[c&p] Cuatro maneras diferentes de escribirlo; cuatro <strong>significados diferentes.</strong> [...]
#41:
Bueno, en lugar de irme a acostar pronto para no acordarme de toda mi familia mañana por la mañana, me he dedicado a otras cosas.
Pues resulta que el coreano es un idioma fonético y no ideográfico como el chino. Aunque eso ya lo sabía, no me he dado cuenta de que era una traba para la traducción de algo de ese texto.
También he descubierto que el coreano tiene dos tipos de caracteres, los hangul, que son los nativos coreanos, y los hanja, que son los caracteres chinos que tomaron prestados.
Luego he buscado los caracteres que quería (en la imagen, la primera frasecilla que aparece con un 2 a la derecha). Y he obtenido 광생고화대전 que podemos suponer, sin pérdida de generalidad, que es igual que lo que pone en la imagen.
Luego los he traducido uno a uno (antes de recordar que era un idioma fonético).
광 = Ópticos
생 = Estudiantes
고 = El
화 = Martes
대 = El
전 = Jeon (moneda coreana)
Y ya para acabar he traducido todos los caracteres juntos para llegar al fin de esta historia y saber si es un timo o algo serio.
광생고화대전 = Gwangsaenggohwadaejeon
Como el traductor de Google no me convencía he buscado otro traductor de Coreano y por fin he obtenido:
광생고화대전 = Electrificación de la pintura de la forma de vida del almacén vieja
Y todo esto sólo me ha costado unos 45 minutos
Bueno, si no os convence la conclusión pensad que no os acostaréis sin saber una cosa más.
#15:
Por qué: partícula interrogativa, tanto directa (con signos de interrogación) como indirecta. Porqué: sustantivo, sinónimo de Causa o Razón. porque: particula para responder la pregunta Por Qué.
Por qué: partícula interrogativa, tanto directa (con signos de interrogación) como indirecta. Porqué: sustantivo, sinónimo de Causa o Razón. porque: particula para responder la pregunta Por Qué.
Bueno, en lugar de irme a acostar pronto para no acordarme de toda mi familia mañana por la mañana, me he dedicado a otras cosas.
Pues resulta que el coreano es un idioma fonético y no ideográfico como el chino. Aunque eso ya lo sabía, no me he dado cuenta de que era una traba para la traducción de algo de ese texto.
También he descubierto que el coreano tiene dos tipos de caracteres, los hangul, que son los nativos coreanos, y los hanja, que son los caracteres chinos que tomaron prestados.
Luego he buscado los caracteres que quería (en la imagen, la primera frasecilla que aparece con un 2 a la derecha). Y he obtenido 광생고화대전 que podemos suponer, sin pérdida de generalidad, que es igual que lo que pone en la imagen.
Luego los he traducido uno a uno (antes de recordar que era un idioma fonético).
광 = Ópticos
생 = Estudiantes
고 = El
화 = Martes
대 = El
전 = Jeon (moneda coreana)
Y ya para acabar he traducido todos los caracteres juntos para llegar al fin de esta historia y saber si es un timo o algo serio.
광생고화대전 = Gwangsaenggohwadaejeon
Como el traductor de Google no me convencía he buscado otro traductor de Coreano y por fin he obtenido:
광생고화대전 = Electrificación de la pintura de la forma de vida del almacén vieja
Y todo esto sólo me ha costado unos 45 minutos
Bueno, si no os convence la conclusión pensad que no os acostaréis sin saber una cosa más.
#15 Te falta uno bastante infrecuente: por que: combinación de preposición por y el pronombre que. Se usa en los mismos contextos que por el cual y por la cual. Ej: «El motivo por que vine fue para cobrar la herencia»
#26: las gafas, el pelo y la expresion de esa imagen es el recurso numero 1 para dibujar "pringaos" en asia (el dibujo coreano es muy parecido al japones, aunque menos popular)
#7 en verdad #6 lo ha dicho bien (aunque ya estaba bien el título), esto es una frase interrogativa indirecta, por qué se usa tanto para interrogativas directas como indirectas.
No sé leer coreano, pero un problema de mates no es, puesto que no hay ningún dato que falte.
Más bién parece un poster con instrucciones sobre lo que las chicas coreanas deben saber a la hora de sentarse en el tren, para que se pueda ver correctamente aquello que quieren enseñar.
Debemos suponer que las que no quieran enseñar, usarán bragas, de ahí mi conculsión.
bah a primera vista parece hasta emocionante...pero partimos de dos constantes como minimo ...la distancia entre asientos y la altura desde nuestro trasero a la cabeza....rompete los cuernos a calcular...la mejor respuesta es la empirica..o eres un afortunado que ve las bragas siempre...o no lo eres. De todas formas el tio podria ponese unas gafas de solo para disimular. y si la tia cruza las piernas eh?...
Aun asi me parece de lo mas divertido...me pregunto que opinaran las mujeres al respecto. Ellas lo tienen facil...el paquete abultado lo ven siempre. LOL
Comentarios
#6 Si es afirmación, también es "por qué". "Porqué" es un sustantivo.
esto es lo que llaman Matemática Aplicada.
#12 Porqué / porque / por qué / por que
Porqué / porque / por qué / por que
desequilibros.blogspot.com#17 Me pasa lo mismo, pero siempre que estoy cerca de llegar al seno, se me van por la tangente
Por qué: partícula interrogativa, tanto directa (con signos de interrogación) como indirecta.
Porqué: sustantivo, sinónimo de Causa o Razón.
porque: particula para responder la pregunta Por Qué.
Joder joder, no puede ser verdad
Bueno, en lugar de irme a acostar pronto para no acordarme de toda mi familia mañana por la mañana, me he dedicado a otras cosas.
Pues resulta que el coreano es un idioma fonético y no ideográfico como el chino. Aunque eso ya lo sabía, no me he dado cuenta de que era una traba para la traducción de algo de ese texto.
También he descubierto que el coreano tiene dos tipos de caracteres, los hangul, que son los nativos coreanos, y los hanja, que son los caracteres chinos que tomaron prestados.
Luego he buscado los caracteres que quería (en la imagen, la primera frasecilla que aparece con un 2 a la derecha). Y he obtenido 광생고화대전 que podemos suponer, sin pérdida de generalidad, que es igual que lo que pone en la imagen.
Luego los he traducido uno a uno (antes de recordar que era un idioma fonético).
광 = Ópticos
생 = Estudiantes
고 = El
화 = Martes
대 = El
전 = Jeon (moneda coreana)
Y ya para acabar he traducido todos los caracteres juntos para llegar al fin de esta historia y saber si es un timo o algo serio.
광생고화대전 = Gwangsaenggohwadaejeon
Como el traductor de Google no me convencía he buscado otro traductor de Coreano y por fin he obtenido:
광생고화대전 = Electrificación de la pintura de la forma de vida del almacén vieja
Y todo esto sólo me ha costado unos 45 minutos
Bueno, si no os convence la conclusión pensad que no os acostaréis sin saber una cosa más.
Medios utilizados:
http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%96%B4%EC%9D%98_%ED%95%9C%EC%9E%90
http://translate.google.com/translate_t?hl=es#koes|
http://www.worldlingo.com/es/products_services/computer_translation.html
#15 Te falta uno bastante infrecuente:
por que: combinación de preposición por y el pronombre que. Se usa en los mismos contextos que por el cual y por la cual. Ej: «El motivo por que vine fue para cobrar la herencia»
#0 @2
(Simplemente pasaba por aquí. ¡Saludos!)
#32 Lo siento mucho, la próxima vez le solicitaré una autorización a Su Excelencia antes de enviar mi comentario. Disculpe las molestias.
#7 cierto.... Mea Culpa (y culpa meó)
PD: esto del META-lenguaje mola
Otra del mismo palo...
¿Son imaginaciones mías o este tío es el de Doraemon?
A mí lo que más me gusta de las matemáticas es el seno
Pa que luego digan que las mates son aburridas...
#6 Arreglado merci
¡Nos llevan años de ventaja!
¿Seguro que es de un libro para aprender matemáticas y no algún tipo de regulación sobre como hay que ir en el metro?
#6 #7 #8 #14 #15 #19 #20 ¿Por qué cojones sois tan cansinos?
#9 Mal arreglado. Goto #7
gracias a@sophisma y
kartoffel que me han ayudado a mi gran duda ortográfica
joder me estoy haciendo un lio descomunal con esto del porqué me podeis decir como se pone
La ciencia nos conducirá a la libertad
#32 Pues no lo sé, creo que es cuestión de genética.
#26: las gafas, el pelo y la expresion de esa imagen es el recurso numero 1 para dibujar "pringaos" en asia (el dibujo coreano es muy parecido al japones, aunque menos popular)
Si un/a Chic@ en la disco se ha tomado 3 cubatas. Calcula el nivel de alcohol en sangre y la probabilidad de que mojes...
Entonces ¿cual es el resultado? ¿se le ve o no se le ve el coseno a la chica?
Hallar la Y
#4 o que no sirven para nada...
No es hora de discutir el porqué, porque o el por qué, hay que mirar la foto
.
EDIT: Comentario duplicado... #34, Ains que cabeza...
Si un/a Chic@ en la disco ha tomado X vasos de Y bebida espirituosa. Calcula el nivel de alcohol en sangre y la probabilidad de que mojes...
#38 ¿tienes un OCR que reconozca coreano? Con eso y google ....
#7 en verdad #6 lo ha dicho bien (aunque ya estaba bien el título), esto es una frase interrogativa indirecta, por qué se usa tanto para interrogativas directas como indirectas.
#17 Pues lo que está bien es derivar e integrar... para los ya más avanzados... pues series de fourier
de esta forma yo sumaria a+b y le despejaba la incógnita .....
Sé que puede quitarle la gracia, pero me intriga la foto y su procedencia, nadie sabe coreano por aquí?
Puede que sea.. la demostración (matemática) de la prohibición de minifaldas en Corea. Si os fijáis el hombre está colorado y no disfrutando.
#32 Al fin alguien que dice la verdad!
#20 Pero este post no iva sobre los coreanos matemáticos y su genial metodo?
¿Y qué enseña, el teorema de pitágoras?
Iba a decir algo, pero se me adelanto #7
No sé leer coreano, pero un problema de mates no es, puesto que no hay ningún dato que falte.
Más bién parece un poster con instrucciones sobre lo que las chicas coreanas deben saber a la hora de sentarse en el tren, para que se pueda ver correctamente aquello que quieren enseñar.
Debemos suponer que las que no quieran enseñar, usarán bragas, de ahí mi conculsión.
tienen buen "ojo" para sacar el dato exacto (humor) hahaha
bah a primera vista parece hasta emocionante...pero partimos de dos constantes como minimo ...la distancia entre asientos y la altura desde nuestro trasero a la cabeza....rompete los cuernos a calcular...la mejor respuesta es la empirica..o eres un afortunado que ve las bragas siempre...o no lo eres. De todas formas el tio podria ponese unas gafas de solo para disimular. y si la tia cruza las piernas eh?...
Aun asi me parece de lo mas divertido...me pregunto que opinaran las mujeres al respecto. Ellas lo tienen facil...el paquete abultado lo ven siempre. LOL
Por qué (si es pregunta) o Porqué si es afirmación