Hace 16 años | Por --31185-- a lemonde.fr
Publicado hace 16 años por --31185-- a lemonde.fr

c+p+t Cuando Mariano Rajoy viene para hacer campaña en Galiza, se niega a hablar el gallego. Los habitantes de este escondrijo lluvioso del noroeste español que prácticamente es, con Catalunya y el Euskadi, la única de las 17 regiones autónomas de España que utiliza otra lengua oficial distinta al castellano, saben que no le oirán pronunciar una sóla palabra en esta lengua. Ni siquiera un nombre de calle de Santiago de Compostela, la capital a los callejones grises y los miles de peregrinos.

Comentarios

rafaelbolso

Cita: "Granero de la derecha casi siempre, Galiza volcó de extremo a la izquierda en 2005. El resultado de una urbanización espectacularemente rápida, de la mala gestión por la derecha de la marea negra causada por el Prestige en 2002, de la subida del BNG - partido nacionalista paradójicamente de izquierda en una tierra de derecha".

Una precisión, el BNG ha bajado el que ha subido es el PSdG-PSOE:

2001: BNG 22,6% - votos 346.423 / PSdG-PSOE: 21,8% - votos 334.815

2005: BNG 19,6% - votos 307.249 / PSdG-PSOE: 32.5% - votos 509.340

Y si nos remontamos a 1997 el BNG tenía el 24,8% y el PSdG-PSOE el 19,5%.

Obviamente me refiero a las elecciones al Parlamento Gallego, si te refieres al peso del BNG en el ámbito nacional, pues tendré que buscarlas no las tengo a mano.

Un saludo.

rafaelbolso

Ya las encontré: en 1996 obtuvo 2 diputados, en el 2000 3 diputados y en el 2004 nuevamente 2 diputados.

D

Mariano Rajoy no habla en gallego cuando va a Galicia sencillamente porque no sabe hablar gallego. Nunca lo habló, ni cuando era Vicepresidente de la Xunta. De hecho, es el único diputado a lo largo de toda la historia del Parlamento gallego que se expresó en castellano en la cámara autonómica. Nadie más, de ningún grupo político, tiene ese récord.

D

#13 "Yo soy gallego y estoy hasta los huevos de tanto idioma gallego"
Sepa que esto tiene un nombre, se llama auto-ódio. Pero nada chico, que me parece fantástica su apuesta por la cultura
He aquí la explicación del porqué tengo que postear tonterías que salen en Le Monde... yo jamás renunciaría a que se enseñase una lengua más en territorio gallego, y que sea precisamente la internacionalmente conocida como español, con unos 400 millones de hablantes nativos, me parece realmente útil para el futuro laboral de los habitantes de mi país... pero hay una panda de subnormales, que alcanzan su máximo explendor en los tangallegos que reclaman Galicia Bilingüe, como ya es, tapando sus incubribles pretensiones de "el gallego es una lengua preciosa (que no falte) que hablan muy bien los campesinos en las aldeas perdidad se la mano de Dios, y debemos conservalo... pero enseñarlo en las escuelas es un atraso"... la quinta lengua con más hablantes del mundo... hay que joderse mucho con la ignorancia de estos reaccionarios!

Salvapatrias lo es usted, caballero, que teme que su querida España se rompa por el mero hecho de ser un Estado plurilíngüe. Sepa usted que un periódico francés como Le Monde lo último que quiere es perder credibilidad ante sus lectores, y no haría un reportaje sobre una región perdida de la mano de Dios, en el culo del mundo, si lo considerase una tontería.

narcoleptico

Galegoman un 15 !
Ahora, marianin ya se calmara con sus aspiraciones ultracentralistas, pues aqui tiene varios pajaros en el partido que en un intento de centralizar aun mas el partido casi se echan fuera del bote , y con ellos su provincia ''''''insignia'''''''''' Ourense... (no no vou a poner Orense por principios lol )

D

Si los reaccionarios se hubiesen leído la noticia... roll

Perdón... estoy pidiendo que sepan más de un idoma...

D

País Vasco = Euskal Herria != Euskadi

Euskadi no es la comunidad autónoma. Esa palabra se usa para definir el terriotorio que incluye Navarra y el País Vasco francés, y me da que no encaja en el contexto al que se refiere el artículo con "Pays basque". No sé si me explico.

Cantro

#8 En gallego también es "Galicia".

Cantro

#16 Sí, según la RAG ambas formas son correctas. Según la legislación vigente, tan sólo "Galicia" lo es

detawah

Pues que curioso que mariano no hable en gallego cuando todos sus carteles aqui (en galicia) estan en gallego...
Pero el voto es el voto...

D

Hombre, no es muy riguroso el articulo, el uso de la lengua propia de forma muy extendida también es en Baleares y el País Valencià, por lo menos

D

#2 Venga, reconoce que eres tú el corresponsal de Le Monde en Saint-Jacques-de-Compostell...

D

#17 Ya sabes por dónde me paso yo la legislación vigente y la oficialidad, no?

Ellohir

Galegoman tú erre que erre con "Galiza". ¿Qué te cuesta ponerlo en castellano? En Menéame se habla castellano.

PD: Y que conste que diría lo mismo de "Euskadi", "Catalunya" y "Pais València"
PPD: Muy currada la traducción, un minipunto.

L

Yo soy gallego y estoy hasta los huevos de tanto idioma gallego y tanto salvapatrias como el que postea una y otra vez tonterías como esta.