Más de un millar de daneses, unos 700 noruegos y más de mil suecos que deberían haber vuelto hoy domingo a sus casas, llevan esperando en el aeropuerto de Tenerife todo el domingo debido a una huelga de brazos caídos entre los controladores y demás personal. Los medios nórdicos online califican la situación de caótica. Los medios españoles no dicen ni una palabra. Enlaces con fotos daneses y noruegos: ekstrabladet.dk/nyheder/samfund/article1101548.ece y también www.vg.no/reise/artikkel.php?artid=549597
¿Ese es el título en sueco? Siguiendo en la línea de #1 creo que para ser prensa en un idioma rarirsimo el titular necesita menos color amarillo.
Prensa española: ni una palabra
Eso no sale, eso es acomodar un titular.
Cientos de suecos se establecieron en Tenerife
Cientos de suecos están varados en el aeropuerto de Tenerife. La razón es enmascarar la acción de los españoles los controladores de tránsito aéreo ha puesto en marcha.
Durante la tarde poco más de 1, 000 viajeros han aterrizado en Malmö y Estocolmo y Gotemburgo. Ahora que sentarse y esperar en lugar de Tenerife, el Aeropuerto Internacional de Reina Sofía.
- Se trata de una máscara totalmente imprevista acción puesto en marcha durante la tarde. Se deja fuera de tres vuelos de la hora. Tenemos casi toda la información, esto es molesto ", dice Marie Fritidsresors informante Malmros, a aftonbladet.se.
La mitad de un día de retraso sobre el terreno Apollo 400 de los viajeros a casa temprano mañana por la mañana. Durante la tarde despegó un vuelo en tiempo ordinario de Arlanda con 200 suecos.
- Esperamos que ir. Airlines, se encuentra, pero todo toma más tiempo porque los controladores de tránsito aéreo gusanos ", dijo Marie Malmros.
En Fritidsresor afectados unos 500 pasajeros de los retrasos. Todos los calculados a la tierra en Suecia en la tarde o por la noche.
traducido con: translate.google.com/translate_t?hl=es#
El diario danés y el noruego no los conozco.
Respecto la prensa española, se han hecho lo suecos ;)
Google si sabe :-p
Siempre es de agradecer cuando alguien se toma la molestia de traducir.
:-P
El Verdens Gang (VG.no) pertenece al mismo grupo de comunicación y el Ekstrabladet, tres cuartos de lo mismo, tabloide amarillista a más no poder.
Es un tema de gusto, de costumbre. Como el tabaco, te acostumbras a una marca de cigarrillos y es la que fumas, encuentras los otros horribles, siendo rubio americano como el que fumas. Con el soft pasa lo mismo.
Aqui tienes la entrada en el periodico serio mas importante de Noruega (Aftenposten):
www.aftenposten.no/reise/article2835025.ece
Noruega: Aftenposten y Verdens Gang (VG)
Suecia: Aftonbladet y Svenska Dagbladet
Eso sí: se forma un charco de hielo en Colmenar Viejo y ya van 5 unidades móviles a retransmitirlo en directo.
Esperamos que ir. Airlines, se encuentra, pero todo toma más tiempo porque los controladores de tránsito aéreo gusanos ", dijo Marie Malmros.
Vale que sea una huelga imprevista pero tampoco es como para llamarles gusanos XD
y según google traducido:
rterselskabet forventer murieron en sendmail selskabets gæster en torno devueltos Klokker 2 de algo. Selv om det skulle skride garanterer Stig Elling, at gæsterne er tilbage inden juleaften. SELV si se garanterer Stig Elling, en su espalda gæsterne Inden juleaften.