Lo primero será aseverar que, en lo mínimo, no perjudicará a nadie; quien no quiera siempre podrá dejar de verlas e incluso ni sintonizarlas. Sirva esto, pues, para despreocupar al líder de la oposición española, Mariano Rajoy. La gallega y la portuguesa son dos variantes de un mismo idioma. El Estado español tiene la obligación legal, contraída voluntariamente al ratificar la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, de adoptar las medidas que fuesen necesarias para que en Galiza se reciban las televisiones portuguesas.
menéame
A ver si alguien me saca de dudas, ¿un gallego y un portugues se entienden? ¿se puede leer/oir gallego siendo portugues y viceversa? ¿con que dificultad?
</zomgfascista>
Ahora bien, de ahi a decir que Portugal y Galiza son uno.
Galiza galega e de ninguén máis!
Y un portugués por lo general si entiende a un gallego, sin problemas, tanto escrito como escuchado.
Ahora sí, la normativa oficial, es una normativa artificial, que aleja el gallego del portugués sin ningún motivo real. Sin embargo, siguen pareciendose mucho.