#2#1 ¿Verdad que sí? Esperemos que la mujer recapacite, y deje a ese pobre chaval, que está en la flor de la vida, ser un hardcore, ¿y si nos declaramos en huelga para que el chaval sea hardcore? xD
En este caso, el verbo es ser, que no es transitivo, pero que no sé si tiene mucho sentido decir que es intransitivo (aunque concuerde con la definición). Sea como sea, yo me quedo con el "lo" de la TV.
#24#22 Creo que tienes razón, sólo hay que echarle un vistazo al diccionario panhispánico de dudas y ver que los verbos hacer y dejar son bastante tiquismiquis. No obstante, yo creía que estaba bien con lo. ¡Maldita sea, por qué viviré en una zona no leísta!
#27Tema gramatical: en este caso tanto "lo" como "le" son correctos. El uso de "le" permite simplificar frases complicadas como el ejemplo de #17, «Alguien lo ayudó a incorporarse, lo estimuló y hasta le hizo tomar café», que usa 2 pronombres diferentes para la misma función.
Por otra parte, la captura corresponde a un programa de Chilevisión (www.chilevision.cl/home.html), quizá en Chile el uso de "lo" es más frecuente.
#33Jo,el título me ha recordado a un vídeo de la banda Brujería (metal) en el que salían diciendo que si no quieres ser un don nadie tenías que "ser hadcore" y gustarte la "música pesada", así le "ibas a gustar a las viejas", jejeje. Estoy buscando en Youtube pero soy un zote y no lo encuentro. Era buenísimo. Los Brujería en plan autoayuda, jojo.
#38"Su mamá no lo deja ser hardcore"
El objeto directo de esta frase no es el chaval, sino el sintagma "ser hardcore". Como el OD está explicitado en la frase, se entiende que "lo" está haciendo referencia al OI, que sí es el chaval. En esos casos, dependiendo del verbo se puede usar "la / lo" o "le", creo que ambos están permitidos. A mí me suena mejor al oído el "le".
#41#35 En Centroamérica (o México al menos) se dice así a los que les gusta el metal. Esto lo sé porque así lo dicen un grupo muy conocido en México, Brujería, que hacen un death metal que, por favor, no hay que tomarse en serio.
Y sigue sin aparecer el video en el que estos tíos explican qué es ser hardcore y sus consecuencias (que "le gustas a las viejas", etc), que es precisamente lo que estoy buscando. Argh, qué burro soy, con lo gracioso que es.
De todas maneras incluyo los videos que he ido encontrando porque son buenísimos tambien (¡y no los toméis en serio!):
Ejemplos de los videos que estoy encontrando así en plan rápido:
Esto es ser hardcore: La migra: youtube.com/watch?v=OcU9qLnpyaE
La ley de plomo: youtube.com/watch?v=P_ey0BXkwi0
#44¡¡Encontré el video que buscaba!!
#35, ¿quieres saber lo que es ser hardcore? Te lo explican: youtube.com/watch?v=nvcIGjSNiv8
No me voy a cansar por insistir en que este grupo hay que tomárselo a risa, ¿vale? Es música y sólo eso, no le veais connotación racista.
#49#44 ¡Gracias! Estaba en un sinvivir sin saber a qué se refería lo del "hardcore". Visto el vídeo, llego a la conclusión de que el tipo de Brujería, y por consecuencia, el crío gordito y apenado, son más tontos que hechos de encargo. Desde luego el "gordito" no parece el prototipo de macarra duro de barrio. Su "mamá", hace bien en no dejarle. Yo de ella, además, le daría un par de hostias a ver si espabila... o lo llevaría al psicólogo, tiene problemas.
#53La verdad es que yo creo que "su mamá no lo deja" está mal dicho, pero puede ser porque soy madrileño y, según le he oído a veces al de Lengua, los madrileños tenemos el leísmo ese y casi siempre lo decimos así xD.
#54a Ver el Hardcore en "Musica disco" seria el CHUNDA CHUNDA MÁS "rompecabezas", la música pastillera generalmente y de los "Makinorros", esa es la música hardcore.
Ahora tambien puede que tenga sus otros generos pero yo sólo conozco ese.
#57#54 Eso que pones, como dice el propio título del vídeo,es Happy Hardcore, otrora subestilo del Hardcore pero que hoy día creo que se podría considerar aparte.
#62#58:
El verbo dejar se puede usar de varias formas.
Su madre no deja el tabaco: Su madre no LO deja. OD: "el tabaco"
Su madre no deja las drogas: Su madre no LAS deja. OD: "las drogas"
El pronombre indicado es "lo / la", nunca "le".
Otro uso del verbo dejar (el de la frase en cuestión).
Su madre no deja que se vaya de casa: Su madre no LO deja (no lo permite). OD: "que se vaya de casa".
Su madre no deja irse de casa a su hijo: Su madre no LE deja irse. OD: "deja irse" (está explícito). OI: "a su hijo" (implícito en el pronombre "LE"). Cuando es un OI, la forma fetén es LE, pero está admitido de las dos formas.
es.wikipedia.org/wiki/Hardcore
Chaval, un consejo, las ideologías no se llevan en la vestimenta ;)
Porno hardcore, fijo xD
Merol rulez!!!
Los verbos hacer y dejar, cuando tienen sentido causativo, esto es, cuando significan, respectivamente, ‘obligar’ y ‘permitir’, siguen la misma estructura que los verbos de influencia: «verbo causativo + complemento de persona + verbo subordinado». Tanto hacer como dejar tienden a construirse con complemento directo si el verbo subordinado es intransitivo: «Él la hizo bajar a su estudio y le mostró el cuadro» (Aguilera Caricia [Méx. 1983]); «Lo dejé hablar» (Azuela Tamaño [Méx. 1973]); y tienden a construirse con complemento indirecto cuando el segundo verbo es transitivo: «Alguien lo ayudó a incorporarse, lo estimuló y hasta le hizo tomar café» (JmnzEmán Tramas [Ven. 1991]); «El alcaide de la cárcel le dejaba tocar el banjo todas las mañanas» (Cela Cristo [Esp. 1988]).
buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=le%C3%ADsmo
En este caso, el verbo es ser, que no es transitivo, pero que no sé si tiene mucho sentido decir que es intransitivo (aunque concuerde con la definición). Sea como sea, yo me quedo con el "lo" de la TV.
#18, prefiero alarquitis o carreteritis.
Por otra parte, la captura corresponde a un programa de Chilevisión (www.chilevision.cl/home.html), quizá en Chile el uso de "lo" es más frecuente.
meneame.net/story/mama-soy-pokemon-y-que-video
Menudo llorica xD gallir.files.wordpress.com/2007/12/ambulancia.jpg
www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B7680911
El objeto directo de esta frase no es el chaval, sino el sintagma "ser hardcore". Como el OD está explicitado en la frase, se entiende que "lo" está haciendo referencia al OI, que sí es el chaval. En esos casos, dependiendo del verbo se puede usar "la / lo" o "le", creo que ambos están permitidos. A mí me suena mejor al oído el "le".
El uso generalizado del uso de le como complemento directo cuando se refiere a un nombre masculino ha terminado por ser admitido por la Real Academia Española, y el uso ha venido a matizar un tanto la norma anterior. De esta manera, son correctos:
A Juan lo encontré en la puerta del cine.
A Juan le encontré en la puerta del cine.
Pero no si se refiere a un nombre femenino:
A Inés la encontré a la puerta del cine
Así, sería incorrecto decir:
A Inés le encontré a la puerta del cine.
Por lo que ambas son correctas.
Y sigue sin aparecer el video en el que estos tíos explican qué es ser hardcore y sus consecuencias (que "le gustas a las viejas", etc), que es precisamente lo que estoy buscando. Argh, qué burro soy, con lo gracioso que es.
De todas maneras incluyo los videos que he ido encontrando porque son buenísimos tambien (¡y no los toméis en serio!):
Ejemplos de los videos que estoy encontrando así en plan rápido:
Esto es ser hardcore: La migra: youtube.com/watch?v=OcU9qLnpyaE
La ley de plomo: youtube.com/watch?v=P_ey0BXkwi0
#35, ¿quieres saber lo que es ser hardcore? Te lo explican: youtube.com/watch?v=nvcIGjSNiv8
No me voy a cansar por insistir en que este grupo hay que tomárselo a risa, ¿vale? Es música y sólo eso, no le veais connotación racista.
En la tele esta lleno de laismos y leismos madrileños y nadie pone el grito en el cielo
Ahora tambien puede que tenga sus otros generos pero yo sólo conozco ese.
Ejemplo: es.youtube.com/watch?v=UJqQJ4p_p4M
El verbo dejar se puede usar de varias formas.
Su madre no deja el tabaco: Su madre no LO deja. OD: "el tabaco"
Su madre no deja las drogas: Su madre no LAS deja. OD: "las drogas"
El pronombre indicado es "lo / la", nunca "le".
Otro uso del verbo dejar (el de la frase en cuestión).
Su madre no deja que se vaya de casa: Su madre no LO deja (no lo permite). OD: "que se vaya de casa".
Su madre no deja irse de casa a su hijo: Su madre no LE deja irse. OD: "deja irse" (está explícito). OI: "a su hijo" (implícito en el pronombre "LE"). Cuando es un OI, la forma fetén es LE, pero está admitido de las dos formas.
Y en los casos en los que se admite de las dos formas, es OD y la forma fetén es LO.