Los ingleses usan un mínimo de 112: # Qaddafi, Muammar Al-Gathafi, Muammar al-Qadhafi, Muammar Al Qathafi, Mu'ammar Al Qathafi, Muammar El Gaddafi, Moamar El Kadhafi, Moammar El Kazzafi, Moamer El Qathafi, Mu'Ammar Gadafi, Muammar Gaddafi, Moamar Gadhafi, Mo'ammar Gathafi, Muammar Ghadafi, Muammar Ghaddafi, Muammar Ghaddafy, Muammar Gheddafi, Muammar Gheddafi, Muhammar ... Es español somos más ortodoxos. Será porqué en meneame, si te equivocas te ponen verde a negativos
Aportaré mi visión como estudiante de la carrera de Estudios Árabes. Siendo مُعَمَرْ القِذَافِي el nombre en árabe, la aproximación más cercana a su nombre es Muamar Al-Qadafi o El Qadafi pues que "al" es el artículo árabe que podríamos sustituir en este caso por "el", si bien es cierto que 3 letras no tienen equivalente en nuestra lengua, así que quedaría de manera algo distinta.
Comentarios
Mientras no se resuelva esto, el conflicto tiene pocos visos de solucionarse.
#2 Yo añadiría: lo más seguro es que quién sabe...
el caragoma
Según Fundeu, en castellano: La escritura correcta del nombre del dirigente libio es Muamar el Gadafi.
http://www.fundeu.es/recomendaciones-G-muamar-el-gadafi-grafia-correcta-del-nombre-delnbsp-dirigente-libio-853.html
El otro día hicieron un comentario brutal en este sentido
La rebelión en Libia acorrala a Gadafi: se atrincheró en un cuartel militar/c1#c-1
Kadafi para KDE, Gadafi para Gnome.
Aportaré mi visión como estudiante de la carrera de Estudios Árabes. Siendo مُعَمَرْ القِذَافِي el nombre en árabe, la aproximación más cercana a su nombre es Muamar Al-Qadafi o El Qadafi pues que "al" es el artículo árabe que podríamos sustituir en este caso por "el", si bien es cierto que 3 letras no tienen equivalente en nuestra lengua, así que quedaría de manera algo distinta.
Otra forma más: "Muamar en tiempos revueltos"
Escribir no sé, pero decir...
Hijo de puta, ¡hay que decirlo más!