C&P: "No es sólo que EE UU ya sea la segunda potencia del español en el mundo después de México, con sus 106 millones de hablantes. Es también que en 2050 podría convertirse en la primera si alcanza los 132 millones de personas que tendrán como lengua materna el idioma de Cervantes."
menéame
Un profesor de literatura me definió este tipo de sucesos como la 'Portugalesización' de un idioma (por la relación de lusoparlantes de Portugal y Brasil, en cuanto a que las normas internacionales del Portugués se dictan desde Brasil)... palabros.
me encanta !!!!!
aaaaaaaah!!! dentro de cuatro dias ya no sera castellano ni español....sera hispano!!!!
Los idiomas tienen el nombre de dónde se originan y este no cambia si el idioma no cambia. Otra cosa sería que dentro de 200 años, el español hablado en Argentina o en California fuera tan distinto de la raíz troncal que saltase del rango de dialecto al de idioma y se estableciera un idioma nuevo, entonces hablaríamos de Californiano, de Argentino, etc... como 'idiomas hispánicos', pero nunca del 'hispano', igual que no se conoce como 'idioma latino' a todos los idiomas romances.
Vamos, es mi opinión.
es.youtube.com/watch?v=jaLDoWqIq2M
jejeje
No va en tono despectivo ni nada por el estilo, simplemente es una duda.
Eso sí, su familia que vive en EEUU, mayormente en Miami, destroza la lengua de una manera espectacular. A ellos no les preguntaría yo qué idioma hablan...
La pelicula la verdad es que no me gustó nada, pero desde luego ¡¡en el inicio dice una verdad como un templo!.
Saludos.
Si en su mismo idioma no se les entiende nada...
viva Mexico...
Viva Mejico...
Menos pensar en "legalizar" el dinero negro para dar liquidez al sistema financiero y más dedicar medios a sacar las riquezas bajo el agua. Los hundimientos de navíos están perfectamente documentados en el Archivo de Indias y se estima que el valor alcanza el producto interior bruto de Irlanda durante un año.
Retomando el tema del idioma. Una vez más se demuestra la incompetencia de las empresas españolas. El español avanza sin límite en USA y las empresas españolas son incapaces de introducirse en el mercado yanqui.
Esto es un ejemplo "practico", no es una critica ni nada simplemente algo para que se diferencie el idioma con la forma de trabajar.
Y esto no lo digo yo, esto lo dice la RAE
A ver explícame, si distingues a los mexicanos de los americanos supongo que será porque cuando dices "americanos" te refieres a las personas que viven en EUA y que por vivir en un país angloparlante, pues el español se les ha deteriorado; pero si es así, ¿ por qué metes a los mexicanos en el potaje? En méxico se habla español, obviamente evolucionado, como también a evolucionado en españa, estoy seguro que cervantes no se entendería muy bien contigo, ni con casi nadie de este siglo.
Por otra parte, si cuando dices americanos, te refieres a los habitantes de América, el continente, ¿ por qué separas a los mexicanos? En caso de que no lo sepas, Mexico también queda en América, y es más, Mexico está en norteamerica --si, igualitico que EUA -- Espero no haberte hecho mucho cortocircuito.
El ingles basaba su hegemonia en la potencia economica de los anglosagones, es decir que todo dios queria hablar ingles porque asi podia negociar y entenderse en un mundo globalizado, bajo la batuta de EEUU y GB.
Pero ahora que el sistema se hunde a pasos de gigantes, el ingles se hundira con el.Lenguas como el español, resurgen con fuerza cada vez mas.
Ya paso antes con el aleman y el frances (hay gente que o aprendera nunca).
Y otra cosa que da pena es que no sepas que el nombre de tu pais no se escribe con j, se escribe con x, se escribe Mexico y se pronuncia "Mejico"!
Bienvenido al siglo XXI.
#49 Te equivocas, se pronuncia Méjico. ;)
#59 Is he from the past??
Y si, el "spanglish" que es lo más cercano al castellano que se habla en EUA a penas se entiende. Casi se podría decir que es un idioma, como el chavacano de zamboanga
es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chabacano
#29 ¿Latino? Eso no existe. Allí se habla castellano (o español), igual que aquí, con sus variantes. Por cierto, dentro de hispanoamérica también cambia de un país a otro, es diferente el castellano de Argentina al de Venezuela o al de México, como también es diferente el de España, pero todos es castellano.
Lo mismo pasa con otros idiomas, aunque nosotros no lo notemos, no es igual el ingles de EEUU que el de Ingalterra o el de Australia.
Cuentan que un famoso matemático ruso (de cuyo nombre no logro acordarme) fue a vivir a Estados Unidos (por cosas de la guerra fría y tal). El hombre daba clases en una universidad estadounidense y tenía tal acentazo ruso que sus alumnos siempre andaban riéndose de él. Un día que los alumnos estaban armando más alboroto de lo normal, paró la clase y les dijo:
"Vosotros os estaréis riendo de mi forma de hablar inglés. Pero hay más gente en el mundo hablando inglés como yo lo hablo que como vosotros lo habláis."
Y los alumnos no volvieron a reirse de su acento.
(Y que conste que soy de "este" lado del charco.)
Es muy graciosa la gente que dice que antes que aprender el idioma A, que lo habla poca gente, aprendería el idioma B, que lo habla mucha gente, pero luego ni aprende el A ni aprende el B.
Si quieres perfeccionar tu inglés o aprender alemán, francés o chino, apúntate a una escuela de idiomas, que tampoco son tan caras.
Si otras personas prefieren aprender otros idiomas, o hablarlos si ya los conocen, déjales que lo hagan. ¿Acaso eso te perjudica a ti o a alguien en algún modo?
a ver cuando descubren qu el ingles en un idioma ridiculo xD
Lo se estoy estudiando en inglaterra ¬¬
(Si no fuera por los negros...)
He escuchado en Miami expresiones tipo "te llamo para atras" (de I call you back, te vuelvo a llamar), y suena raro, pero es cuestion de acostumbrarse.