Ciertamente haciendo un repaso a nuestra vida académica resulta frustrante darte cuenta que si quieres tener un dominio del idioma o te vas a Inglaterra o te apuntas a una academia mas o menos seria.El sistema actual lleva años renqueando."Spain in diferent" ,tanto que ningun ministro (ni el de exteriores!!!) ni siquiera el presidente sabe ingles....aunque tampoco Blair sabe decir nada en castellano...y en cuanto a Bush para lo que dice mejor que no abra la boca.En fin...dejo el tema abierto...¿vosotros que pensais?
El problema no es de los jóvenes, sino de los adultos y de los ancianos. Un joven está a tiempo de aprender cuando quiera, pero los mayores...
Y tienes razón en tu última frase, en España hay demasiado nacionalismo que obsesiona a mucha gente.
Apelar a la conservación del idioma para doblar las películas, o tomar otras medidas chauvinistas similares, es un despropósito. Me parece genial apoyar la producción de cine (y literatura, etc.) en castellano, porque la cultura en el propio idioma es vital. Pero aprender otros idiomas es muy enriquecedor, incluso para el idioma propio. Eso es innegable.
En los países se aprenden más o menos idiomas en función de las necesidades. En España siempre hemos estado muy aislados del exterior por eso no somos especialmente buenos en idiomas. Los americanos no saben muchos idiomas extranjeros principalmente porque no los necesitan; aun cuando no les vendrían mal. Los finlandeses se han visto obligados a aprender muy bien otros idiomas para no verse aislados del resto del mundo. Cada país tiene sus características propias que hacen que se tomen unas decisiones u otras.
A nivel personal, cada cual debe pensar en sus propios intereses. ¿Vives en un pueblo de Soria? Quizás aprender japonés sea entretenido pero no te servirá de nada. ¿Eres de Málaga? Aunque acabaras de camarero, un hervor en inglés o alemán te vendrá bastante bien. ¿Quieres viajar mucho? Pues a aprender idiomas. ¿Siempre veraneas en tu pueblo? Pues a aprender otras cosas que no sean idiomas.
En cuanto a los ancianos, es cuestión de que pasen un par de generaciones. Si son películas se pueden ver en versión original subtitulada (¡anda! ¡como en el primer mundo!), para los que todavía no conocen el idioma.
Como anécdota: un crío de 8 años me preguntó algo en noruego. Le dije que no le entendía, que hablo inglés. Y resulta que me preguntó en inglés (preguntaba por una calle), ¡un inglés mejor que el mío! xD
También me ha pasado con viejecitas y viejecitos. Y considero que mi nivel de inglés es bastante bueno ;-)
Al sur, los valones, con las películas dobladitas de Francia, hablan inglés como nosotros o peor. Que no hay que acomplejarse, los franceses también piensan que hasta en España se habla mejor que ellos... Personalmente pienso que somos igual de tristes, pero entre eso, y los acentos no nos entendemos ;)
Por cierto, ¿alguien ha intentado hablar en inglés en Italia? Ya sé que no tiene ningún sentido, que nos entendemos bien hablando español. Pero por si acaso, que ni lo intente ;)
Y otra cosa, aunque no creo que haya que viajar mucho para ser una persona culta (Kant nunca salió de su pueblo), cuanto más idiomas hables con más gente puedes comunicarte, y eso es lo importante. No es cuestión de CV, sino pura filantropía :)
A más de uno eso le tira "patrás" a la hora de viajar. Ya sé que son ellos los que deberían aprender español, pero es que yo tampoco me veo aprendiendo Flamenco o Holandés para viajar a esos países. Sin embargo el Inglés me resulta un idioma muy simple y práctico para comunicarme con esa gente. Y eso que no he estudiado inglés en mi vida!!
La verdad es que el tema de no saber otros idiomas (y lo peor, no preocuparse por ello) lo veo como algo bastante triste...
Hasta que uno de ellos me señala uno cuidadosamente etiquetado como "Happy 2"
La realidad actual es que el inglés prima :(
No importa que sea inglés, francés, alemán, japonés o esperanto.. pero todo el mundo debería conocer algún idioma extranjero.
Pero bueno que decir del sistema educativo, que se está incluso cargando el castellano, sin ir más lejos a un primo mío en el colegio le piden una redacción y resulta que la leo y pone "... los/as chicos/as son muy simpaticos/as ..." y así todo el rato, por lo que se ve la profesora es rematadamente feminista (no tengo nada en contra de eso, al contrario), pero vamos que les está enseñando a escribir de una forma que se va a cargar el castellano.
E incluso la clase completa en inglés se debería a empezar a hacer desde el segundo año, o trimestre si me apuras que has empezado a estudiar inglés, así lo aprenderias mucho mejor, cuesta más pero lo aprendes mejor.
Por otro lado hay un inmenso negocio detrás de los cursillos de idioma extranjero. En países de habla hispana llegan a ver uno o dos institutos de inglés cada 100 m cuadrados. Imagínate. La mayoría de los empleos profesionales solicitan una base de inglés, e incluso hay los cuales se anuncian en idioma anglosajón para filtrar postulantes.
De lo que sí estoy a favor, pero que no se menciona en el artículo, es que cuando una persona viaja a otro país debe saber el idioma de su destino, o en tal caso rodearse de quienes lo sepan.
Háztelo mirar leyendo esto meneame.wikispaces.com/FAQ punto 7
Eso facilita mucho el aprendizaje.
Supongo que es cuestión de costumbre. He de decir que empecé a ver películas con subtítulos porque opino que, pese a que tenemos la mejor escuela de doblaje del mundo, se pierde gran parte de la actuación. Échenle un vistazo, o un orejazo, al Señor Smith en la versión original, o a Hopkins en el Silencio de los Corderos para entender de qué va el asunto.
Pienso que es cómodo que te lo traduzcan todo, pero también opino que poder ver algo en versión original, con las voces de los actores, es una gozada. Algunos, como Jeremy Irons, Pacino, Kenneth Brannagh, Norton, etc, son muy buenos con un montón de sutilezas en las inflexiones que, normalmente, se pierden con la traducción.
En fin, que me parecen bien las dos cosas y que creo que no está de más saber un poco de inglés, ya que, nos guste o no, que es tema a parte, es uno de los idiomas más fuertes de la red. =)
Lo tendrian que enseñar desde pequeños, desde parvulario, unas pocas horas cada dia.
Varios han apuntado que los escandinavos hablan bien inglés porque se subtitulan las pelis americanas en vez de doblarlas mientras que en Espana se habla mal inglés por el doblaje.
Siento desmentir esta leyenda urbana, pero la razon principal por la cual los escandinavos tienen soltura con el inglés es que son idiomas de la misma familia lingüistica, mas, como lo decia mi ex-novia noruega, el "inglés es como hablar noruego, pero con una sintaxis simplificada para ninos". De hecho, cuando quise aprender noruego, fue mucho mas facil aprender con un método Asimil 'Inglés-Noruego' que 'francés-noruego', de la misma manera que sera mas facil aprender catalan sabiendo francés o castellano que sabiendo japonés.
Ademas, los anglosajones tienen las mismas dificultades para aprender espanol, francés o italiano porque lo logica de la lengua es muy diferente. Mi hermana que ha estudiado inglés hasta el bachillerato apenas sabe decir 3 palabras, pero habiendo estudiado 2 anos en el instituto el espanol, puede comunicarse con mis amigos espanoles o hablar con un camarero.
A proposito del sistema educativo espanol, es probable que metieron la pata con esta obsecion del inglés. Antes se ensenaba francés a vuestros padres y abuelos, pero con el auge de la potencia del polo anglo-americano, se abandono totalmente el estudio serio de otros idiomas que el inglés en el sistema educativo espanol con los resultados que constatais. El resultado es que con unas excepciones, solo me hablan en francés los ancianos cuando voy a Madrid, la nueva generacion no habla ni francés ni inglés, o sea que tienen un nivel mas bajo que el de sus padres.
Hablar inglés es muy util, pero yo que vosotros, aprenderia primero el francés, el portugués, el arabe o el italiano, que son los pueblos que representan EL 70% de los intercambios economicos y sociales de Espana...
Practicamos poco
meneame.net/search/date%3AEsperanto
Hay quienes aseguran que facilita mucho aprender más idiomas:
en.wikipedia.org/wiki/Propaedeutic_value_of_Esperanto
#5 mirate este dibujo: www.youtube.com/watch?v=Tk9y_BpSJU0 xD xD
#11 Aprender otro idioma muchas veces te obliga a repasar tus conocimiento de tu propio idioma y ayuda a comprenderlo mejor.
Además también es un ejercicio recomendado por muchos medicos para mantener a la mente saludable.
Hablando de internacionalización: meneame.net/story/comienza-traduccion-blinklist-castellano
Pork el sistema hedukativo hes una mierda, halgien toadabia lo duda?????
Yo kreo ke ya noto los hefektos. JUAJUAJUAJUA
Los franceses creo que lo hablan mal a posta (el chauvinismo y tal) y en cuanto a los holandeses es increible que hasta la última ama de casa te habla un inglés de academia. Los alemanes tienen buen nivel, un acento que no hay dios que lo entienda pero con buen nivel. En España ni acento (Jeloy mai neim is Carlos) ni gramática (if if between between) Estoy totalmente a favor de que nos doblen las películas, pero es muy cierto que los paises donde no las subtitulan el nivel de inglés es bastante superior, ejemplo claro es Portugal.
Pero quiero verlos intentando hablar con... no se, con un japones en catalán a ver si se aclaran :-D (conozco un chino/japones afincado en barcelona que tiene catalán con acento de Honk Kong, ahi es na)
De todos modos, si nunca piensas ver una pelicula en su versión original (se hacen atrocidades en las traducciones), si nunca piensas leer un libro o revista o documentación en ingles, y si lo mas que piensas viajar en tu vida es al pueblo de al lado, no necesitas ingles.
¿Quieres viajar fuera de España? pues no estaría de mas aprenderlo.
Te la doy en cuanto a que a algunos países les resulta más fácil dominar el inglés debido a las raices de su lengua de origen. Sin ir más lejos sucede con los flamencos... a muchos les resulta más sencillo hablar inglés por similitudes con el Flamenco (una especie de Holandes) que el propio francés.
Sin embargo tenemos un país como Finlandia, nórdico él, con una lengua que no tiene absolutamente nada que ver con ninguna lengua conocida (un poco como el Euskara, el Húngaro o el Georgiano). Sin embargo todos los filandeses, incluso críos de 5 años (yo me quedé parado al verlo...) hablan inglés sin problema.
Cuando uno se va fuera un tiempo como me ha pasado a mi, te das cuenta que por ahi el nivel varia bastante; en el norte europa controlan que te cagas, en centro europa se defienden, y los paises del sur o mediterraneos lo hablamos como el culo. Esto no es una regla fija, pero que + o - en general es asi. En norte europa (donde yo estuve) lo hablan de guevos gracias a la tele y las pelis dobladas al idioma local, eso es asi de simple. Si aqui hicieramos algo similar veriamos que en poco tiempo la cosa mejoraria para todos a nivel general. Al principio cuesta, pero cuando te acostumbras... cada vez va a mejor.
La cuestion es concienciarse.
Me gusta viajar por aquellos paises cuyos "sabados por la noche" merecen la pena.
Esto incluye principalmente a paises donde hay mucha gente que domina el Español o el Portugués...
Alguien sabe lo aburrida que puede ser una ciudad de provincias Europea a las siete de la tarde de un sábado ?? Me refiero a centro europa, claro...
En cuanto al inglés, es una de las lenguas más sencillas que he visto en mi vida. Lo único complicado son los "phrasal verbs", la gramática es muy sencilla, los verbos no se conjugan, no hay géneros en las palabras, ni declinaciones. Quién no aprende inglés es porque no quiere.
La nomenclatura de los seres vivos es del latin.
Las matematicas del griego y del arabe.
El arte sobretodo del frances.
La filosofia y la psicologia del aleman.
La informatica del ingles (norteamericano).
Estoy de acuerdo de que el segundo idioma deberia ser el Esperanto, pero claro, en todos los paises, sino no hacemos nada.
En España hasta principios de los 80 se estudiaba el frances (tambien otro idioma). Porque era donde mayoritariamente estaba la cultura.
Despues se empezo a estudiar el ingles, sobretodo porque la ciencia (que no cultura) venia de EEUU, un pais donde hasta hacia relativamente poco no pintaba en el mundo cultural.
Yo estube a caballo entre el frances y el ingles y al final no me aclaro con ninguno de los dos.
Para terminar: CHATEAR. De toda la vida chatear es lo que se hace con los amigos en un bar. Antes de ir a comer, tambien a media tarde. Se toman unos vinitos (o dependiendo de la zona y costumbres; licores, cervezas, o demas bebidas alcoholicas). Lo que pone en la Wikipedia (es.wikipedia.org/wiki/Chatear) ¡¡ES MENTIRA!!
Yo diría mas bien que a los españoles nos da vergüenza hablar en público, por eso tenemos el problema de los idiomas, entre otros.
es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español
A esto hay que añadir la intención colonizadora anglosajona desde hace unos doscientos años aprox.
Es un motivo para resistirse a saber INGLÉS. Realmente el problema es que los más jóvenes, dependientes de la LOGSE, no saben Inglés... ni muchas otras cosas (matemáticas, historia no tergiversada, literatura no nacionalista, etc).
Se habla catalán, gallego, valenciano, vasco (o euskera, aunque en el resto del mundo este nombre es casi inútil), etc.
Otra cosa es que en el resto del mundo estos idiomas sean inútiles...
Con menos regionalismos ombliguistas y más conciencia global, los españoles tendrían presupuesto para eduación en dos o tres idiomas importantes. Eso sería competitividad internacional y mayores horizontes culturales. Lo que hay ahora es un retroceso a los nacionalismos del siglo XIX.