Hace 9 años | Por Pixmac a ferrol360.es
Publicado hace 9 años por Pixmac a ferrol360.es

La Mesa por la Normalización Lingüística ha asegurado que la comisaría de la Policía Nacional en Ferrol ha sido el escenario de un «caso de discriminación lingüística». En un comunicado, argumenta que «un funcionario de la comisaría de Ferrol se negó a atender la llamada de un ciudadano porque este se expresaba en gallego». Los hechos habrían acaecido el pasado domingo, jornada en la que «un vecino de Caranza llamó por teléfono a la comisaría de Ferrol para informarse de cómo denunciar un ataque informático del que fuera victima».

Comentarios

D

A policía hispanistaní actuando como o que é, unha forza de ocupación na Galiza.

Caresth

#5 A ver, el policía puede ser un gilipollas, pero tu comentario es de traca. Es casi seguro que el policía es gallego. Si es un poco mayor fijo que es del mismo pueblo. Si es gallego, es seguro 100% que entiende el gallego y podría hablarlo, por lo tanto, hablar de ocupación española es un poco exagerado. La situación en la que está el gallego nos la hemos creado sobre todo los gallegos. De hecho, el último en prohibirlo era de Ferrol...

D

#19 es una herramienta, si se usa otra porque es mas util no se porque se motan dramas, lenguajes de programacion como qobol y pascal han ido quedando atras y no hay leyes que obligen a los estudiantes de informatica a aprenderlos y usarlos.
Cuando tienen su cultura detras como cualquier cosa que toque el ser humano.

Las estadisticas de ferrol estan sobre un 25% de monolingue en castellano y un 15 en gallego, y un 65% que solo usa el gallego aveces.
¿Realmente el galego es la lengua de ferrol?

Caresth

#20 Bueno, discutir si hay que dejar morir un idioma o no puede tener muchos matices subjetivos. Lo que no es discutible es que hay leyes que obligan a los funcionarios a utilizar el gallego cuando el ciudadano lo utiliza. Con una simple llamada a cualquier teléfono de la Xunta podrás ver cómo se pasan por el forro esas leyes y, claro, al final los hablantes de gallego se mosquean y se radicalizan.

D

#21 ya. Como cuando te vas a informar en edu.xunta.es en castellano. Ah no. Que es monólingue gallego.
Y la diferencia es que esos que se mosquean tanto si entienden español pero el que no entiende gallego se tiene que joder o aprenderlo porque es la lengua do país.

Caresth

#22 A tu argumento se le puede dar la vuelta tranquilamente. Cualquiera, incluso sin haber escuchado gallego en la vida, podría entender un texto en gallego. Más aún alguien que necesite los servicios de la Xunta, que se supone que estará en Galicia. El que diga que no entiende un texto institucional, más bien tiene ganas de joder con el idioma que otra cosa.

D

#23 en ese caso podrían estar en castellano si todo el mundo lo entiende y más gente lo habla todos contentos.

En mi caso textos institucionales son los que se atragantan sobretodo cuando acabas de llegar a galicia. Y en temas burocráticos aveces no se entienden ni los que dictan las leyes como para hacerlo en otra lengua. Que te lo pongan a ti en italiano que se entiende... pero no hay que entender sin más por encima. Hay que saber interpretar perfectamente cada coma en un texto burocrático.

En todo caso esa ley que pides cumplir y que dices que hay no se cumple con el castellano. Te lo digo yo que lo he sufrido.dale la vuelta a si quierss y di que tampoco en gallego. Yo realmente quiero 2 cosas. Textos e información en ambas lenguas y que la gente busque entenderse no medirse la lengua a ver quien la tiene más larga. Por teléfono te aseguro que te entiendes y más en persona. Es más difícil frente a un texto que no te explica la parte que no entiendes.

D

#19 Dicir que o policía é galego sen ningunha proba é unha parvada. Aínda que si o fose non sería galego senón un ser sen raíces nin dignidade, o que os kurdos chaman Jaish e os indios Sipaio, un hispanistaní.
En canto a túa diagnose sobre o galego é bastante sesgada e simplona. Autoodio puro.

Caresth

#25 Claro que sí. No tengo datos de Ferrol pero te puedo asegurar que, en Vigo, el 90% de los policías son gallegos. Lo de decir que si no piensa como tú ya no es gallego ni nada, te retrata perfectamente y ya no tengo más que decir.
Excepto que me está costando contestarte en castellano, porque yo, que nací castallanoparlante, siempre uso el gallego con personas que lo utilizan.

T

como si habla en bantu, hay que atender a quien viene a denunciar, y poner los medios.
Pero me parece que en este caso es pura chuleria para decir, no me hable en ninguna lengua española que no sea el castellano, si no vayase a tomar por culo.
entendeis cataluña ahora

lorips

En 3,2,1 vendrán los que si no lo dice La Razón no se lo creen...

D

#1 No me lo creo...

lorips

#4 Si tío, si en Caverna cuentan que en Catalunya dan electrochoques a los niños que hablen castellano en el recreo le dan toda la credibilidad. Pero si cuentan que a alguien le han impedido utilizar una lengua española entonces son rollos de medios nacionalistas antiespañoles y subvencionados. Y cuando no pueden negarlo entonces justifican al integrista español.

D

#7 si es un policia nacional(la verdad, la noticia me parece una no noticia) el policia nacional no tiene porque saber gallego, si no es asi y depende del gobierno autonomico dudo mucho que no empiezen hablando en galego porque es la politica que hay aunque gobierne el pp.

De todas formas nadie le a impedido nada a nadie, en todo caso el policia que atendia al telefono no entendia al interlocutor y le dijo que se pasase por comisaria si no queria hacerse entender.

Para la gente que emplea palabras como genocidio para describir que una lengua deje de hablarse porque deja de ser practica es normal que sea algo totalmente desproporcionado y un crimen lesa humanidad, para la gente con un poco mas de cabeza es lo que es una tonteria dado que no es que el hombre dijese que no sabia hablar en castellano sino que estaba en su derecho de seguir hablando en gallego.

Es como el paisano aquel del pais vasco que no queria hacerse unas pruebas del cancer porque los medicos se lo pedian en castellano, y aunque el si lo entendia, ¿como iban a cometer tal crimen contra su lengua?

Realmente es patetico el tema.

lorips

#8 Lo realmente patético es que estés a favor de que un gallego no pueda hablar gallego ni en Galicia.

Estás en la última fase: la de justificar al integrista español.

D

#11 poder puede hablar pero si la persona al otro lado no le entiende puedes hacer dos cosas.
Eliminar a esa persona(aprobado por lorips)
Hablar en castellano (un acto de genocidio lingüístico! ).

Es patético, es la palabra que mejor lo define. Sólo hay una circunstancia en la que podría ser injusto, la de una persona mayor que no sabe hablar correctamente en castellano pero no es el caso vista la denuncia a la mesa po la normalizacion mental y que se negó a hablar en castellano porque era su derecho hacerlo en gallego no por desconocimiento.

D

#8 Lo patético es que se defienda, ese policía tiene el deber de hablar la lengua del país donde esta ejerciendo. Ya se que las ostias las sabe dar en todos los idiomas, pero lo menos que tiene que hacer un servicio publico es comunicarse con las personas de la zona en el idioma que hablan. Y si no quiere que deje el puesto y se vaya para la zona castellano parlante. Así de fácil.

D

#15 y lo hace. Pais=España

ikipol

#4 lol lol zas en toda la razón (de raciocinio, no del periódico) lol

D

#27 Bueno, supongo que en Portugal estas cosas no os pasan ¿no?

D

Irrelevancia suma.

Bernard

#0 «un veciño de Caranza chamou por teléfono á comisaría de Ferrol para informarse de como denunciar un ataque informático do que fora vítima».

Eso lo tienes que traducir como "«un vecino de Caranza llamó por teléfono a la comisaría de Ferrol para informarse de cómo denunciar un ataque informático del que había sido victima» en lugar de "del que fuera víctima".

Amalfi

No me lo creo.

D

#10 Yo sí. No me extraña demasiado. Deberían atenderle en Gallego si lo pide. Me parece adecuado.

Pero si se le quemase la casa o le estuvieran agrediendo se positivamente que hablaría Castellano.

Este es un cabezón. Su cerrazón tampoco es que tenga demasiado sentido. 2 personas se entienden si quieren. Si uno no quiere, difícil.

Tienes razón, pero lo suyo es que el policía supiera Gallego o al menos entendiese algo, porque así se espera del sistema actual.

D

#12 Claro que si retard o ISIS consigue moitas conversións ao islam por un sistema parecido.

jhoker

10 meneos 7 clics jajaja

D

Lo raro es que la policía en galicia no haga al revés. Hablar exclusivamente en gallego.

También hay que decir que hay gallego y gallegos... Algunos entre que hablan a medio decibelio y supercerrado a ver si va a ser que no le oían o no se entendía nada aún sabiendo el gallego normativo ese tan majo que se a inventado la academia.


De todas formas lo que cuenta es gracioso.
Estou sufrindo un robou.
Como que le estan atracado ami hablame en castellano que no le entiendo.
eu non vou falar catelan
Pues ven a comisaría a que le atienda alguien que le entienda.
Moi ben.
Muy bien.

D

#6 También hay gallegos que tienen la chorra larga y cuando hablan se le menea, eso te puede provocar distracciones.

D

#6 O de «...que se *a inventado la academia» amosa o nivel cultural que tes ou é que estás inventando outro idioma distinto o que inventou a academia española?

D

#26 cualquier gallego sabe que le gallego normativo es inventado en la academia, ¿de hecho tu no seras lusista por casualidad? Los galegofalantes autenticos no hablan lo que se enseña en las escuelas o en la tvg.
Para mi la lengua es lo que es, una herramienta que sirve para expresarse. Que tengo faltas de ortografia? pues es porque no le doy el cuidado sagrado que le dan algunos a utilizar una herramienta. Si estoy dando un martillazo a una parte delicada lo hago con cuidado, pero en meneame los doy sin mirar que esto es duro.

Lo de desacreditar argumentos por las faltas de ortografia es como contestarte HaHa! si eres de pueblo! vuelve al monte gañan!
Y preparate para sufrir.
Galicia... pais... españa!