Buen meneo, pero digo yo que si el autor se ha tomado la molestia de respetar las diéresis y las rayas superiores en las vocales, ¿por qué entonces se ha comido la tilde en kikirikí? Es que sin acento suena a una forma de ejecución de las amazonas de Futurama.
editado:
también se ha comido la de pío-pío.
Añado las que faltan en español:
Cerdo: oink
Pato: cua-cua
Rana: croac
Ratón: Ni idea. ¿Alguien lo sabe?
Comentarios
Buen meneo, pero digo yo que si el autor se ha tomado la molestia de respetar las diéresis y las rayas superiores en las vocales, ¿por qué entonces se ha comido la tilde en kikirikí? Es que sin acento suena a una forma de ejecución de las amazonas de Futurama.
Añado las que faltan en español:
Cerdo: oink
Pato: cua-cua
Rana: croac
Ratón: Ni idea. ¿Alguien lo sabe?
Vaya, cierto, ni me había dado cuenta.
Por cierto a mi el pato en español me suena: Cuak-Cuak ¿no?