Un informe sobre lenguas regionales o minoritarias por el Comité de Ministros del Consejo de Europa subraya que la población castellanohablante, mayoritaria en España, "parece no ser suficientemente consciente" del carácter multilingüe de la sociedad española. El comité de expertos que ha redactado el informe recomienda a las autoridades españolas "promover las virtudes del multilingüismo y la diversidad lingüística", tanto en grupos lingüísticos mayoritarios como minoritarios.
* 1947: Cadaqués
* 1950: Bodegó amb peixos
* 1951: L'illa dels castanyers
* 1951: Pa i raïm
* 1951: Un senyor de Barcelona
* 1952: El carrer estret
* 1952: Llagosta i pollastre
* 1952: El vent garbí
* 1952: Girona
* 1952: Els pagesos
* 1953: Nocturn de primavera
* 1953: Els anys
* 1953: Les hores
* 1954: Contraban
* 1954: Peix fregit
* 1954: L'Empordanet
* 1955: Cartes d'Itàlia
* 1955: Santiago Rusiñol i el seu temps
* 1955: Els moments
* 1955: Week-end d'estiu a Nova York
* 1956: De l'Empordanet a Barcelona
Obras de Espriú:
# 1946: Cementeri de Sinera
# 1948: Primera història d'Esther
# 1949: Les cançons d'Ariadna
# 1951
* Mariàngela l'herbolaria
* Tres soreres
# 1952
* Anys d'aprenentatge
* Les hores
* Mrs Death
# 1954: El caminant i el mur
# 1955
* Final del laberint
* Les hores
* Antígona
# 1957: Evocació de Rosselló-Pòrcel i altres notes
También están
- Manuel de Pedrolo
- Vicent Andrés Estellés
- Joan Fuster
- Carles Fagés
- Joan Perucho
- Carles Soldevila
...
todos editados y publicados en los 50.
Y decir esto no significa que no se sepa y se condene que el catalán, como el gallego y el euskera fueron perseguidos por el franquismo y eliminados casi completamente del espacio público.
Como es pertinente recordar que tanto en Galicia como en Cataluña, los movimientos pedagógicos por una nueva escuela reclamaban desde finales de los 60 el derecho irrenunciable a educar a los niños en su lengua materna. Otros franquistas, aquellos pedagogos, como los expertos de la Comisión.
Aquí no estamos hablando de la publicación de obras en catalán durante la dictadura.
[Suprimo en clandestinidad mientras usted no demuestre que todas las obras citadas de Pla o Espriu fueron publicadas clandestinamente]
Usted había dicho:
todos los catalanohablantes que fueron a la cárcel por escribir libros en catalán
De lo que yo al menos deduzco que usted mantiene que el escribir libros en catalán durante el franquismo era considerado delito. Bien, he intentado demostrar que escribir libros en catalán durante el franquismo no era delito. Ahora me dice usted:
en cuanto leas que alguien te niega eso, me lo dices
Pues, la verdad, no sé qué pensar. ¿Se lo digo o no se lo digo?
Ninguno nació después, pero si hablamos del vasco, te has quedado pero que muy corto.
¿Alguien me puede decir porque la diversidad linguistica es buena? Comparandola por ejemplo con un mundo en el que solo existiese una lengua. Tienen que ser motivos racionales, que ya se eso de que la diversidad es riqueza y bla bla. Pero luego más allá de la argumentacion emocional nadie pasa.
Muchos pensaran que el que haya lenguas minoritarias en enriquecedor y demuestra la variada cultura que hemos desarrollado los seres humanos pero, seamos realistas, cuando llegas a pedir empleo a un sitio y te piden poseer un conocimiento que consideras inutil como una lengua que solo hablan unos pocos miles, los cuales hablan tu lenguaigualmente, te encuentras con una encerrona "o me hago una lobotomia para ser capaz de absorver conocimientos que objetivamente se que son inutiles o me quedo sin trabajo".
Vivimos en la sociedad de lo politicamente correcto, del fascismo de lo politicamente correcto, si no eres politicamente correcto serás señalado con el dedo y marginado. Yo respeto las culturas de los demás pero también deseo y exijo que respeten que yo no quiera aprender conocimientos que considero inutiles, y son objetivamente inutiles, simplemente porque hay que procurar que no se pierdan. "¿Aprende mi cultura para que no se pierda en el cauce del tiempo o me las pagaras?".
Ahora freirme a negativos una vez mas, pienso por mi mismo y no sigo los designios de lo politicamente correcto, ¡¡que peligroso soy!!.
Saludos.
Pero, la realidad es que se publicaban libros en catalán completamente legales (con depósito legal de Barcelona) ya en los años 40. Naturalmente ninguno trataba temas "políticos". El Institut de Estudis Catalans se fundó en pleno franquismo con el visto bueno del régimen, al igual que Omnium Cultural, cuya única función era fomentar el catalán (daban cursillos igual que los daban los "Amics de la poesía").
Hay revistas (como Serra d'Or o el Patufet), editoriales dedicadas sólo al catalán (Edicions 62) incluso la Enciclopedia Catalana se publica en la España de Franco. E incluso películas como "La filla del mar" o las emisiones en catalán de TVE en Miramar.
Para atacar al franquismo, una dictadura criminal, no es necesario mentir, porque después estas mentiras pueden ser usadas por "nostálgicos" como argumento contra los demócratas.
La democracia se ha de imponer con la verdad por delante.
No me hagas llorar. Lo fundó Prat de la Riba en 1907.
Del mismo modo, me niego a que el inglés, por mucho que no haya duda que sea el más extendido, se imponga como idioma global en detrimento del castellano o del que sea.
La solución ideal está lejana: un idioma distinto a todos, no relacionable con ningún estado, diseñado ex novo y de la forma más racional posible (estructuras simples pero fácilmente desarrollables, criterios lógicos en sintaxis y conjugaciones, cercanía máxima posible al lenguaje informático, pero priorizando todo lo que ha aprendido la lingüística, palabras tomadas de todos los idiomas en función de la originalidad e idoneidad de aquellas y la relevancia de éstos). Iba a proponer al Esperanto, pero no sé si se podría conseguir algo mejor antes de extenderlo. Y luego, que cada uno hablase el idioma familiar que quisiese. Así, nos podríamos comunicar todos los humanos y no serían tan importante cuestiones como que el astur-leonés de león se aleje del Bable, por poner un ejemplo.
Lo malo de ser tan prepotente es que luego cuando te pillan diciendo algo que es comprobable como completamente falso pues es que quedas mal. Venga Hegel a ver si somos un poquito mas humildes de ahora en adelante.
Según esa concepción en Catalunya ya estamos así, puesto que la practica totalidad de catalanes entiende catalán y castellano, y no se habría de profundizar en "inmersión" sino estudiar otras lenguas.
Durante el Franquismo publicó un par de libros. Por supuesto, en una editorial de París.
Mi padre estuvo encarceloado porque la Guardia Civil encontró libros en casa que no les gustaron, algunos en catalán, algunos en francés, algunos en italiano y unos pocos en inglés.
No te hablo del 1940ypico, te hablo del 1975, yo ya había nacido, motivo por el cual mi madre no fué encarcelada, solamente estuvo bajo arresto domiciliario.
No he dicho que el catalán no estuviese discriminado, simplemente que no estaba "prohibido" que no había ninguna ley que prohibiese hablar o escribir catalán salvo cuando era su uso en cosas oficiales, instituciones, etc. La gente hablaba públicamente en la calle y se editaban libros. Y te reto a que me digas una ley en que se dijese lo contrario.
Pero no lo decía por "justificarlo", tu insulto y tu actitud sí que es "neofranquista". Demuestras poco respeto e intolerancia por los argumentos que no te gustan.
Te recuerdo una cosa, Franco es condenable por asesino y dictador, no por español. Porque ninguna "nación", incluida la nuestra, Catalunya, está libre de tener espíritus totalitarios y dictatoriales entre sus hijos. La tolerancia se demuestra tolerando.
Quantas veces me tengo que comer mi propio idioma en mi propia tierra por que a un castellano hablante que conoce perfectamente el catalan no le da la gana de utilizarlo?
Al final casi siempre se acaba hablando en castellano.
Segur que molts de vosaltres, els catalano parlants, sabeu perfectament de que us parlo.
La discriminacion linguistica no viene de las administraciones publicas catalanas, la verdadera discriminacion linguisitica esta en la calle. Por cada anecdota de uno que se queja de que solo le hablan en catalan te saco 1000 por lo contrario.
Por ultimo mis respetos a todos los castellano parlantes que son sensibles con las distintas lenguas y sus respectivos usuarios. Pues muestran el mismo respeto que la mayoria mostramos por la suya.
Te diré sólo, que son castellanoparlantes, y sufrieron el franquismo como no lo sufrieron algunos catalano-parlantes, entre ellos algunos empresarios corruptos y explotadores, que vivían muy bien mientras mis abuelos -que trabajaban para ellos- pasaban hambre. Y estos empresarios en la transición se hicieron de CiU. Mi padre sufrió la dictadura por "comunista" (sin serlo, simplemente defendía lo que creía justo) y hablaba en castellano.
Siento lo de tu familia, pero son víctimas de un dictador criminal que anulaba todo lo que no le gustaba. No víctimas "del castellano". Si te sirve de consuelo, (sé que no) la mía también sufrió el franquismo, pero además la discriminación "social", y trabajando 12 horas diarias no tuvieron tiempo de escribir ni por supuesto publicar "libros de poemas".
# El español será la segunda lengua más hablada en el planeta en 2030.
# Será precedida sólo por el chino.
# Hoy habla español el 5,7% de la población mundial.
# Actualmente es lengua oficial única en 17 países.
"You see, I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain-attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."
Estudio en Escarlata, de Arthur Conan Doyle.
Pensé traducirlo, pero viendo que sois tan guais y tan multilíngües me dio pereza :D
Yo que vivo en una comunidad bilingüe, lo puedo confirmar. Hay tontos en perfecto catalán. (igual que en castellano)
¿En qué desmiente lo que usted me cuenta de su familia a lo que he posteado yo? ¿Estaba prohibido el publicar en catalán durante el franquismo? No. Pues es lo que quería demostrar. ¿Estaba permitida toda publicación en catalán? No, como no lo estaba en castellano. Pero el hecho de que hubiera más castellanohablantes que catalanohablantes que fueran objeto de persecución política y represión policial no permite, de ningún modo, concluir que el castellano estuviese más reprimido que el catalán, ¿verdad?
¿Hubo un intento de eliminar el catalán de la vida pública e institucional? Sin duda, ya lo dije antes; pero eso no permite decir que toda publicación en catalán estuviese perseguida y sancionada con penas de prisión, que era lo que mantenía la persona a la que yo contesté.
#182 Però que cansinos, que en Catalunya no se niega el castellano!
El único idioma prohibido fué el propio catalán, y de eso ya hace muchos años.
Y mi argumento era: #186 técnicamente, el catalán no estaba prohibido. (...) Pero nadie negará que a pesar de ello el catalán era discriminado.
CONCLUSIóN (sin ánimo de comparar circunstancias históricas totalmente diferentes): No es necesario que esté "prohibido legalmente" un idioma para que sean discriminados sus hablantes, basta con excluirlo efectivamente como pasa hoy con el castellano en Catalunya a nivel institucional o educacional.
"El saber no ocupa lugar".
Es más bien cómo un músculo, que al entrenarlo adquiere mayor capacidad.
Cuando más se aprende, más fácil es aprender.
No se sabe de nadie que haya llegado al límite de su memoria.
Sin dudarlo ni un momento, el euskera. Si no crees que te va a servir para nada más que para presumir de saberlo, el euskera mola mazo.
en.wikipedia.org/wiki/Universal_language
en.wikipedia.org/wiki/International_auxiliary_language
Por ello, no somos nadie para decirle a los demás en qué deben ocupar ese tiempo (aparte de la educación básica). Si alguien quiere saber 30 idiomas, está muy bien, yo por mi parte prefiero saber menos y tener un buen nivel en otras materias, ciencias, humanidades, hay miles de cosas.
Y creo que aporta más a alguien que sabe ya 10 idiomas aprender algo del pensamiento universal antes que dedicar horas y horas para saber 11 y ser un analfabeto funcional.
(¿recordamos a Ortega? #232 )
No sé de qué trabajarás tú, pero hoy en día las cosas son tan complicadas que la mayoría de los conocimientos necesarios para realizar cualquier trabajo especializado (no manual) son completamente inútiles para hacer otro trabajo en otra empresa, aunque sean cosas relacionadas entre sí.
Es por ello que las empresas tienen su propios planes de formación. Es imposible adquirir esos conocimientos fuera.
y se dice absor*b*er. incluso si la ortografía pudiera considerarse un conocimiento inútil.
en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis
Sólo si no sabes leer inglés: es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3tesis_de_Sapir-Whorf
"La auténtica causa es el desconocimiento que por entonces existía del lenguaje de los esquimales. El principal; No existe un idioma de los esquimales. Hay decenas de idiomas esquimales y dentro de cada uno de ellos numerosos dialectos.
Es por ello lógico que cada uno de ellos tuviera al menos un término para la palabra nieve. Además, estos idiomas son, como el alemán, polisintéticos, es decir, que los modificadores del nombre se añaden a este, formando palabras muy largas. Así, si un español diría " nieve helada y brillante" un esquimal que se exprese en el idioma Inuinnaqtun usaría una sola palabra, "patuqutaujuq," aunque de ella, patuqunes la que significa nieve."
La historia de la nieve esquimal es de sobra conocida y no tiene nada que ver con que esa hipótesis sea o no correcta. Hay varios experimentos hechos donde se ha comprobado la influencia del idioma en la forma de pensar, y no se trata de experimentos lingüísticos.
Hay decenas de idiomas esquimales y dentro de cada uno de ellos numerosos dialectos.
No en Groenlandia, que es el caso. Hay algunos dialectos pero son totalmente interinteligibles por lo que es un solo idioma.
Yo uso dentro de las lenguas españolas, el gallego y el castellano.
Los ciudadanos y su libertad están por encima de las imposiciones.
Se debe garatizar el uso por parte de los nativos de las lenguas cooficiales de cada CCAA, sin discriminación de la lengua oficial, sin sanciones por uso de otra lengua expresamete recogida en nuestra Carta Margna.
Estar continuamente revisando el pasado nos hace olvidranos del presente, el pasado no debe olvidarse para no cometer errores, pero no para llevar a cabo vneganzas, por ello ,no deberían justificarse en el pasado politicas lingüisticas discriminatorias, ni para lenguas cooficiales, ni para el castellano, solo atender a la realidad actual y al deseo de la ciudadanía, y siempre respetando el derecho de TODOS los ciudadan@s a usar su propia lengua, castellamo u otras.(nada de sanciones noi obligaciones) , no se necesita al estado protector que nos diga que lengua debemos hablar, que nos reprenda, y nos azote si no hacemos caso.
Si hay que promover las lenguas minoritarias pero no a través de la obligacion y la sanción, sino de la promoción, la cultura, como mucho a través de politicas positivas hacia el idioma minoritario.
Por otra parte,seguramete el conjunto de España, necesita ser más consciente de esas otras lenguas que enriquecen al conjunto de todos los Españoles, pero ello no se consiguen con corrientes separatistas, sino aperturistas, con actividades programadas, con cursos voluntarios en unas comunidades sobre conocimientos básicos sobre las otras, incluidas, geografía, lengua cooficial, literatura de la región,gastronomía....intercambios a nivel autonomico, movilidad laboral y funcionarial sin trabas( asegurando que estos funcionarios atiendan a los administrados en la lengua oficial mediante cursos de capacitación,)útopico : Probablemente pero creo que debería ser el objetivo a conseguir, quizas no se alcanza pero podriamos acercarnos sin rencores.
Por otro lado, nunca hay que olvidar que las lenguas son un mero vehiculo de comunicación para el ser humano no son objeto de derechos, sí los ciudadanos,y ante de debatir sobre temas ling:uisticos deberáin preocuparles a muchos la situación laboral , empresarial y de futuro de los habitantes de estas regiones, porque al fin al cabo,no hay mejor manera de perder hablantes que la diaspora laboral....además las lenguas más vivas, hoy por hoy, serán desgraciadamete al lengua de los negocios esperando a que sea algun día la lengua de los intelectuales.
Un Saludo