Eli
61meneos

El Corte Inglés vende un CD de canciones infantiles que incluye una para adultos

En el tercer CD del pack denominado: "Tus canciones de la tele" incluye "Pandeirada sideral." que viene a ser algo como "culada sideral"

negativos: 24  usuarios: 43  anónimos: 18  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
  1. #1   Pues yo escuchaba esa canción de pequeño y soy norm... Es cierto, hay que quitar esa canción.
    votos: 12, karma: 111
    por Mov el 02-10-2007 19:06 UTC
  2. #2   jajaja, has leido la letra en detalle?
    votos: 0, karma: 7
    por nocanon el 02-10-2007 19:10 UTC
  3. por --21030-- el 02-10-2007 19:12 UTC
  4. #4   #sindo1 está traducido por mis familiares...
    votos: 3, karma: 1
    por nocanon el 02-10-2007 19:13 UTC
  5. #5   Más que errónea

    pandeirada s.f. 1. Composición musical semellante á muiñeira, acompañada de pandeiros ou outros instrumentos de percusión, que pode ser cantada. Cunha pandeireta e unhas cunchas xa se pode tocar unha pandeirada. 2. Baile executado ó son desa música. Bailar unha pandeirada.

    Pandeirada o pandeiro son composiciones que habitualmente se tocan con el pandeiro, instrumento musical similar a la pandereta pero sin ferriñas y cuadrado.

    usuarios.lycos.es/aureano/musica/pandeiro.htm

    Según esa página en la letra dicen "Pa que botaran las bragas" aunque yo toda la vida he entendido "pa que votaran a Fraga"

    www.musica.com/letras.asp?letra=917543

    Ahora ya, que si alguien quiere verle el doble sentido a "el gallego tocaba la gaita", pues bueno, pero me me parece rizar el rizo.
    votos: 9, karma: 79
    por Valdreu_off el 02-10-2007 19:13 UTC
  6. #6   #5 me da que no sabes mucho de Gallego no? no es cuestión de lo que significa la palabra, sino el significado que se le da allí
    votos: 2, karma: 12
    por nocanon el 02-10-2007 19:14 UTC
  7. #7   Juega con dobles sentidos y, aunque creo que no les va a pasar nada a los niños, no es una canción idonea para un disco infantil. Por cierto, el disco se llama Tus canciones de la tele, ¿en que programa cantaban esto?
    votos: 0, karma: 7
    por Mov el 02-10-2007 19:18 UTC
  8. #8   #6 Bueno, igual llevo toda la vida hablando una lengua que desconozco.

    Pandeiro sí tiene esa acepción precisamente por el instrumento musical, pero la palabra pandeiro no aparece en toda la canción. ¿También se debe a mi deficiente gallego el haber entendido Fraga en lugar de bragas como tú afirmas?
    votos: 6, karma: 47
    por Valdreu_off el 02-10-2007 19:19 UTC
  9. #9   #8 Si ves el post y la portada del CD verás que pandeirada aparece en el título. Lo bragas aparece en la letra de este CD, en la original como comentas dicen Fraga
    votos: 0, karma: 7
    por nocanon el 02-10-2007 19:20 UTC
  10. #10   #9 Pandeirada no tiene ningún significado oculto, es lo que es, pandeiro sí puede equivaler a culo, pero como ya he dicho pandeiro no aparece.

    No he escuchado ni leído la letra de ese disco en específico, así que si la han cambiado por bragas, es evidente que le han querido dar un toque sexual, lo cual me parece extrañísimo. Si dices que aparece así escrito en la letra del propio disco, tienes razón.
    votos: 1, karma: 18
    por Valdreu_off el 02-10-2007 19:28 UTC
  11. #11   increible!!!!!!!!!!!!!!!!!! lo que hay que ver.
    votos: 1, karma: 13
    por inxeniu el 02-10-2007 19:32 UTC
  12. #12   #10 efecitvamente solo viene en el titulo. yo tampoco porque han cambiado lo de Fraga por bragas
    votos: 0, karma: 7
    por nocanon el 02-10-2007 19:34 UTC
  13. #13   afortunadamente los niños no son tan rebuscados como tu!
    votos: 3, karma: 15
    por batrinu el 02-10-2007 19:47 UTC
  14. #14   #13 no tiene niños, verdad?
    votos: 0, karma: 7
    por nocanon el 02-10-2007 19:53 UTC
  15. por --39782-- el 02-10-2007 20:06 UTC
  16. por --39782-- el 02-10-2007 20:23 UTC
  17. #17   #15,
    E fixo ben.
    E fixo ben.
    Na cona da vella non manda ninguén.

    ;)
    votos: 0, karma: 6
    por elverdezlomejor el 02-10-2007 21:05 UTC
  18. por --39782-- el 02-10-2007 21:19 UTC
  19. #19   mi apuesta:
    el 100% de los gallegos que han votado la noticia, la han votado como errónea....

    hay que joderse con la traducción.

    Manda carallo! XD
    votos: 0, karma: 6
    por poseido el 02-10-2007 21:21 UTC
  20. #20   Falta la etiqueta NSFW xD
    votos: 0, karma: 8
    por jaspe el 02-10-2007 21:27 UTC
  21. #21   ni siquiera traduce esas pocas palabras bien: botar no es quitar, es echar: echar las bragas donde?? El texto es "pra que votaran a Fraga", que quiere decir exactamente lo que parece, recomiendo a la chica un paseo a casa de sus familiares y un curso intensivo. Y si de verdad pone lo de las bragas en el texto... ¡Joer, el corte inglés, que conocimiento de idiomas! Estoy con muchos comentarios de por aquí: unha cona dos tempos de antes fixo da cona un par de tirantes.... Eso me cantaban a mi (aparte de la famosísima nana del piojo peludo... sin comentarios)
    votos: 0, karma: 8
    por Alecto el 02-10-2007 21:45 UTC
  22. por --31185-- el 02-10-2007 22:13 UTC
  23. por --31185-- el 02-10-2007 22:17 UTC
  24. #24   Si no recuerdo mal, puede que no, esta canción era de los mismos del Tractor Amarillo.

    Lo que está claro es que la retranca y la sorna como forma de humor, son caracteristicos de los gallegos. Galicia sitio distinto
    votos: 0, karma: 6
    por --28008-- el 02-10-2007 22:18 UTC
  25. #25   Yo también aprendí la canción de la vieja cuando era niña !!!!! Qué tiempos, me han venido lágrimas a los ojos. E fixo ben, e fixo ben, na cona da vella non manda ninguén....
    votos: 0, karma: 6
    por diario el 02-10-2007 22:23 UTC
  26. #26   Por cierto, juegan a saco con los dobles sentidos, no vengáis ahora con que es una canción de lo más inocente
    votos: 0, karma: 6
    por diario el 02-10-2007 22:25 UTC
  27. por --31185-- el 02-10-2007 22:35 UTC
  28. #28   #15 Que grande! (a cona) XD
    votos: 0, karma: 7
    por Aguarras el 02-10-2007 23:28 UTC
  29. #29   A miña casa non quero que veñas
    sempre me fodes, nunca me empreñas

    Sei que non podes, sei que non sabes,
    sei que perdiches as habilidades
    votos: 0, karma: 11
    por Valdreu_off el 03-10-2007 08:16 UTC
comentarios cerrados

menéame