Hace 14 años | Por llamamepanete a elpais.com
Publicado hace 14 años por llamamepanete a elpais.com

Lo llaman 'globish' y es un 'dialecto' internacional, ya aceptado por muchos anglófonos, en base a la simplificación del inglés para que sea útil en el aprendizaje.

Comentarios

D

En esto: "Ya sería suficiente que los políticos españoles no tuvieran que ir acompañados de un intérprete cuando están en el extranjero" discrepo. Si no dominan el idioma absolutamente a la perfección, aunque lo entiendan deben evitar malentendidos, valga la redundancia, más aún en el mundo de la política del cual dependemos todos.

Tonyo

Se trata de consolidar una situación de dominio: los nativos por un lado y los demás en el pelotón de los torpes.
http://www.delbarrio.eu/2006/09/esa-bobada-de-globish.htm
Lo siento, no compro la moto: prefiero el esperanto

russell

¡¡¿¿ PA QUÉ? SI LOS GUIRIS SE ENTERAN HA-BLÁN-DO-LES AL-TO Y DES-PA-CIO!!

(We speak english by signs / On parle fraçaise par signes)

D

Goblish, ¿el idioma de los Goblins?

k

Un tipo así de inglés lo hemos utilizado muchos españoles durante mucho tiempo.

D

#3 Pues seras tu, o hablas ingles, o no lo hablas, pero hablar a medias te lleva a malentendidos de muchos tipos.

Otra cosa es que oficiosamente en los congresos se entiendan con una mezcla de ingles y gestos como los monos, pero de ahi, a enseñar algo asi...

miaumiau

Con tanta simplificación, dentro de poco hablamos a lo indio: "yo escribir comentario ahora"...