Genial respuesta de un general australiano ante las preguntas de una locutora en referencia a una visita que iban a hacer unos boys scouts a una base militar. La entrevista está en alemán e inglés, pero he encontrado una fideligna traducción al castellano: cofreculturalcastellano.blogspot.com/2009/05/entrevista-al-general-ausl
translate.google.com/translate?js=n=
Buen respuesta la del General! XD
Se entiende bastante. Eso de gama de fusil se refiere al rango del soldado.
Hombre, para el que no entiende nada de nada, se entiende bastante. Igual yo al saber ingles no me doy cuenta, pero creo que se entiende bastante ;)
Pero te recomiendo que cambies la forma en la que esta redactado el titular. Lo digo porque yo al menos no sabia quien era el general y no creo que eso sea lo importante.
Lo importante es la respuesta que le da. El Owned de maestro que suelta el tio.
Bien explicada, la noticia podria ir a portada, creo...
"Entrevistadora australiana de radio enmudecida y ridiculizada por la respuesta de un general"
Despierta la curiosidad, ¿no?
Yo me referia al titular, pero bueno ;)
La entradilla ha quedado chula.
Suerte con tu viaje a la portada!
Ya siento el Karma corriendo por tus venas!
A la portada y mas alla!
Seguro que con los nuevos cambios arrasaba.
En mi trabajo se parten con el general!
Hasta quieren hacerse fans suyos en facebook!!
- "supervisada por la gama de fusil" = supervisado por expertos en armas
- "No admiten que se trata de una actividad terriblemente peligroso enseñar a los niños a ser?" = pero tendra que admitir que se trata de una actividad terriblemente peligrosa para los niños
- "Vamos a enseñarles buen fusil disciplina, incluso antes de que toque un arma de fuego" = vamos a enseñarles disciplina antes de que toquen un arma de fuego
xD xD xD
Igual me equivoco pero... ¿tu hablas así? :p