Y si se hace daño alguno de los hijos de pasotas, corriendo a buscar quien demandar.
Es lo que tiene la gente, no le gusta que les pongan limites, lo de saltarse las reglas está tan normalizado, que viendo la foto, ¿que hacemos? reirnos y cachondearnos.
el problema esta en la frase, a mi me da que tanto en ingles como en la
traduccion la gramatica falla.
No deberia ser:
"No subirse ni jugar encima NI alrededor de la tubería"
En la version sajona usan un "AND" (y) para el "NI" y el traductor ha elegido
un "O" en castellano. Tambien diria que en ingles deberia ser:
"... NOR around the pipe"
Con todo esto un algo confuso, pero bravo al traductor por mantener esa confusion!
Puestos a prohibir, se prohíbe sin usar el sentido común. Es como hacer una exposición de pelotas de fútbol en el patio de recreo de un colegio y pretender que nadie les dé una patada poniendo carteles de prohibido. No haberla puesto. O todo lo contrario que es lo mismo: http://www.milentapix.com/fotolog/main.php?g2_itemId=915
Comentarios
#2 Puestos a esto, "Prohibido usar auriculares para escuchar la música del móvil"
Pues eso, para los que no la han visto:
Es que lo ponen en inglés, coño, así no hay quién se entere
Basta con prohibir algo para hacerlo ....
Efecto meneame again...
La página no carga
No me carga, ¿efecto menéame?
#14 muchas gracias. La culpa no es de los niños, si no de quien pone una tubería de residuos al mar, y en una playa.
Prohibido prohibir
Mientras la web carga:
Menameee, meneameee, meneameee, meneeameee,
Creo que la web ahora mismo es víctima del "Efecto menéame"
#2 #3 Prohibido darme dinero, a ver si cuela
http://farm4.static.flickr.com/3019/2396831590_b5b7ee225e.jpg?v=0
Jajajjaja la foto es simplemente buenísima.
Prohibir algo en el mundo en el que vivimos implica el efecto totalmente contrario.
Se prohibe fumar en las discotecas? hasta el Tato fuma.
Se prohibe el botellon? Bebe whisky en la calle hasta la abuela del 5o.
...
A saber como acabó la tubería de la foto
no pone prohibido, pone "no os subais...." (es un aviso, "...que os la vais a pegar") jajaja
#3 , prohibido prohibir usar auriculares para escuhar la música del móvil.
Y si se hace daño alguno de los hijos de pasotas, corriendo a buscar quien demandar.
Es lo que tiene la gente, no le gusta que les pongan limites, lo de saltarse las reglas está tan normalizado, que viendo la foto, ¿que hacemos? reirnos y cachondearnos.
Como para no subirse con lo fría que está el agua... han dicho
el problema esta en la frase, a mi me da que tanto en ingles como en la
traduccion la gramatica falla.
No deberia ser:
"No subirse ni jugar encima NI alrededor de la tubería"
En la version sajona usan un "AND" (y) para el "NI" y el traductor ha elegido
un "O" en castellano. Tambien diria que en ingles deberia ser:
"... NOR around the pipe"
Con todo esto un algo confuso, pero bravo al traductor por mantener esa confusion!
#17 , hay alguno que es bastante mayorcito.
Creo que fue Quino quien dijo "Prohibido todo lo que no es obligatorio"
Solo espero que la tuberia no sea de aguas residuales
Puestos a prohibir, se prohíbe sin usar el sentido común. Es como hacer una exposición de pelotas de fútbol en el patio de recreo de un colegio y pretender que nadie les dé una patada poniendo carteles de prohibido. No haberla puesto. O todo lo contrario que es lo mismo:
http://www.milentapix.com/fotolog/main.php?g2_itemId=915
#19 Me lo has quitado de la boca
Jajaja, imaginaos una fuga en la cañería; sería algo así como lo que pasó en el gran hermano inglés