El Tribunal Supremo (TS) ha desestimado el recurso interpuesto por la Generalitat Valenciana contra el reconocimiento de la titulación de Filología Catalana como eximente de la prueba de conocimientos del valenciano en las oposiciones de maestros y ha condenado en costas a la administración autonómica, una resolución que se suma a otras tres anteriores en este mismo sentido.
menéame
www.lavanguardia.es/lv24h/20081107/53575003979.html
www.youtube.com/watch?v=O5wBzeNZNak
ca.wikipedia.org/wiki/Cavab%C3%A0
Llamémonos levantinos o sudestespañoles y así todos estaremos representados :) .
estoy con #13.
¿Será verdad aquello de "la justicia es un cachondeo"?
:(
Respecto a la noticia, no puedo dejar de imaginarme la cara de vergüenza ajena de los magistrados teniendo que gastar tiempo y dinero en estupideces como esta. Deberían pasarle las costas del juicio a los impulsores de esta tontería.
A la inversa tambien tendria que aplicarse.
Simplemente absurdo. Entiendo que en cada comunidad se le llame catalán, valenciano o balear como se ha venido haciendo desde hace siglos. Pero de cara al exterior deberían hacer valer un idioma que cuenta con casi 9 millones de hablantes unificando su denominación y, realmente, desde el exterior la denominación más común, cultural, histórica y tradicionalmente hablando, es catalán.
El verdadero problema de esto es el sentimiento peyorativo y de inferioridad que existe del término 'dialecto', y eso, si uno no quiere aprender para tener un criterio propio coherente, solo se cura con psicólogos.
Nadie se considera inferior por hablar un dialecto del Latín ¿a que no? Ni se siente insultado cuando alguien le dice que habla un dialecto del Latín ¿a que no? Porque detrás de fomentar ese sentimiento solo puede haber una intencionalidad de sacar provecho político de un debate que no existe como tal en los círculos de donde no debiera haber salido nunca, la Universitat.
Que triste.
¿Los certificados de acreditación de la Junta Qualificadora de Coneiximents de Valencià ( www.edu.gva.es/polin/val/jqcv/ ) son válidos en Cataluña, tienen la misma validez que en la Comunidad Valenciana? ¿Sirven por ejemplo para el profesorado que tiene el "Grau Superior"?
Desconozco bastante el tema, pero supongo que sería justo que si se reconoce validez de los títulos en catalán en la Comunitat Valenciana, también se reconozca a la inversa. ¿Esto es así? (sería lo lógico)
Pero cuanto mangoneo con estos temas...
Con respecto a la noticia, lo resumiré con una sola palabra: lógico
as we say all.
</galactica>
Hasta ahora no. Es decir, los títulos de valenciano son válidos en Catalunya, los títulos de Catalunya no son válidos en la CV.
Es una lástima que las cosas tengan que ir así en este pais.
Me remito a un hecho, la traducción de la constitución europea, creo en 2004. Para evitar la existencia de 2 traducciones iguales, una para Cataluña y otra para Valencia, el gobierno catalán dio por buena la traducción valenciana. Así quedo una misma constitución por una misma lengua, tal y como marcaba el acuerdo de traducirla a las lenguas cooficiales del Estado Español.
e-barcelona.org/index.php?name=News7
Esta jugada tuvo su gracia porque dejo fuera de juego a los mismos que buscan en la política lo que no pueden conseguir con razones científicas :)
No hablo de el título de Filologia Catalana, que si que será válido, me refería al resto de acreditaciones como las que cité en #32 . Como digo desconozco el tema, pero tengo curiosidad.
#32 Los títulos de la JQCV son válidos en Cataluña desde siempre. Un ejemplo claro, en Vinaròs se presenta mucha mas gente que en el resto del País Valencià por una razón. Mucha gente de les Terres de l'Ebre se sacan el mitjà o superior allá para que les convalide a las dos partes del Sénia.
www20.gencat.cat/docs/Llengcat/Documents/Certificats%20de%20catala/Arxf
Porque sí, según tú, es imprescindible hablar valenciano para entenderte con los de tu tierra, ¿eh? Yo, si no es por el valencianocatalán, ahora estaría, probablemente, muerto.
Sigue, sigue con tu ritmo político y no salgas de Cataluña (que se escribe con ñ si estás escribiendo en español, te recuerdo), que ahí estás bien.
P.D: Sólo existe el título de filología catalana, ¿ Cómo acreditan a un profesor de catalán en Valencia si no aceptan este título por considerarlo otra lengua ? Tengo curiosidad por saberlo XD
Gracias ;)
Un link de un brasileño recién descubriendo el gallego en internet: br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070806060911AAEfa9u
Con sentido común se puede aprender más idiomas, o variantes del mismo "sistema lingüístico", que sirve de paso para aprender otros nuevos.
#38 Creo que se puede ser flexible en la Administración y abrir la puerta a profesionales sin que deban ser "expertos" en una gramática particular (si son médicos, ingenieros o lo que sea), pero coincido con #40 en que se ha de demostrar la comprensión oral y escrita del idioma propio de donde vaya a ejercer, y una mínima capacidad de expresión en el mismo (no creo que importe en absoluto si tienen faltas de ortografía, sitúan los pronombres al revés, etc).
#50, el País Valencià es una denominación histórica, aparece en el estatuto, y es usada por instituciones muy relevantes, entre ellas partidos con millones de votantes o centenares de académicos, todos ellos valencianos pata negra. No nos avergüences con tus niñerías, haz el favor.
¿ Niñerías ? Tu madre poca educación te ha enseñado si saltas a descalificar así de rápido, ella si debería estar avergonzada de ti :)
Es como si en Navarra UPN se pusiera a decir que lo que se habla* es navarro y no euskera**.
* Mayoritariamente en la mitad norte, para los que se ponen nerviosos al oir que en navarra se habla euskera.
** O vasco, para los que se ponen nerviosos al oir una palabra de origen vasco en textos castellanos.
Por cierto, me meto en tu conversación con #50 y le apoyo: el país valenciano ese que os inventáis y sólo reconocéis vosotros. Porque, los que somos de aquí, no queremos saber NA-DA de vuestras historias ni pertenecemos a ningún reino, ni a ningunos paises catalanes, ni legal ni culturalmente, por mucho que sigáis con el rollo.
Ah, y que sepas que tu argumento choca con el bilingüismo que apoya la democracia en la que vives: si hablo español en España, no tengo por qué aprender un segundo idioma para comunicarme con alguien de mi propio país. Porque, afortunadamente, esto no es Bélgica, y aquí tenemos la suerte de que, a pesar de vuestra insistencia en negarlo, todo el mundo hable dos idiomas en regiones bilingües.
Y tu sentido común, aunque tu orgullo catalán lo niegue, comparte con el resto del mundo que, obligar a alguien a aprender un segundo idioma para desarrollar su profesión, es perder el tiempo y querer meter política donde no hace falta.
Por eso, repito, prefiero que machaques con tu ideología y tu política a los de tu pueblo, y que nos dejéis a los demás usar nuestra lógica.
Tú me estás acusando de mentir cuando no lo he hecho, que pongas mentira en negrita no te va a hacer más guay ni te da más razón. La inmensa mayoría de la población se siente identificada, te guste o no, con el término Comunidad Valenciana y es el que se usa oficialmente. El otro término a día de hoy tiene muchas connotaciones políticas y hasta ahora no lo he oído usar a nadie que no esté vinculado con el nacionalismo catalán.
Y ojo, que a mi me da igual el término, País Vasco también lleva la palabra "país" y no pasa nada, pero allá hay un consenso político y social que en la Comunidad Valenciana no existe. Si mañana se decide otra cosa con gusto usaré el otro término.
Y está en los Estatutos de las comunidades bilingües que la lengua propia de la Comunidad es un patrimonio de valor incalculable que se ha de preservar. Y que los candidatos a funcionarios no lo aprendiesen sería despreciar sus culturas y sus pueblos con el mismo argumento de que todos los europeos deberían saber un idioma oficial de la UE (aunque de momento no haya Constitución).
Es discriminación pura y dura, no me parece justo discriminar a la gente por su idioma. Y no solo en la administración autonómica y ayuntamientos, también en la estatal, que por ejemplo para una plaza del Estado con destino en Cataluña exigen catalán. Tiene huevos la cosa.
Preámbulo
Aprobada la Constitución Española fue, en su marco, donde la tradición valenciana proveniente del histórico Reino de Valencia se encontró con la concepción moderna del País Valenciano y dio origen a la autonomía valenciana, como integradora de las dos corrientes de opinión que enmarcan todo aquello que es valenciano en un concepto cultural propio en el estricto marco geográfico que enmarca.
¿porque a algunos españoles les molesta que se hable catalan?¿porque a algunos catalanes les molesta que hable español? son cosas que no entiendo.
en el tema de las oposiciones, ¿porque necesito catalan si se supone que todos DEBEN hablan castellano? me parece perfecto que ayuden a la gente que lo sabe porque eso es un pequeño plus pero no puede ser un 60% de los puntos de una oposicion. asi hay zopencos que no tienen ni puñetera idea de nada pero como saben catalan, gallego... pues son validos para el puesto. en fin que nos politizan todo y nos da igual.
yo espero que ningun idioma se pierda, ni ninguna cultura se olvide pero es un atraso desde mi punto de vista cerrarse solo a su cultura. lo peor de todo es que los politicos son los que crean esta sensacion de españa colonizadora cuando la mayor parte de los españoles que yo conozco les parece perfecto que cada cual conozca bie su tierriña. pero peor para los que se tragan este cuento chino porque el idioma de la ciencia, de internet y de muchas cosas por mas que nos pese, ni el catalan, ni el español, sino que es el INGLES.
ale ser un poco mas abiertos de miras lo unos y los otros
un saludo de un asturiano orgulloso de serlo e igual de ser español
Por el hecho de que Franco prohibiese el catalán, no puedes meterle ahora el catalán por el culo a quien quiera trabajar. Mira el tono que emplea #66: le está diciendo a alguien que "estudie y deje de quejarse", porque él es catalán y quiere imponer "lo suyo" a los demás, como hacen todos los nacionalistas.
El bilingüismo es un lujo, pero hay que comprender que no es una obligación. Hay que ser prácticos. No es posible que yo ahora mismo sepa más catalán que inglés, ¿a que te parece increíble? Pues así estamos todos aquí, en Galicia y allá donde haya idioma cooficial.
Sabemos comunicarnos entre nosotros en dos idiomas, de puta madre, pero ¿y el inglés? ¿Por qué un belga flamenco puede hablar 3 idiomas importantes (neerlandés, francés e inglés) de forma nativa y yo tengo que soportar que un loco de Figueres me exija que debo hablar catalán para acceder a un puesto de trabajo, independientemente de mis estudios? ¿Estamos locos o qué pasa?
Los guiris que saben lo que nos pasa flipan con este tema, y no es para menos, es para sentir vergüenza.
Pero ellos, erre que erre...
"Es de ser inútiles" www.youtube.com/watch?v=mcDPrMcMPdA
Eso sí, se creen acreditados para decir a los demás cómo hemos de aprender idiomas útiles y cuales deben ser.
#70 ¿Eres del Puerto de Sagunt, quizás? ¿Tus padres vinieron de Andalucía/Castilla/Aragón en los 60?
Estaría bien que demostrarais (con un par de enlaces sobra) eso de que el valenciano es un 60% de los puntos en una oposición.
No estoy dudando de ello, sólo que estáis discutiendo sobre algo y nadie está aportando nada objetivo que lo demuestre, y el tema me parece interesante.
#49 Lo verdaderamente triste no es que te puntue saber valenciano, sino que a un médico de la sanidad pública (sin plaza, contratado) de esta comunidad se le obligue a escribir la historia clínica de sus pacientes en castellano con el convincente argumento de que "puedes pasarlo mal si no lo haces", cuando la ley le ampara para hacerlo con cualquiera de las dos lenguas oficiales. Esos es la triste realidad de la lengua valenciana.
Mientras dejemos que los demás piensen por nosotros...
Y no, no soy bilingüe de inglés, porque gente muy inteligente en su época decidió doblar el número de horas de valenciano en el colegio, con respecto a las de inglés. Eso, por el bando de los nacionalistas. En el otro bando, los de la derecha decidieron que todo lo demás tenía que estar en español, y las pelis, dobladas en español.
Y mientras unos estáis tirando del catalán y los otros del español, en otros países hablan 3 idiomas tan importantes como útiles para relacionarse con otros países, y aquí estamos con nuestras cositas, viendo pasar el tiempo.
Por otra parte es divertido que no sintáis los de otras comunidades el mismo respeto que nosotros sentimos por los que vinieron a trabjar aquí huyendo del paro y el hambre en su tierra natal. Qué menos que respetar la cultura de tu anfitrión, ¿no?
Y por favor paremos de tratar este tema con el consabido “yo no tengo nada contra (póngase aquí lo que uno quiera, catalán, castellano, gallego, etc.) PERO…” que me suena al típico “no soy racista, PERO…”
¿Pero tu ya te aclaras? ¿Te das cuenta de lo contradictorio de tu comentario? Porque mi detector de contradicciones ha saltado por los aires...
ahora, todos los catalaneros se pasan la vida en los foros dando por saco con sus chorradas, pero luego vota alguien esas ideas?
Lo que yo quiero no son más sentencias, quiero que el Govierno Valenciano acepte de una vez por todas el título de filología catalana de manera oficial como equivalente del valenciano. Y que los títulos de catalán sirvan en el País Valenciano. Cuando eso pase, me pondré realmente contento.
Me sigue gustando tu nick.
Edit: Ya va el flame de siempre. Ahora vendrá el que dice que el valenciano lo hablaban los moros, luego el del imperialismo catalán, luego el de "País Valencià es un nombre inventado", luego el de que todo el mundo vota al PP...
El inglés, no.
Los imbéciles son los que ponen a una lengua extranjera, como el inglés, por delante de la suya propia (o una de ellas).
Y lo de Canadá es otro caso aparte, y que apoyo. Puesto que Canadá tiene una fuerte unión con Francia, debe mantener el francés. Si fuese que Canadá tuviese como lengua cooficial el frisón, entendería que es una estupidez, puesto que con el frisón no vas a ninguna parte, pero el francés es un idioma importantísimo. No es que hables "la lengua de tu tierra", estás hablando un segundo idioma (francés) que habla buena parte de Europa, y es el idioma más importante en Bruselas (aunque Bruselas esté en Flandes).
En Países Bajos tienen el frisón, y en otros países tienen también sus respectivos pequeños idiomas y dialectos protegidos, pero no los usan como arma política ni obligan a los extranjeros a aprenderlos.
#88 Ahí está tu error, compañero. El inglés es el idioma que da de comer y establece las principales relaciones laborales y sociales en todo el mundo. Pero me parece bien que rechaces esa idea, si es tu decisión, no salgas de Mataró. Pero los demás queremos ser prácticos.
#89 En Alicante mucha gente habla valenciano en casa, porque así ha sido toda su vida. Ahí es donde voy yo, que cada uno lo use con quien quiera y con quien le entienda, pero ¿obligar a los demás a aprenderlo? ¿Por qué? Ya nos entendemos en español, todos, desde Andorra hasta Tenerife, ¿por qué tenemos que aprender más idiomas? Y entre nosotros, es nuestro problema, pero ¿a un extranjero también? ¿Pero por qué? ¿Por qué?
Mi madre es trilingüe (se crió en La Haya) y le da lástima que aquí estén las cosas así. Ni ella lo entiende, ni yo, ni nadie en su sano juicio. No nos hace ni puta gracia que mi hermano pequeño lo de todo en valenciano. De haberlo sabido, nos habríamos marchado, pero ahora es muy difícil. Yo di mis asignaturas en español, y no queremos que él hable valenciano, porque no nos interesa, no tenemos el sentimiento cultural catalán y no por ello tenemos que marcharnos. Es injustísimo todo lo que estáis consiguiendo y ojalá el tiempo os ponga en vuestro sitio.
Ah, para que veas la realidad del asunto, todavía más de cerca: en la oficina de turismo de Alicante (situada en la Explanada, delante de la playa), la recepcionista es una funcionaria que no tiene ni puta idea de inglés, pero entró ahí gracias al mitjà.
¿Me explico mejor ahora?
"no apoyes a quienes obligan a estudiar catalán"
¿Mi lengua no merece ser enseñada?
¿A que viene tanto odio y desprecio de los inmigrantes castellanos hacia la lengua propia de la comunidad que os acoge?
Como bien dices tu madre es trilinüe, ¿no le parece mal tener que estudiar la lengua del país al que fué a vivir? ¿o el problema es que no somos un país independiente, y por eso nuestra lengua es de segunda?
¿En portugal te hubiera fastidiado aprender portugués? ¿y en galicia?
¡¡Diversión para toda la familia!!
#96 Sí, es funcionaria, y ya he explicado cómo va aquí el funcionariado. No sé qué idiomas habla, pero a una turista finlandesa no sabía hablarle en ningún idioma que no fuese español, delante de mis narices. Así que ha entrado ahí por empollar y por saber valenciano, nada más.
Con respecto a lo otro, tu lengua merece ser enseñada a quien lo desee. Es más, es una asignatura obligatoria, pero hasta ahí, gracias. Yo no quiero que mi hermano aprenda todo en catalán, ni mi madre. No lo deseamos, pero estamos obligados. O eso, o emigramos, no hay elección.
El nacionalismo nos ha dado por el culo, por eso estoy quemado con este tema. Y no saques las cosas de quicio ni intentes debatir cosas que no he dicho ni sugerido, por favor.
No he dicho que no estudies inglés, sino que no lo pongas por delante de tu propia lengua, que no es lo mismo.