Eli
22meneos

Ética periodística

Los periodistas cada vez se esfuerzan menos al redactar las noticias. Y si les vienen en inglés, y dudan de alguna palabra, bueno, esta que se le asemeja queda bien. En este caso "servicio religioso" suena muy extraño, y es que "service" se traduce por "misa", no por servicio religioso, que no existe. Route sheet, no es hoja de ruta, es itinerario. ¿Qué fué antes, el periodista dejado o el periodista mileurista?

votos negativos: 4  usuarios: 18  anónimos: 4  
  1. #1   Ejem: buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3o

    Cuarta acepción de la palabra "servicio": Culto religioso.
    votos: 0, karma: 13
    por .hF el 03-09-2007 12:55.hF
  2. #2   Y si buscas '*hoja*' verás por abajo que pone:

    ~ de ruta.

    1. f. Documento en el que constan las instrucciones e incidencias de un viaje o transporte de personas o mercancías.

    (negritas mías)
    votos: 2, karma: 31
    por culoman el 03-09-2007 12:57culoman
comentarios cerrados

menéame