Un informe sobre lenguas regionales o minoritarias por el Comité de Ministros del Consejo de Europa subraya que la población castellanohablante, mayoritaria en España, "parece no ser suficientemente consciente" del carácter multilingüe de la sociedad española. El comité de expertos que ha redactado el informe recomienda a las autoridades españolas "promover las virtudes del multilingüismo y la diversidad lingüística", tanto en grupos lingüísticos mayoritarios como minoritarios.
Cabezashuecas hay en todas partes, pero normalmente aquí no se le come a nadie porque no sepa euskera, y menos si eres tendero y estas a vender algo.
Es cierto que el euskera es diferente, pero galego-castellano-catalán se parecen más, y creo que se podrían aprovechar las semejanzas, en vez de buscar siempre las diferencias
El español nunca fue impuesto, ¿Verdad? Ni su conocimiento es obligatorio.
Meeeeec, error.
En Galicia el gallego sí se usa, de hecho sigue siendo la lengua mayoritaria. El problema es que por motivos históricos y sociológicos, se minorizó e identificó con la incultura y el rural, de forma que hay muchos ámbitos dónde no se concibe la presencia del gallego (incluso galegofalantes).
Ese dinero se gasta en eliminar ese injusto trato y garantizar que todos los gallegos tengamos derecho a expresarnos en el idioma que queramos. Y si eso te toca las narices, siempre podrás vivir en una comunidad donde no se dedique ni un duro a idiomas cooficiales, que del Cantábrico a Gibraltar hay mucha españa donde habitar.
- Los que van a zonas donde se hablan otros idiomas "lo ven": Ya no es motivo de esconderse, se puede ver y oír en las calles.
- Los que hablan otros idiomas y van a las zonas monolingues castellanas tampoco se esconden.
Quedan aún muchos años de roces, pero poquito a poco, viajando mucho y con la mente abierta ...
Hypocrisy: Spain's national sport. (En inglés, para que aprendáis.)
- Quiero galletas.
- Fmnofc psn3in n pnao phgqniol oksdfok.
- Pos fale, que te den. No te compro nada. El de la tienda eres tu.
Si instrumentalizamos la educación hasta ese punto, vamos aviados. El finés es una lengua minoritaria y se estudia en Finlandia junto al sueco y al inglés. El gaélico irlandés es obligatorio en las escuelas irlandesas, etc... No es sólo por sentimentalismo, sino porque es parte de la cultura de la zona. Si no se conserva, si se pierde, nos perdemos todos un poco... ¿no crees?
Si, es cierto por un lado. Pero hay que aplicarlo al castellano. Yo he vivido en varios paises, y he sobrevivido gracias al inglés.
El castellano no me ha ayudado mucho más que el euskara en este sentido. Vamos, que el castellano también puede ser muy bonito para tu zona, región concreta o casa regional que pueda haber en cualquier lugar, no para mucho mas. Solo cambia que esa zona es más grande.
Si los franceses hablan francés en Francia, es lo normal porque es su idioma.
Si los alemanes hablan alemán en Alemania, es lo normal porque es su idioma.
Si los ingleses hablan inglés en Inglaterra, es lo normal porque es su idioma.
Si los catalanes hablan catalán en Cataluña, es por joder y por separatistas.
Yo creo que muchos catalanes no queremos ser españoles simplemente porque muchos españoles no quieren que lo seamos (incluso Hemingway se sorprendió del odio a los catalanes por parte de los españoles... del lado republicano!!!
Yo siempre he creido que es más probable que un negro llegue a la casa blanca que un catalan a la moncloa... :-P
tudo -> todo -> tot -> tout -> tutto
(En Portugues, Castellano, Catalán, Francés e Italiano, ordenados de Oeste a Este)
Ves, ¿qué no es algo aleatorio, sin lógica? Que parece, ¿que la secuencia "fluya" siguiendo unas reglas? Pues, es así, más o menos, con la mayoría de palabras.
Si realmente, lo que te preocupa es qué saber catalán o gallego, te restrinja, te limite de algún modo. No sabes cuan equivocado estas. Aprender una lengua latina más, aparte de la materna (sea cuál sea), sólo es un paso más hacia la siguiente. Un paso más, para poder hablar con más gente. Y ese era tu objetivo inicial, ¿no?
Para un castellanohablante, aprender catalán, debería ser una trivialidad. Y una vez aprendido el catalán, pasar al Francés, cuestión de semanas. Porqué lo que más le habrá costado de aprender, utilizar los pronombres, sin duda, le será tremendamente útil para el Francés (cómo que las reglas son casi idénticas); con la ventaja, de que el catalán se parece mucho más al castellano que el francés, y por lo tanto, la curva de aprendizaje le habrá resultado mucho más suave.
ningún idioma
El español está impuesto por la Constitución Española
demagogia.
(Del gr. δημαγωγία).
1. f. Práctica política consistente en ganarse con halagos el favor popular.
2. f. Degeneración de la democracia, consistente en que los políticos, mediante concesiones y halagos a los sentimientos elementales de los ciudadanos, tratan de conseguir o mantener el poder.
Por cierto, ¿Te suena el Instituto Cervantes?
Entonces lo que me gustaría saber es si crees que el castellano es una lengua rara o extraña, o en su defecto por qué gallego/catalán/euskera son lenguas raras y extrañas y el castellano no.
Es que es lo mismo :-D
Yo el mes que viene cuando vaya a Madrid me hablen en gallego. ¿O me comportaré como una persona normal a la que si le hablan su idioma estará agradecida y sino intentará adaptarse?
¿O acaso el español es una lengua superior?
Aparte de la Valh d'Aran, cuales son esas otras zonas en las que el catalán "no es tradicional".
¿Entonces el castellano también es un idioma friki?
#115 Cohesionar es una palabra hueca. ¿Qué significa? Si es perpetuar el actual Estado español ahí no me encontrarás a tu lado, pero si es que todas las lenguas, pueblos e individuos estén en igualdad estoy completamente a favor.
La Vanguardia famoso periódico rojo-separatista XD
#2 Depende del nivel de importancia que le demos, el inglés se considera más importante en general...
Creo que no tienes ni idea de lo que cuesta un hospital... con 1'84 millones tienes, como mucho, un aparato de rayos X
Perdona eh, pero yo en mi vida diaria sólo utilizo una lengua, y no és ninguna de las que has nombrado. Supongo que por importantes te refieres a las más habladas en el mundo... Puedo imaginarte como una persona completamente superficial, incapaz de distinguir un trozo de plata de uno de estaño. Lo realmente bonito de las lenguas no es poder comunicarte con una persona, sino ver las distintas formas que una persona puede tener del mundo. Si me describo como soy yo, la descripcion cambiara en matices según la lengua que utilize para describirme ya que el sinónimo exacto no existe. Asi de la misma forma, la sonoridad de cada lengua es muy distinta, de manera que determinadas palabras pueden llevar una carga mas sentimental en una lengua que otra, todo eso y más, es lo que da vida a una cultura.
Conocer las lenguas más habladas, és algo puramente funcional, puedes comunicarte con mas gente, conocer lenguas minoritarias, permite conocer pequeños detalles de esas culturas que han permanecido imperturbadas desde hace cientos de años.
Y el castellano se enseña en Catalunya, desde hace bastante tiempo además.
Sin ir más lejos, yo mismo lo sé escribir y me he educado en un colegio catalán.
Prohibido estuvo el catalán en epocas de Paco (en los sitios donde siempre se habló), ahora, tu te puedes educar y expresar en el idioma que te plazca, nadie te va a mirar mal, tranquilo.
Falso, el castellano no se ha impuesto por ningún número de nada. Se ha impuesto prohibiendo el uso de los otros idiomas, obligando a usarlo en las escuelas y todos lo medios de comunicación y convirtiéndolo en un requisito para muchos trabajos, por muy lejos de Castilla que se esté.
Por ejemplo, aunque en Cataluña se podía optar a ser maestro, eran todos destinados a fuera de Cataluña, para asegurar que los niños no podrían hablar catalán con sus maestros.
Actualmente se obliga a todos los niños españoles a aprender castellano. Los niños castellanos no tienen ninguna obligación parecida.
Hablo español, inglés, francés, catalán y algo de italiano. He aprendido un poco de esperanto también, aunque se me está olvidando.
Una de las finalidades de una lengua es la comunicación, pero no creo que se deba medir la calidad de esa comunicación en función de la audiencia potencial. Leer a Shakespeare en inglés es muy complicado, pero cuando le encuentras el sentido a uno de sus sonetos es tremendamente satisfactorio. Ver en V.O. una película como "Actrius" (Actrices) es un lujo para mí. O escuchar a Edith Piaf, o leer a Quevedo... o mil ejemplos más.
Nadie te impone. Una vez instrumentalizada la lengua, hay lenguas que te permiten hablar con X personas. Escoge la que quieras por el motivo que quieras. Pero permíteme a mí ampliar mi círculo. Y permíteme, si estoy en una comunidad como Galicia, País Vasco o Cataluña, usar cualquiera de las lenguas oficiales indistintamente.
Para ser exactos, habría que decir que el inglés fué impuesto por los mismísimos ingleses, no hay que olvidar que la India fué hasta hace relativamente poco, colonia inglesa.
Espero que te estés refiriendo a Arán, porque de no ser así lo que realmente espero es no enfrentarme nunca contigo en un concurso de incultura.
Si tienes que atender al público, si quieres buscar trabajo, tu sabrás dónde lo haces y qué currículum vitae presentas.
Si además, tienes inquietudes intelectuales, con sólo el castellano no vas a ninguna parte.
P.D: Soy castellana y adoro todas las lenguas que tengo cerca, en especial el euskera, que tiene bastante influencia en mi tierra.
WIKI:
Nación, en sentido estricto, tiene dos acepciones: la nación política, en el ámbito jurídico-político, es el sujeto político en el que reside la soberanía constituyente de un Estado; la nación cultural, concepto socio-ideológico más subjetivo y ambiguo que el anterior, se puede definir a grandes rasgos, como una comunidad humana con ciertas características culturales comunes, a las que dota de un sentido ético-político. En sentido lato nación se emplea con variados significados: Estado, país, territorio o habitantes de ellos, etnia, pueblo y otros.
La segunda esta clara, con la primera estamos en ello... y en 30 años hemos avanzado muchisimo.
Ademas es imparable, le pese a quien le pese independientemente de su opinion. No os dais cuenta que aunque poco a poco siempre se avanza? Se le llama progresar tambien.
Como os atreveis a decirme a MI de donde soy, como me siento y que tengo que hablar? Eso empeora mas la cosas, genera crispacion.
Que conste que no soy independentista, no creo en la segregacion territorial pero si en un reconocimiento general de mi identidad y de mi cultura. Ya esta.
P.D. Ahora podeis continuar...
No me hagas llorar. Lo fundó Prat de la Riba en 1907.
Si pasas la frontera por Portbou, la Jonquera, Puigcerdà o Andorra (entre otros pasos), y sabes catalán, te puede ser mas útil que saber castellano ;P
En la India, todo el mundo estudia inglés, es el idioma que usan todos los indios para hablar entre sí, pues en la India hay muchos idiomas. Así nadie le impone su propio idioma al vecino.
Ahora bien, el "inglés" que se usa en la India, eso sí que es un dialecto. Los propios ingleses no lo comprenden y yo mismo no pillo nada. Para trabajar en un call center internacional, deben aprender a hablar inglés estándar, y hay muchos que sólo lo han aprendido a medias. Cuesta un huevo mantener una conversación.
www.coe.int/t/dg4/education/minlang/Report/EvaluationReports/SpainECRMf
#6, Ciudadanos sabe mucho de ello.
Si claro, que todo sea negro, pero que no se imponga ningún color.
Si hay un poco de interés el catalán se domina en menos de 1 año de vivir en Catalunya, pero tiene que existir ese interés.
Sorprende ver árabes, indús, y centroeuropeos que en el 1er año aprenden castellano y el 2º año ya hablan catalán.
En cambio los nietos de los inmigrantes del resto de España, llegados en los años 60, siguen hablando sólo castellano a pesar de su escolarización bilingüe.
Aprovecho para pedir a "los comentaristas de Meneame" que se olviden de catalanofobias y opinen de lo que conozcan de 1ª mano.
En Catalunya la supremacía del castellano es aplastante en contra de lo que os digan.
El famoso niño catalán que no sabe hablar castellano es de cienciaficción.
En cambio hay más de 3 millones de niños y adultos que no hablan catalán.
El problema del idioma catalán es que por un exceso de educación, cuando en un grupo de personas hay uno que entiende catalán pero no lo habla, automáticamente todo el grupo pasa a hablar castellano. Los catalanes tenemos que exigir a los que vienen a nuestra tierra un mínimo reconocimiento a nuestra lengua y cultura.
El resto de España si quiere que los catalanes nos sintamos bien dentro de España, deben aceptar nuestra cultura y dejarse de sólo toros y flamenco como cultura única y excluyente
Pero yo no recuerdo, en toda mi vida, insultar a alguien de Albacete (por poner un lugar) por el simple hecho de ser de Albacete y en cambio llamarte "polaco" o "catalufo" simplemente por ser de Barcelona... a mi me ha pasado, y en Madrid capital!
Yo tengo muchos amigos españoles-nocatalanes, y siempre que he viajado por la peninsula me he encontrado mucha gente majisima... peeeero... tambien me he encontrado gente chunga (menos, pero los hay) que te dice de todo o incluso se burla de ti por hablar otra lengua con tus amigos (me ha pasado bastantes veces).
Te podria contar cientos de anecdotas que me han pasado a mi... desde simples "pues eres majo para ser catalán" hasta broncas gordas (una con una chica a la que intentava tirar los tejos en un viaje) solo por decir que era normal que, en Cataluña, se pudiesen hacer los tramites administrativos en catalan (resultó que era funcionaria en Madrid y queria un puesto en Barcelona pero no lo obtuvo porque le exigian hablar catalán (o algo así...)).
Digo generalmente, no todos.
Esto no es correcto. Las lenguas de segunda categoría en Europa son el francés y el alemán. Aunque puedes esperar que cualquier persona culta entienda el inglés, con las lenguas de segunda hay suerte sólo a veces.
Luego están las demás categorías. Encontrar a alguien que comprenda el italiano, castellano o catalán, etc. ya no es suerte. Es una excepción.
Tal cómo se dice a veces, y yo mismo he comprobado personalmente, basta con cruzar la frontera con Francia, andar un sólo kilómetro hacia el norte e intentar usar el castellano para ver lo que realmente hay. Ir más al norte no mejora la situación en ningún caso.
Las personas no tienen lengua propia, tienen lengua materna. Las comunidades tienen lengua propia.
Lo que se pretende, en el fondo, no es una Catalunya multilingüe donde convivan los dos idiomas, sino una Catalunya monolingüe, a imagen y semejanza de lo que sucede con el castellano en las comunidades monolingües, pero esta vez con el catalán.
Se llama "normalización".
c&p: Es la segunda lengua más utilizada en el valle [de Arán], tras el castellano, que es la lengua materna del 38,8% de la población, y por delante del catalán, que es la lengua materna del 19,4%, según los datos del censo de 2001.
#180
Però que cansinos, que en Catalunya no se niega el castellano!
El único idioma prohibido fué el propio catalán, y de eso ya hace muchos años.
"H. In most of the autonomous communities, eclucation in the co-official language ¡s based on a stiucturecl bilingual model. However, this does not correspond to the undertakings chosen by Spain, which ¡mply an offei also of models of education given essentially ¡n the regional or minority languages. The development of a "full-immersion" model on top of the bilingual model is the objective towards which allthe autonomous communities concerned should aim with a _view to_ gradually fulfilling the undertakings entered into. Furthermore, a system based on education essentially in the language is supposed to be available to those who request it but not compulsory for all children."
Not compulsory for all children. Mmmm. Vaya panda de fascistas segregacionistas estos del comité de expertos.