Estas dos simples palabras tienen el poder de hacer grandes cosas, pensad nada mas que en Troya por ejemplo. Aquí teneis 365 maneras de decirlas en diferentes idiomas.
Pregunta: En euskera, ¿no es zaitut maite?
Me suena una canción que decía: "(...) ke ez zaitut maite (...)" (que ya no te quiero). ¿O con las frases negativas esto va diferente?
Comentarios
Este tipo de post está muy visto; sería más original 365 maneras distintas de decir "si yo te quiero... pero como amigo"
365 maneras de decir ... "chupa, chupa, que yo te aviso"
#6 Si, va diferente.
En vasco se dice: Maite zaitut o maite haut, ese bakat no se de donde ha salido.
Pues no se las quejas al que las puso, yo so lo he ppuesto para alegrar un poko el dia que esta muy gris el mundo ultimamente
Pregunta: En euskera, ¿no es zaitut maite?
Me suena una canción que decía: "(...) ke ez zaitut maite (...)" (que ya no te quiero). ¿O con las frases negativas esto va diferente?
me parece muy bien
Y en maratí, en vietnamita y en corso, siendo un hombre, ¿no se le puede decir a otro hombre que le quieres?.