Hace 15 años | Por --80001-- a news.bbc.co.uk
Publicado hace 15 años por --80001-- a news.bbc.co.uk

El parlamento de Portugal aprobó una propuesta de estandarización del portugués que significará que cientos de palabras pasarán a escribirse al modo brasileño.De aquí en adelante el alfabeto portugués pasará a tener 26 letras y en muchas palabras desaparecerán aquellas consonantes que no se pronuncian, tal y como se hace en Brasil.

Comentarios

tollendo

#1 Toda la razón, una vergüenza. La primera noticia que tengo de ésto, pero de todos los detalles del juicio de la cuñada del niño del rey bien que nos 'informan'.

p

No se trata, a mi entender, de oficializar un dialecto, sino de unificar diferentes formas de hablar la misma lengua.
El portugués es, creo, el único imperio que al proclamar la independéncia de una colonia, su rey la prefirió a la metropoli, así que dejó la corte y se instaló en Brasil. Que ahora le corresponda a Portugal el 75% de los cambios gramaticales no es ningun agravio, sino que refleja la desproporción entre la metropoli y las antiguas colonias americanas y africanas. La administración portuguesa impuso su vocabulario y su sintaxis como lenguaje común, aunque con construcciones e imágenes primitivas propias de las culturas animistas indígenas y africanas y con una entonación alegre, musical. (Entre los distintos acentos hay la misma distancia que entre la samba y el fado). Al unificarse, el Portugués sólo puede salir ganando, no sólo por facilitar su presencia en el mundo, sino que se enriquecerá el propio idioma.

m

No lo puedo evitar. Cuando leo "a la brasileña" pienso en la depilación

D

Pues los gallegos si no os enterasteis es porque no andáis muy bien informados http://www.vieiros.com/nova/65752/galiza-ten-voz-por-vez-primeira-na-assembleia-da-republica-portuguesa ya que dos gallegos (lo cual representa un inmenso orgullo) estuvieron en el Parlamento portugués discutiendo sobre dicho acuerdo.

D

Ya te digo, me dio por entrar en la página de la BBC y me encuentro con esto, sinceramente no había escuchado nada sobre el tema

ezKleber

La que montaríamos nosotros si se estandarizase el castellano. Entre españoles, argentinos, cubanos ... ¡si cada uno parece que hablamos una lengua distinta!

D

Para los que no se enteraron, salió al menos en La Vanguardia y El País hace ya semanas Claro que aún no lo habían aprobado en parlamento.

#10, precisamente lo que han hecho es estandarizar como tenemos con el español: una sola norma culta y una sola ortografía. No han estandarizado el vocabulario (cosa que nosotros sí que hemos hecho de facto con el diccionario de la RAE y el de consultas)

jm22381

#10 Pendejo! esto es más bien como si en España la RAE impusiera el idioma panchito güey

D

¿Y qué pasa con el gallego? El amigo Galegoman hace tiempo que no anda por aquí, así que creo que nos quedaremos con la duda. Pero como gallego y portugués son lo mismo (según parece), supongo que ahora en Galicia pasa a hablarse el brasileño. (Creo que me estoy liando...) lol

D

#1 Es que en los medios españoles sólo ponen los teletipos EFE (en el país de los ciegos el tuerto es el rey). Y claro, de lo que pasa fuera de España ni se enteran.

D

#16 No te lo discuto, pero la verdad es que a esta noticia no se le dio mucho bombo o relevancia, o eso, o es que no veo mucho el telediario de la TVG

D

#19 Para eso mejor aprendemos italiano.

Xardas

Portu...what? lol

pablicius

A mí lo que me llama la atención que ese tipo de cosas, hasta la más básica, como cuantas letras tiene el alfabeto, venga regulado por el parlamento.

D

che hagamo' un nuevo español a la argentina sho quierooo ¿?
Una cosa es aceptar los dialectos pero eso de oficializarlos

D

¿Al lado? ¿pero Portugal no esta en sudamerica? [/ironia]

D

#17 Yo nunca veo los telediarios.

D

Estuve este puente en Lisboa, y lo vi en las noticias de alli. Nadie en Portugal parece estar de acuerdo con la medida, y sin embargo se ha aprobado. Una vergüenza, a parte de ser una estupidez. ¿Imaginais que en España nos pusieran las no-reglas de la lengua en sudamerica?. Pues eso acaban de hacer en Portugal. Una pena para la cultura del pais vecino.
#1 Totalmente de acuerdo... siempre lo mismo. ¡A espaldas uno del otro!

dusseldorf

HOYGAN XKE NO HUNIFIKAN EL HESPAÑOL Y HABLAN TAN VIEN KOMO NOSOTROS. GRASIAS DE HANTEBRASO.

kolunga

¿Para cuándo el español "a la argentina"? Y basta de joer, coño, gilipollas y todas esas pelotudeces, che...