Eli
13meneos

La ensalada idiomática española

El aprendizaje de idiomas según el Sr. Varsarsky... no tiene desperdicio... Ahí va un extracto: "Termino comentando el tema de los perfeccionistas de los idiomas. Los perfeccionistas de los idiomas me tocan los cojones (¡uy, lo dije!), los idiomas están para comunicarse no para que unos pesados se sientan más poderosos que otros porque nunca se olvidan una tilde. Si tengo que elegir entre una buena idea o una buena ortografía no me queda duda lo que prefiero."

etiquetas: cultura, idiomas
votos negativos: 3  usuarios: 12  anónimos: 1  
  1. #1   De acuerdo con Martín, si el resto del artículo es como tu resumen. Un idiota que sepa muchos idiomas sólo dirá idioteces de muchas formas distintas (algo así dijo Cela).
    votos: 0, karma: 6
    por pablodiazgutierrez el 14-09-2007 00:40 UTC
  2. #2   #0, en el mismo párrafo del que tomas la frase de tu resumen tiene ideas más interesantes. Como que sería bueno para España que los estudiantes de todas las comunidades recibieran unas nociones fundamentales sobre el resto de lenguas (al menos las oficiales) que se hablan en el país, para que sean capaces de comprender textos básicos. Y como dice más arriba, un castellanohablante, con una guía adecuada, puede entender catalán (o gallego) bastante bien en una mañana de trabajo. Si existiera, me gustaría echarle un ojo.
    votos: 1, karma: 13
    por pablodiazgutierrez el 14-09-2007 00:49 UTC
  3. #3   "Si tengo que elegir entre una buena idea o una buena ortografía no me queda duda lo que prefiero".

    Eso es como comparar el tocino con la velocidad, como coloquialmente se dice.
    votos: 0, karma: 6
    por capullo el 14-09-2007 01:17 UTC
  4. #4   Pero no hay que confundir "la manera de hablar" con "la manera de escribir". Si el gran salto que nos separa de otras especies es la manera que nuestro cerebro ordena y expresa las ideas, así construímos las lenguas; si no hay reglas ¿Cómo habría progreso?.

    Además ¿Quíen reniega de las reglas ortográficas?, ¿Qué, son muy dificiles?. No es lo mirmo leer un texto bien escrito, con sus acentos adecuados que uno mal escrito. No es lo mismo -Lo perdono- que -Lo perdonó- o -lo comrpo- que -lo compró-. Como leerían "El Padre perdono a su hijo", no suena bien, y hay que deternerse a "corregir" el error, lo correcto es "El padre perdonó a su hijo"...  » ver todo el comentario
    votos: 1, karma: 15
    por Miguelin el 14-09-2007 03:02 UTC
  5. por --44880-- el 14-09-2007 10:20 UTC
comentarios cerrados

menéame