Los (algunos, en realidad) físicos llaman al bosón de Higgs “la partícula de Dios porque es la pieza que les falta para comprender la estructura de la materia a nivel subatómico". Este poco científico nombre se le atribuye a Leon Lederman, premio Nobel de física en 1988, a raíz del título de un libro de divulgación científica que escribió en 1993: "La partícula divina". Pues bien. Al parecer, el autor se refería a esta partícula como "the goddamn particle": la partícula maldita. ¿Por qué maldita? (...)
Comentarios
Vía:
Pues no soy un experto en inglés, pero para mi "goddamn particle" tiene mas sentido como "puñetera particula" o incluso "jodida partícula". Solo que a los americanos eso de escribir palabras de cuatro letras como "fuck" les parece de lo mas transgresor
PD: Acepto "maldita partícula", pero no "partícula maldita". Las connotaciones son totalmente diferentes.
PD2: Vale, ahora he leído el artículo y ya mencionan lo que yo digo... no aprendo a leer antes de comentar
#5 En The Guardian no dudan en llamarle Partícula de Dios, además en portada http://kiosko.net/uk/2011-12-14/np/guardian.html
#5 el problema es god + damn ; literalmente es dios + maldito = maldito dios
#8 Mmmmh... ahí tengo dudas. No sería mas aproximado dios + maldecir = dios maldiga? No es que importe demasiado, pero siempre lo he interpretado en ese sentido. Je, me ha venido a la cabeza la típica expresión de las abuelas aquí en Galicia al referirse a alguien que ya ha fallecido: - dioslleperdone a Fulano bla bla...
Editado.
Cuidado, que a Dios no le gusta que le toquen las partículas...
Porque siempre hay un subnormal tocando los cojones con dios.
Seguro que era estadounidense.
Es que eso de "la partícula Dios" vende mucho entre los medios...