Eli
15meneos

Chapuza en la traducción al castellano de Facebook

La anunciada traducción al castellano de Facebook, la popular red social, está resultando una verdadera chapuza. Faltas de ortografía por doquier, errores de contexto, etc.Pese al trabajo de 15.000 voluntarios, parece que nadie en Facebook se ha tomado la molestia de coordinar o revisar el resultado.

etiquetas: facebook, red social
negativos: 0  usuarios: 13  anónimos: 2  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
  1. #1   La falta de profesionalidad de algunas empresas es claro síntoma de desprecio absoluto hacia sus clientes.
    votos: 1, karma: 12
    por Serbal el 10-02-2008 08:59 UTC
  2. #2   No den publicidad a una empresa participada por Microsoft, no alimenten el monopolio mientras sigan multando a los que compran portátiles de marca
    votos: 1, karma: 14
    por bienpensante el 10-02-2008 10:56 UTC
  3. #3   Ya decía yo, pero como soy una anlfabeta informática, pensaba que era culpa mía no entender nada. Pero, no nos extrañemos, el español se escribe cada vez peor. Había por aquí un comentario de una universitaria (último curso), que no se podía leer sin que te doliese la ortografía: acentos donde no tocaba, doble "s" en palabras cmo "empresa" o "muchísima". Y yo me pregunto: ¿cómo ha llegado a la universidad?
    votos: 0, karma: 9
    por cantantecalva el 10-02-2008 13:15 UTC
comentarios cerrados

menéame