, pero no se porqué eso de que yo también actuo asi, explicate por favor
    votos: 0, karma: 7
    por Campos el 11-12-2008 17:01 UTC
  20. #120   Las lenguas hoy en día se consideran un bien cultural, mas que comunicativo. Personalmente no estoy de acuerdo, pero se deben respetar esas costumbres y esa cultura. Y mas aun, fomentar que no se pierda esa riqueza en el caso de haberla.

    Pero de la misma manera que los que hablamos castellano debemos respetar el multilingüismo español, los multilingüistas deben respetar mi DERECHO y mi DEBER de conocer el castellano, y de utilizarlo cuando crea conveniente. Porque si bien yo puedo hablar el idioma que me de la gana (En mi casa, por supuesto), al salir a la calle tendré que adaptarme al idioma mayoritario de la localidad. Pero teniendo en cuenta que estamos en un estado claramente multilingüe, tenemos que tener cierto orden y control, porque una cosa es "cultura e identidad" y otra muy diferente es "No saber hablar el idioma de tu país".

    La verdad, que alguien decida hablar valenciano en su vida cotidiana me parece bien (Bueno, más que parecerme bien, me es indiferente). Si lo hace en gallego o en vasco, esa persona tendrá la desgracia o el privilegio de que yo pierda el interés de comunicarme. Y es ahí donde está el límite: Cada uno hablará el vasco, gallego, valenciano, esperanto, klingon o japonés. Y se sentirá muy identificado por su cultura klingon, pero si no domina también algún otro idioma mas común, se quedará en klingonlandia chapurreando con sus amigos klingons.
    votos: 5, karma: 7
    por Neuromancer el 11-12-2008 17:02 UTC
  21. #121   #28 También hay zonas de Cataluña donde el catalán no es tradicional.

    Espero que te estés refiriendo a Arán, porque de no ser así lo que realmente espero es no enfrentarme nunca contigo en un concurso de incultura.
    votos: 5, karma: 47
    por gerjam el 11-12-2008 17:04 UTC
  22. #122   #114 Nunca le negaré el derecho a nadie a hablar en el idioma que crea oportuno, pero creo que un territorio debe tomar las medidas para que su lengua no se extinga (paradigmático caso de Quebec). A mi personalmente cada vez me resulta más cansado sentirme extranjero en Galiza por hablar gallego.
    #115 Cohesionar es una palabra hueca. ¿Qué significa? Si es perpetuar el actual Estado español ahí no me encontrarás a tu lado, pero si es que todas las lenguas, pueblos e individuos estén en igualdad estoy completamente a favor.
    votos: 6, karma: 71
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:04 UTC
  23. #123   #116 friki proviene de la palabra inglesa freak [...] estas a la defensiva y que en ningun momento nadie ha puesto el castellano por encima del catalán

    ¿Entonces el castellano también es un idioma friki?
    votos: 6, karma: 72
    por Valdreu_off el 11-12-2008 17:05 UTC
  24. #124   #123 Pues si consideras que el castellano puede ser un idioma raro, extraño, poco común... si. Todo es relativo
    votos: 0, karma: 7
    por Campos el 11-12-2008 17:07 UTC
  25. #125   #124 ¿Consideras que una lengua hablada por 10 millones de habitantes de la península es rara, extraña y poco común?
    votos: 4, karma: 46
    por Ousdog el 11-12-2008 17:10 UTC
  26. #126   No se trata de lo que yo considere, alguien ha dicho que las lenguas cooficiales son frikis, y tú lo has defendido diciendo que no hay nada de malo en llamarles raras o extrañas.

    Entonces lo que me gustaría saber es si crees que el castellano es una lengua rara o extraña, o en su defecto por qué gallego/catalán/euskera son lenguas raras y extrañas y el castellano no.
    votos: 9, karma: 100
    por Valdreu_off el 11-12-2008 17:11 UTC
  27. por --112819-- el 11-12-2008 17:12 UTC
  28. #128   Uffff como siempre los catalanistas tan fanaticos y cansinos.......
    votos: 13, karma: -74
    por serenata123 el 11-12-2008 17:13 UTC
  29. #129   #128 Menos mal que tenemos tu brillante comentario para contrarrestar :P
    votos: 10, karma: 108
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:14 UTC
  30. #130   #120 ¡¡Por fiiin alguien me entiende!! gracias, no lo podrías haber expresado mejor...

    "bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay" Antiguo Proverbio Klingon
    votos: 0, karma: 7
    por xdx el 11-12-2008 17:15 UTC
  31. #131   "Según el Ejecutivo, 19.154 funcionarios hicieron cursos de formación lingüística, lo que equivale a 67.179 horas escolares con un coste de 1,84 millones de euros, una partida que este año aumentó un 12%"

    ni soy intolerante, ni fascista...simplemente creo que con 1,84 millones de euros se podría haber hecho un precioso hospital en vez de hacer cuatro impresos de cada documento en la administración pública para que cada cual pueda rellenarlo en la lengua que desee...
    votos: 4, karma: -29
    por atenuart el 11-12-2008 17:15 UTC
  32. por --113008-- el 11-12-2008 17:15 UTC
  33. por --112819-- el 11-12-2008 17:17 UTC
  34. por --53985-- el 11-12-2008 17:18 UTC
  35. #135   #132 Da igual. La que séa, con estos datos.
    votos: 0, karma: 9
    por Ousdog el 11-12-2008 17:18 UTC
  36. #136   #131 .simplemente creo que con 1,84 millones de euros se podría haber hecho un precioso hospital
    demagogia.
    (Del gr. δημαγωγία).
    1. f. Práctica política consistente en ganarse con halagos el favor popular.
    2. f. Degeneración de la democracia, consistente en que los políticos, mediante concesiones y halagos a los sentimientos elementales de los ciudadanos, tratan de conseguir o mantener el poder.

    Por cierto, ¿Te suena el Instituto Cervantes?
    votos: 10, karma: 107
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:18 UTC
  37. #137   #45 #45 Es curioso que en el Valld´Aran, se hable aranes y en cambio su nombre "Aran" provenga del Euskera. Aran = Valle

    Aran significa valle en aranés.
    Muchos pueblos del pirineo catalán tienen nombres con significado solamente en vasco.
    votos: 0, karma: 7
    por gerjam el 11-12-2008 17:20 UTC
  38. #138   Si todo esto esta muy bien. Me parece genial que exista el gallego, el catalan, el euskera, etc... Lo que yo quiero como Español es que cuando vaya a alguna de estas regiones se me hable en la lengua oficial de España, ya que Galicia, Cataluña y Pais Vasco son España y todos sus ciudadanos tienes la obligacion de saber hablar en castellano. El día que eso tan facil de entender los nacionalistas lo entiendan, seremos mucho mas felices...
    votos: 6, karma: -47
    por Csharp el 11-12-2008 17:21 UTC
  39. por --112819-- el 11-12-2008 17:22 UTC
  40. #140   #131 con 1,84 millones de euros se podría haber hecho un precioso hospital

    Creo que no tienes ni idea de lo que cuesta un hospital... con 1'84 millones tienes, como mucho, un aparato de rayos X
    votos: 5, karma: 62
    por Ousdog el 11-12-2008 17:23 UTC
  41. #141   #119 Por que estás diciendo que el castellano está discriminado en Catalunya.
    Y el castellano se enseña en Catalunya, desde hace bastante tiempo además.
    Sin ir más lejos, yo mismo lo sé escribir y me he educado en un colegio catalán.
    Prohibido estuvo el catalán en epocas de Paco (en los sitios donde siempre se habló), ahora, tu te puedes educar y expresar en el idioma que te plazca, nadie te va a mirar mal, tranquilo.
    votos: 4, karma: 54
    por crafton el 11-12-2008 17:24 UTC
  42. #142   #138 Lo que yo quiero como Español es que cuando vaya a alguna de estas regiones se me hable en la lengua oficial de España
    Yo el mes que viene cuando vaya a Madrid me hablen en gallego. ¿O me comportaré como una persona normal a la que si le hablan su idioma estará agradecida y sino intentará adaptarse?
    ¿O acaso el español es una lengua superior?
    votos: 7, karma: 83
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:24 UTC
  43. por --112819-- el 11-12-2008 17:25 UTC
  44. #144   #105 Yo lo que deduzco "irremediablemente" es que la riqueza idiomatica nos ayuda a tener la oportunidad de conocer cosas ajenas a nuestro día a día con más profundidad que si las traducimos a nuestro idioma, a lo que nos resulta más familiar. No hay palabras para traducirlo todo (ahí va la primera búsqueda de google que encontré de algo así, en castellano mundoquelonio.blogspot.com/2007/06/palabras-intraducibles.html), y conocer más es enriquecedor no sólo para uno mismo, ya que las ganas de conocer le despiertan a uno el cerebro, sino para los demás, ya que otro hablante de un idioma hace más rica la variedad cultural a la que está asociado el mismo. Pero vamos, es la humilde opinión de un hombre de ciencias, nada más.
    votos: 1, karma: 18
    por ramon_mcgrady el 11-12-2008 17:25 UTC
  45. #145   Si no existieran esas naciones no estariamos hablando de ellas. Es innegable.

    WIKI:
    Nación, en sentido estricto, tiene dos acepciones: la nación política, en el ámbito jurídico-político, es el sujeto político en el que reside la soberanía constituyente de un Estado; la nación cultural, concepto socio-ideológico más subjetivo y ambiguo que el anterior, se puede definir a grandes rasgos, como una comunidad humana con ciertas características culturales comunes, a las que dota de un sentido ético-político. En sentido lato nación se emplea con variados significados: Estado, país, territorio o habitantes de ellos, etnia, pueblo y otros.

    La segunda esta clara, con la primera estamos en ello... y en 30 años hemos avanzado muchisimo.
    Ademas es imparable, le pese a quien le pese independientemente de su opinion. No os dais cuenta que aunque poco a poco siempre se avanza? Se le llama progresar tambien.

    Como os atreveis a decirme a MI de donde soy, como me siento y que tengo que hablar? Eso empeora mas la cosas, genera crispacion.

    Que conste que no soy independentista, no creo en la segregacion territorial pero si en un reconocimiento general de mi identidad y de mi cultura. Ya esta.
    votos: 4, karma: 41
    por palitroque el 11-12-2008 17:27 UTC
  46. #146   A mi modo de ver el artículo es bastante confuso, para mi que han decidido que el Valenciano y el Catalán son lo mismo (lo cual es un lío político-lingüístico-cultural). Entonces la zona dónde no se habla catalán sería la vega baja.
    Como no nos aclaramos, sobre valencia dice que no hay información. Si son expertos y cobran, podrían saber distinguir entre lingüística (ciencia) y política y cultura.

    Yo siempre pensé que se decía castellanoparlantes, igual me equivoco.

    #47 Virtudes del bilingüismo que una vez sabes 2 lenguas, es más fácil aprender inglés, francés o italiano, además de conocer 2 culturas. Las conversaciones en 2 lenguas no están prohibidas.
    Desventajas, tener una asignatura más en selectividad, que ademas te quita horas de clase de otras asignaturas durante todo el año y esta repe con Lengua. Biología en valenciano era mucho mas interesante que valenciano.
    Y todas las desventajas que tú quieras, pero las virtudes siempre valdrán más.
    votos: 2, karma: 22
    por LittleMountainJumper el 11-12-2008 17:28 UTC
  47. #147   Mirad, el que se ofende es porque quiere, he leido por ahi que el castellano es un idioma de 2º en europa... y que? seguro que si yo pusiese el comentario "el catalán es un idioma de 2º en españa" se me ponia en gris en pocos minutos... A mi me da igual que un Alemán piense que el castellano es inutil, que un inglés diga que los españoles deberiamos dominar el inglés, y si llega un inglés turista a españa, y a un comerciante no le sale de los huevos hablarle en inglés, aun sabiendolo, me pareceria lo más normal que se cabrease. ¿Se entiende el paralelismo?

    No os parece otro dato a tener en cuenta que esto salga en un periodo catalán? además buscando en 3 periodicos de tirada nacional, no se hacia ni referencia a este estudio...
    votos: 1, karma: 15
    por Campos el 11-12-2008 17:29 UTC
  48. #148   #147 No os parece otro dato a tener en cuenta que esto salga en un periodo catalán? además buscando en 3 periodicos de tirada nacional, no se hacia ni referencia a este estudio...
    La Vanguardia famoso periódico rojo-separatista XD
    votos: 6, karma: 69
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:30 UTC
  49. #149   #66 Pero el castellano en Europa es un idioma de 2ª. Al mismo nivel que el catalán,

    Esto no es correcto. Las lenguas de segunda categoría en Europa son el francés y el alemán. Aunque puedes esperar que cualquier persona culta entienda el inglés, con las lenguas de segunda hay suerte sólo a veces.

    Luego están las demás categorías. Encontrar a alguien que comprenda el italiano, castellano o catalán, etc. ya no es suerte. Es una excepción.

    Tal cómo se dice a veces, y yo mismo he comprobado personalmente, basta con cruzar la frontera con Francia, andar un sólo kilómetro hacia el norte e intentar usar el castellano para ver lo que realmente hay. Ir más al norte no mejora la situación en ningún caso.
    votos: 2, karma: 30
    por gerjam el 11-12-2008 17:32 UTC
  50. #150   #146 para mi que han decidido que el Valenciano y el Catalán son lo mismo
    Es que es lo mismo :-D
    votos: 8, karma: 87
    por palitroque el 11-12-2008 17:32 UTC
  51. #151   Lingüisticamente (ciencia) claro que sí, pero políticamente no y culturalmente no del todo.
    votos: 0, karma: 6
    por LittleMountainJumper el 11-12-2008 17:35 UTC
  52. #152   #148... Touché! :D
    votos: 1, karma: 18
    por Campos el 11-12-2008 17:37 UTC
  53. #153   #82 e_sa_ no es mi cultura y a mi ni a nadie nos pueden imponer una lengua practicamente inutil en la practica bajo la amenaza que si no la no me darán trabajo e incluso me marginaran.

    Falso. Sí que pueden, y lo hacen. No es que te amenacen con no darte trabajo, es que no te lo dan. Eres muy libre de trabajar en otra cosa mientras sigues creyendo tener la razón de tu parte en tu mundo imaginario.
    votos: 1, karma: 16
    por gerjam el 11-12-2008 17:38 UTC
  54. por --112819-- el 11-12-2008 17:38 UTC
  55. #155   #141 El hecho de que en diferentes ámbitos, en especial el institucional o en la educación, al castellano se le aplique la misma consideración que a una lengua extranjera, es ya de hecho, una discriminación , guste o no.

    Los catalanes castellanoparlantes también tenemos "identidad" y derecho al "reconocimiento".
    votos: 1, karma: 18
    por Igualtat el 11-12-2008 17:41 UTC
  56. #156   #155 Pero guste o no, el español no es la lengua propia de Catalunya.
    votos: 10, karma: 96
    por alvin_gz el 11-12-2008 17:44 UTC
  57. por --112819-- el 11-12-2008 17:44 UTC
  58. #158   Chicos/as... me encanta cuando se generan "sanos debates", de echo considero que es la esencia de Meneame, pero es que algunos llevais aqui horas .... xD
    P.D. Ahora podeis continuar...
    votos: 2, karma: 41
    por Edusan el 11-12-2008 17:46 UTC
  59. #159   #89 en algunos lugares como la India, donde la gente se prepara para ser teleoperadores de empresas de USA, estudian directamente en inglés, sin por ello sentirse agraviados. En su vida normal usan el hindú o cualquier otro idioma/dialecto que quieran pero para a este tipo de cosas no es posible..

    En la India, todo el mundo estudia inglés, es el idioma que usan todos los indios para hablar entre sí, pues en la India hay muchos idiomas. Así nadie le impone su propio idioma al vecino.

    Ahora bien, el "inglés" que se usa en la India, eso sí que es un dialecto. Los propios ingleses no lo comprenden y yo mismo no pillo nada. Para trabajar en un call center internacional, deben aprender a hablar inglés estándar, y hay muchos que sólo lo han aprendido a medias. Cuesta un huevo mantener una conversación.
    votos: 3, karma: 37
    por gerjam el 11-12-2008 17:47 UTC
  60. #160   #149 Tal cómo se dice a veces, y yo mismo he comprobado personalmente, basta con cruzar la frontera con Francia, andar un sólo kilómetro hacia el norte e intentar usar el castellano para ver lo que realmente hay

    Si pasas la frontera por Portbou, la Jonquera, Puigcerdà o Andorra (entre otros pasos), y sabes catalán, te puede ser mas útil que saber castellano ;P
    votos: 4, karma: 39
    por Ousdog el 11-12-2008 17:48 UTC
  61. #161   Joe, y yo sigo diciendote que ves cosas donde no las hay, no es por ofender ni mucho menos eh, pero pareces una tia (ahora me llamarás machista) buscandole tres pies al gato a todo lo que digo! que despues de mencionar vanguardia, diga buscando en 3 periodicos de tirada nacional, no excluye al primero de que sea de tirada nacional, además, suelo ver por las mañanas un ratillo de distintos programas tipo la mirada critica, y cuando leen los titulares sacan la vanguardia...

    No te das cuenta de que hago esfuerzos para decirte que no soy anticatalanista ni nada de eso!! no me gustan los extremos del nacionalismo, ni utilizarlo en si para fines economico-politicos. Pero yo tengo familia en Cataluña y tengo banderas, bufandas, y etc... del barça! En fin, paso de releer el comentario para mirar a ver si he podido decir algo ofensivo, no he tenido esa intencion en ningun momento, asi que no la busques hazme el favor!
    votos: 0, karma: 7
    por Campos el 11-12-2008 17:48 UTC
  62. #162   #159 En la India, todo el mundo estudia inglés, es el idioma que usan todos los indios para hablar entre sí, pues en la India hay muchos idiomas. Así nadie le impone su propio idioma al vecino.

    Para ser exactos, habría que decir que el inglés fué impuesto por los mismísimos ingleses, no hay que olvidar que la India fué hasta hace relativamente poco, colonia inglesa.
    votos: 4, karma: 49
    por Ousdog el 11-12-2008 17:53 UTC
  63. #163   #161 Hay muchísimos catalanes que no somos de Barça. Yo, concretamente, del único equipo que me considero ser, es de els Manels
    votos: 0, karma: 9
    por Ousdog el 11-12-2008 17:56 UTC
  64. #164   El problema de los castellanoparlantes monolingües que viven en Catalunya es la sorprendente dificultad que tienen para aprender un 2ºidioma.
    Si hay un poco de interés el catalán se domina en menos de 1 año de vivir en Catalunya, pero tiene que existir ese interés.
    Sorprende ver árabes, indús, y centroeuropeos que en el 1er año aprenden castellano y el 2º año ya hablan catalán.
    En cambio los nietos de los inmigrantes del resto de España, llegados en los años 60, siguen hablando sólo castellano a pesar de su escolarización bilingüe.
    Aprovecho para pedir a "los comentaristas de Meneame" que se olviden de catalanofobias y opinen de lo que conozcan de 1ª mano.
    En Catalunya la supremacía del castellano es aplastante en contra de lo que os digan.
    El famoso niño catalán que no sabe hablar castellano es de cienciaficción.
    En cambio hay más de 3 millones de niños y adultos que no hablan catalán.
    El problema del idioma catalán es que por un exceso de educación, cuando en un grupo de personas hay uno que entiende catalán pero no lo habla, automáticamente todo el grupo pasa a hablar castellano. Los catalanes tenemos que exigir a los que vienen a nuestra tierra un mínimo reconocimiento a nuestra lengua y cultura.
    El resto de España si quiere que los catalanes nos sintamos bien dentro de España, deben aceptar nuestra cultura y dejarse de sólo toros y flamenco como cultura única y excluyente
    votos: 3, karma: 34
    por pajaro_loco el 11-12-2008 17:56 UTC
  65. por --113008-- el 11-12-2008 17:56 UTC
  66. #166   #100 Si la existencia de hablantes no catalanes es infima y el numero de hablantes nativos es menor que el castellano, no entiendo como puedes emparejar el catalán y el castellano al mismo nivel.

    Pues es bien sencillo, es el nivel del desconocimiento absoluto.

    No se trata de decir que en Francia se habla mucho francés, o que si vas a Sicilia y te encuentras con un alemán, es probable que sepa alemán. Se trata de su frecuencia cómo idioma extranjero.

    Si te topas con alguien, quien sea, en cualquier lugar del mundo, es muchísimo más probable que sepa inglés como idioma extranjero que cualquier otra cosa.
    Por Europa, hay mucha gente que sabe alemán o francés como idioma extranjero, y todos ellos tambén el inglés, pero es difícil encontrar a alguien que sepa ruso sin ser ruso, por muy grande que sea la estepa.

    El catalán y el castellano se parecen en que la esperanza de toparse con alguien que los entienda es cero en el primer caso y cero en el segundo.
    votos: 0, karma: 7
    por gerjam el 11-12-2008 17:59 UTC
  67. #167   #105 Hablar de imposición del castellano porque haya que estudiarlo en comunidades donde es la lengua natural de al menos la mitad de la población me parece que es bastante exagerado, cuando no un poco demagogo.

    Es que la palabra imposición significa exactamente eso. Que no te guste esa palabra, ya es otra discusión.
    votos: 2, karma: 25
    por gerjam el 11-12-2008 18:01 UTC
  68. #168   Si hombre, ahora vamos a aprender 7 u 8 idiomas para andar por España.Además idiomas minoritarios que no te van a servir para nada en la vida.Así que para viajar por España con el castellano es suficiente y el inglés para el resto del mundo.
    votos: 0, karma: 12
    por azukiki el 11-12-2008 18:03 UTC
  69. #169   #168 Si solo quieres viajar, ningún problema.

    Si tienes que atender al público, si quieres buscar trabajo, tu sabrás dónde lo haces y qué currículum vitae presentas.

    Si además, tienes inquietudes intelectuales, con sólo el castellano no vas a ninguna parte.
    votos: 4, karma: 47
    por Ousdog el 11-12-2008 18:05 UTC
  70. #170   #168 Ya te ha respondido #169 como debe. Es más, ni castellano, con sólo el inglés te sería suficiente. :P
    votos: 0, karma: 8
    por crafton el 11-12-2008 18:05 UTC
  71. #171   #107 intentando borrar y deslegitimar al castellano como lengua propia de los catalanes (de la mitad al menos).

    Las personas no tienen lengua propia, tienen lengua materna. Las comunidades tienen lengua propia.

    Lo que se pretende, en el fondo, no es una Catalunya multilingüe donde convivan los dos idiomas, sino una Catalunya monolingüe, a imagen y semejanza de lo que sucede con el castellano en las comunidades monolingües, pero esta vez con el catalán.

    Se llama "normalización".
    votos: 2, karma: 30
    por gerjam el 11-12-2008 18:05 UTC
  72. por --113008-- el 11-12-2008 18:08 UTC
  73. por --112819-- el 11-12-2008 18:08 UTC
  74. #174   #133 ¿Has leído el comentario #120 entero? ¿O solo una palabra, y a partir de ahí has recreado el contexto tu solito?

    No he llamado klingon a nadie. Era una exageración para enfatizar el hecho de que cada persona tiene el derecho de hablar la lengua que le apetezca, que para eso se supone que estamos en democracia. Si yo quiero hablar valenciano, puedo y debo. Si quiero hablar klingon, puedo y debo (pero tengo que ser consciente de que no me podré comunicar muy bien con la mayoría de las personas).

    #133 si te ha ofendido mi mensaje, más me ha ofendido a mi el hecho de que no te hayas molestado en leerlo.
    votos: 1, karma: 15
    por Neuromancer el 11-12-2008 18:10 UTC
  75. #175   Del informe que origina esta noticia. Hallazgos del comité de expertos. punto H., pg. 140

    "H. In most of the autonomous communities, eclucation in the co-official language ¡s based on a stiucturecl bilingual model. However, this does not correspond to the undertakings chosen by Spain, which ¡mply an offei also of models of education given essentially ¡n the regional or minority languages. The development of a "full-immersion" model on top of the bilingual model is the objective towards which allthe autonomous communities concerned should aim with a _view to_ gradually fulfilling the undertakings entered into. Furthermore, a system based on education essentially in the language is supposed to be available to those who request it but not compulsory for all children."

    Not compulsory for all children. Mmmm. Vaya panda de fascistas segregacionistas estos del comité de expertos.
    votos: 2, karma: 27
    por perplejosinguia el 11-12-2008 18:11 UTC
  76. #176   #109 hay gente que no entiende el Catalan, Gallego o Euskera, a no ser que viva en alguna de las regiones originarias de dicho idioma, y por numero de castellano-parlantes se ha impuesto el castellano.

    Falso, el castellano no se ha impuesto por ningún número de nada. Se ha impuesto prohibiendo el uso de los otros idiomas, obligando a usarlo en las escuelas y todos lo medios de comunicación y convirtiéndolo en un requisito para muchos trabajos, por muy lejos de Castilla que se esté.

    Por ejemplo, aunque en Cataluña se podía optar a ser maestro, eran todos destinados a fuera de Cataluña, para asegurar que los niños no podrían hablar catalán con sus maestros.

    Actualmente se obliga a todos los niños españoles a aprender castellano. Los niños castellanos no tienen ninguna obligación parecida.
    votos: 5, karma: 53
    por gerjam el 11-12-2008 18:12 UTC
  77. #177   #110 sino porque es la propia, la que da identidad a la mitad de catalanes...pues de igual modo el castellano se ha de reconocer en Catalunya como la lengua propia , la nuestra, la que nos da identidad, de la otra mitad de catalanes.

    El catalán es la lengua que da identidad a todos los catalanes, independientemente de lo que hablen en su casa, incluso si no entienden una sola palabra de catalan, cosa nada infrecuente, por cierto.
    votos: 2, karma: 27
    por gerjam el 11-12-2008 18:15 UTC
  78. #178   #114 ¿son la mitad de catalanes?
    ...y si lo fuesen ¿les negarías ese derecho? (creo que entonces a eso lo llamaríamos con razón "xenofobia")

    No se pueden hacer este tipo de distinciones. Si se niega un derecho se le niega a todo el mundo. si se otorga un derecho se otorga a todo el mundo. Un castellano hablante no ha nacido con más derechos que un árabeparlante. Todos somos iguales ante la ley y se debe tratar a todo el mundo por igual.
    votos: 2, karma: 23
    por gerjam el 11-12-2008 18:19 UTC
  79. #179   #171 Las personas no tienen lengua propia, tienen lengua materna. Las comunidades tienen lengua propia.

    Vaya perla.
    votos: 1, karma: 16
    por perplejosinguia el 11-12-2008 18:21 UTC
  80. #180   #171 ¿Las personas no tienen lengua propia? pues díselo a la Generalitat porque es el mismo término que usa en sus estadísticas.

    Lo que no tienen lengua propia son los territorios, eso es una ficción inventada por políticos (y además sólo aquí en Catalunya, pues no se usa ese término internacionalmente) pues los territorios...no hablan.

    " Se llama "normalización". "

    Claro así lo llaman, porque suponen que el bilingúísmo es una anomalía, algo a corregir, luego no se entiende porque hablan de multilingüísmo en España y lo niegan en Catalunya.
    votos: 2, karma: 24
    por Igualtat el 11-12-2008 18:21 UTC
  81. #181   #120 y otra muy diferente es "No saber hablar el idioma de tu país".

    Pues en Cataluña hay mucha gente así.
    votos: 2, karma: 27
    por gerjam el 11-12-2008 18:22 UTC
  82. #182   luego no se entiende porque hablan de multilingüísmo en España y lo niegan en Catalunya.

    #180
    Però que cansinos, que en Catalunya no se niega el castellano!
    El único idioma prohibido fué el propio catalán, y de eso ya hace muchos años.
    votos: 2, karma: 28
    por crafton el 11-12-2008 18:24 UTC
  83. por --66211-- el 11-12-2008 18:28 UTC
  84. por --112819-- el 11-12-2008 18:29 UTC
  85. #185   #173 "Sólo debo corregirte el dato que das: "En cambio hay más de 3 millones de niños y adultos que no hablan catalán" Eso no es cierto. Los últimos estudios publicados por el CEO y el IDESCAT indicaban que un 74% de la población sabía hablar catalán y que más del 90% al menos, lo entiende. No confundas los datos de lengua materna con el hecho de saber hablar otra lengua o no. Muchos castellanohablantes saben hablar catalán también. "

    Pues entonces rectifico.

    Hay un 74 % de la población que sabe hablar catalán pero de los cuales hay un porcentaje muy importante que no lo quieren hablar.
    votos: 1, karma: 12
    por pajaro_loco el 11-12-2008 18:31 UTC
  86. #186   #182 Si te refieres al franquismo, técnicamente, el catalán no estaba prohibido. De hecho se publicaban libros, se creo el "circuit català" de TVE, se emitía por radio, la gente lo hablaba en la calle, e incluso se hacían cursillos pagados por el gobierno franquista.

    Pero nadie negará que a pesar de ello el catalán era discriminado, no era obligatorio en el colegio, ni instituciones, era tratado como marginal.

    O sea que el hecho de que no esté proihbido un idioma, no significa que no esté marginado o discriminado. (de hecho el catalán sigue estándolo, por ejemplo en el Congreso, cosa que también denuncio)
    votos: 2, karma: 5
    por Igualtat el 11-12-2008 18:32 UTC
  87. #187   Mis padres, abuelos, hermanos, primos, colegio, amigos.. me han hablado toda la vida en valenciano, y la televisión la he visto casi toda en castellano (excepto C9 y TV3).
    En el colegio me daban todo en valenciano, excepto castellano y inglés.
    Las películas, y los periódicos, y los cómics, y los anuncios.. TODO en castellano Hoygan! nunca me he sentido ofendido! Es más, me alegro porque así me puedo comunicar con vosotros.
    votos: 1, karma: 14
    por crafton el 11-12-2008 18:34 UTC
  88. #188   #144 Muy interesante tu enlace. Supongo que es posible encontrar palabras intraducibles en cualquier idioma.
    Por ejemplo, el catalán "rai" que significa algo poco importante o no relevante para el caso.
    votos: 2, karma: 23
    por gerjam el 11-12-2008 18:36 UTC
  89. #189   #171 sino una Catalunya monolingüe, a imagen y semejanza de lo que sucede con el castellano en las comunidades monolingües, pero esta vez con el catalán.

    Se llama "normalización".

    Gracias por la sinceridad. No veo por qué es tan difícil de entender que haya a quienes esos procesos de normalización no nos gusten nada.
    votos: 1, karma: 16
    por perplejosinguia el 11-12-2008 18:40 UTC
  90. por --112819-- el 11-12-2008 18:46 UTC
  91. #191   #146 Virtudes del bilingüismo que una vez sabes 2 lenguas, es más fácil aprender inglés, francés o italiano, además de conocer 2 culturas.

    Está comprobado que el cerebro se especializa en cada idioma que se aprende. La lengua materna ocupa un espacio especial. Las lenguas adicionales comparten un segundo espacio. No es posible olvidar la lengua materna, pero sí cualquiera de las otras.

    Cada vez que se aprende una nueva lengua es más fácil. La segunda cuesta, pero la tercera cuesta menos, y la cuarta aún menos. ¿donde está el límite?

    Yo opino que el límite es un irlandés que fué vecino mio. Aprendía un idioma por año, cuando lo conocí estaba acabando de aprender el catalán pero ya lo hablaba con la misma fluidez que cualquier nativo, y con un acento perfecto. Su objetivo era saber todas las lenguas europeas y ya hablaba unas 40. Un año, por lo tanto, es lo máximo en velocidad.
    votos: 1, karma: 16
    por gerjam el 11-12-2008 18:46 UTC
  92. #192   #147 si llega un inglés turista a españa, y a un comerciante no le sale de los huevos hablarle en inglés, aun sabiendolo, me pareceria lo más normal que se cabrease.

    Los ingleses no suelen enfadarse por eso, en cambio los castellanos montan espectáculos increibles. No todos, algunos.
    votos: 1, karma: 16
    por gerjam el 11-12-2008 18:50 UTC
  93. por --112819-- el 11-12-2008 18:52 UTC
  94. #194   #190 No es blanco ni negro.

    En la etapa final de Franco, cuando ya andaba medio moribundo. Los empresarios catalanes metieron presión para tener sus propios medios, y el gobierno Franquista de los 60 se "abrió" (un poquito sólo, eh? tampoco te pienses) por temor.

    Es cierto que hubo emisiones en catalàn al final de la época franquista, te lo cuento por que mi madre siempre me habló de ello, debería buscar fuentes.

    También es cierto que la época franquista de los 40 puso como idioma el "Español (castellano)" cómo único idioma de la Una, Grande y Libre.
    votos: 1, karma: 17
    por crafton el 11-12-2008 18:55 UTC
  95. #195   Por cierto, el estudio completo se puede leer, en inglés, aquí

    www.coe.int/t/dg4/education/minlang/Report/EvaluationReports/SpainECRMf
    votos: 2, karma: 35
    por andresrguez el 11-12-2008 18:59 UTC
  96. #196   #164 En cambio los nietos de los inmigrantes del resto de España, llegados en los años 60, siguen hablando sólo castellano a pesar de su escolarización bilingüe.

    Rotundamente falso. Hay algunos así. Puede que sean muchos, pero también hay muchos ejemplos de todo lo contrario.
    votos: 1, karma: 16
    por gerjam el 11-12-2008 18:59 UTC
  97. #197   #168 para viajar por España con el castellano es suficiente y el inglés para el resto del mundo

    Ahí está el problema. Para viajar por Cataluña con el catalán es suficiente, y el inglés para el resto del mundo. ¿entonces por qué se obliga a estudiar el castellano?
    votos: 2, karma: 25
    por gerjam el 11-12-2008 19:03 UTC
  98. por --112819-- el 11-12-2008 19:07 UTC
  99. por --53985-- el 11-12-2008 19:07 UTC
  100. #200   #172 Es relativamente fácil (Aunque no siempre útil) encontrarte por el mundo gente que habla castellano. SI alguien no se lo cree, que viaje.

    Viajando por Europa es totalmente desproporcionado esperar que la persona a quién te diriges comprenda el castellano. Para el francés y el alemán, aunque no lo sepa, comprenderá que lo preguntes. Para el inglés se espera directamente que lo comprenda (yo ni lo pregunto).
    votos: 2, karma: 25
    por gerjam el 11-12-2008 19:09 UTC
comentarios cerrados

menéame