Eli
8meneos

Hoja de ruta del Software Libre para la Generalitat de Catalunya

El Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació (CTTI) por encargo de la Secretaria de Telecomunicacions i Societat de la Informació (STSI) ha elaborado una hoja de ruta que evalúa la madurez de las soluciones de código abierto, hace un análisis de las mejores prácticas e indaga oportunidades reales de implantación de software libre en los sistemas informáticos corporativos y en los departamentos de la Generalitat de Catalunya.

negativos: 0  usuarios: 7  anónimos: 1  compartir:  twitter  facebook  friendfeed
  1. #1   Relacionada (y mía, aunque con poco éxito) meneame.net/story/uso-correcto-termino-hoja-ruta

    Con carácter general, el término roadmap (en sentido figurado) puede traducirse por «planificación», «orientación», «plan (programa) de trabajo», «programa», «guía», «itinerario», etc.
    votos: 1, karma: 19
    por Stash el 20-11-2008 08:28 UTC
  2. #2   #1 Entonces entiendo que el término está bien aplicado en este caso.

    La Hoja de Ruta, además, es accesible desde el siguiente enlace:
    www.gencat.cat/societatdelainformacio/fullpl.html
    votos: 0, karma: 9
    por ullbuidat el 20-11-2008 14:18 UTC
  3. #3   #2 Yo creo que no, es un plan de trabajo, salvo que sirva para saber como ir de Huelva a Barcelona usando software libre :-D
    votos: 0, karma: 10
    por Stash el 20-11-2008 18:57 UTC
  4. #4   #3 Pero si tú mismo dices que se puede traducir por "plan de trabajo" o "planificación". En el documento presentado se planifica qué debe hacerse primero y qué después, y el cómo, para implantar software libre en la administración. Es un plan de trabajo en toda regla.
    votos: 0, karma: 9
    por ullbuidat el 20-11-2008 19:24 UTC
comentarios cerrados

menéame