#3No es tan lamentable. En inglés la pronunciación no refleja exactamente el texto escrito -supongo que algún lingüista podría explicarlo mejor que yo-. De hecho, es un clásico ver películas norteamericanas en las que una de las pruebas de examen se basa en el deletreo de palabras. En este sentido es famosa la anécdota del candidato presidencial Dan Quayle que fue incapaz de deletrear correctamente Potato y que todavía se recuerda como uno de los factores que influyó en su derrota: www.elmundo.es/1999/09/28/internacional/28N0043.html
No podemos trasladar esa dificultad al castellano. No es como si un estudiante español no supiera deletrear patata; patata en nuestro idioma se escribe ... » ver todo el comentario
#4#3 Llevas mucha razón. Lo que es hasta cierto punto irónico, como dice el artículo, es que los que tenemos el inglés como segunda o tercera lengua dominemos el deletreo mejor que mucha gente que lo tiene como lengua materna ;)
No podemos trasladar esa dificultad al castellano. No es como si un estudiante español no supiera deletrear patata; patata en nuestro idioma se escribe ... » ver todo el comentario