#2De hecho, la autora del post sólo pone unas cuantas, del artículo original en inglés más un par que le vinieron a la cabeza.
Si nos ponemos a hacer todas las que podamos, tenemos nuevo meme.
1. tr. Mover algo de una parte a otra. U. t. c. prnl.
2. tr. Manejar, dirigir, gobernar o guiar una dependencia o negocio.
3. prnl. coloq. Hacer con prontitud y diligencia algo, o andar de prisa.
Y muchos lo usamos como si significara votar noticias...
#25Podemos agregar la mayoría de las frases morbosas de todas las variantes del español. Por ejemplo, pregunten que significa "coger" o "ponerle" en latinoamérica y ya verán.
Es como #9, pero aquí apenas y se usa eso. y ni hablar de "polvazos" o echar el polvo.
#26En fotografía es habitual que la gente traduzca "dynamic range" por "rango dinámico", cuando lo suyo sería "gama dinámica", pero ya no hay quien lo cambie, me temo.
#32Bueno, de acuerdo en casi todo, ... menos Bizarro, no sabia que significaba eso en Español, pero en Francés significa raro y no veas lo que se pega.
Es un anglicismo moderno, en inglés confrontation es enfrentamiento pero en español NO.
En español confrontar es comparar, y estos tipos de la Rae ya aceptan cualquier cosa!
Si nos ponemos a hacer todas las que podamos, tenemos nuevo meme.
buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3o
Por cierto, lo de "cuántico" se está poniendo tristemente de moda, pero se pilla antes a un magufo que a un cojo.
www.youtube.com/watch?v=t7GZzvnifio
-¡juro y perjuro que digo la verdad!
-Pues ya me estas diciendo que no.
perjurar.
(Del lat. periurāre).
1. intr. Jurar en falso. U. t. c. prnl.
2. intr. Jurar mucho o por vicio, o por añadir fuerza al juramento.
3. prnl. Faltar a la fe ofrecida en el juramento.
1. tr. Mover algo de una parte a otra. U. t. c. prnl.
2. tr. Manejar, dirigir, gobernar o guiar una dependencia o negocio.
3. prnl. coloq. Hacer con prontitud y diligencia algo, o andar de prisa.
Y muchos lo usamos como si significara votar noticias...
buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3o
Respecto a las palabras de la web, la que usaba mal era bizarro, que a mi me suena algo así como basto, como bruto o algo así.
Es como #9, pero aquí apenas y se usa eso. y ni hablar de "polvazos" o echar el polvo.