Hace 14 años | Por Velmoon a extracine.com
Publicado hace 14 años por Velmoon a extracine.com

La SA Studios Global's Film Marketing Division se ha unido a Quentin Tarantino, Upper Playground y The Weinstein Company para presentar una iniciativa realmente espectacular: The Lost Art of Inglourious Basterds. Es así que abrirán una galería en Los Angeles en la que expondrán pósters sobre la película según la visión particular de interesantes y variopintos artistas y diseñadores.

Comentarios

kumo

Casi proefiero que pongan el título en inglés que da menos grima y se entiende igual... Lo proxímo que será, vender guines firmados de Ficción Pulposa?

D

Que yo recuerde la película en español se titula "Malditos Bastardos" no "Bastardos sin gloria"

O

#2 Si y no. La película en España se titula "Malditos Bastardos". En latinoamérica es "Bastardos sin gloria". Seguramente el autor o la página es de este lugar.

http://www.bastardossingloriapelicula.com/

Es más costumbre traducir allí los títulos de manera directa, mucho más que aquí, aunque como siempre con salvedades. Por ejemplo, allí no es "28 días después", sino "Exterminio".

Y Ghost in the Shell es, directamente, "Fantasma en el caparazón".

Ah, y por supuesto, allí no es "Jungla de Cristal", sino "Duro de matar", traducido literalmente del original.

Dos maneras de entender el cine.

yvero

#3 Sueño con el día en que al doblar una película no cambien los nombres propios (algo que, según tengo entendido, es incorrecto en lengua española, ya que solo pueden ser traducidos los sustantivos comunes)