Aquí un par de links en donde se podrá ir leyendo la séptima y última entrega del libro “Harry Potter and the Deathly Hallows”, que ha dado mucho de que hablar entre los fans de todo el mundo……. (mientras es traducido):
#2Como sea igual que la película de la orden del fenix. Vaya dinero tirado en el cine.
Parece una peli de Woody Allen, todo diálogos y 0 acción... ah, si, hasta el final, justo cuando me despertaba.
#3No he visto la película aún, pero los libros siempre han sido mil veces mejores y más llenos.
Las películas de HP tienen un vacío increíble y solo se las recomiendo a los que hayan leído el libro, y como entretenimiento.
Los dos últimos libros me los he leído en inglés (bueno, el séptimo estoy en proceso) y la verdad es que en la versión inglesa la autora utiliza una increíble variedad de adjetivos y vocabulario que además en muchas ocasiones, su sonido se asemeja a la acción, dándole mucha más profundidad al libro. Algo que he encontrado a faltar en la versión en castellano.
#4Como traductora que soy, no recomiendo que leais estas traducciones hechas por gente que solo sabe un poco de inglés y cuando no saben algo escogen la primera entrada que les da el diccionario. Si sois auténticos fans de la saga, os perderéis muchos matices importantes, momentos de humor, juegos de palabras, etc. Más vale leerlo en inglés o esperar a que salga la traducción oficial.
#5No entiendo!!!!!
subi una noticia similar un dia atras
y me llenaron de votos negativos
aqui esta el enlace del sito dh uno de los que se indican en el link quye subiste.
meneame.net/story/hp7-en-espanol
www.ingles-metodo-maurer.com
Con mi método aprenderá inglés de un modo muy sencillo...
PD: Ala, chinca que no me podeis votas SPAM.... xD xD xD
Parece una peli de Woody Allen, todo diálogos y 0 acción... ah, si, hasta el final, justo cuando me despertaba.
Las películas de HP tienen un vacío increíble y solo se las recomiendo a los que hayan leído el libro, y como entretenimiento.
Los dos últimos libros me los he leído en inglés (bueno, el séptimo estoy en proceso) y la verdad es que en la versión inglesa la autora utiliza una increíble variedad de adjetivos y vocabulario que además en muchas ocasiones, su sonido se asemeja a la acción, dándole mucha más profundidad al libro. Algo que he encontrado a faltar en la versión en castellano.
subi una noticia similar un dia atras
y me llenaron de votos negativos
aqui esta el enlace del sito dh uno de los que se indican en el link quye subiste.
meneame.net/story/hp7-en-espanol
aqui tambien la reseñan
meneame.net/story/descarga-harry-potter-7-espanol/voters