696 000 euros es lo que ha acordado pagar el Consejo de Gobierno asturiano por el servicio de traducción de su portal (www.asturias.es) entre el 2009 y 2012. Según el Ejecutivo astur, esta medida se enmarca dentro de lo previsto en la Ley de Uso y Promoción del Bable/Asturiano que establece que la administración autonómica velará por una presencia adecuada en los medios de comunicación.
menéame
En el caso de la traducción del portal al inglés, el Gobierno señala que esta medida se enmarca en el desarrollo de la Ley de Acceso Electrónico de los Ciudadanos a los Servicios Públicos, facilitando la interoperabilidad de los servicios paneuropeos de administración electrónica y cumpliendo las directivas comunitarias sobre los servicios en el mercado interior.
O sea, que perfecto todo.
otro escándalo más del fartón y sus secuaces.
#6 Tienes razón. Fíjate en la que liaron con lo del triplete ese la temporada pasada, como borregos ahí celebrando por una pelotita de nada que entra y sale.
p.d se ve que me ha votado uno de los 80mil que estuvieron ahí XD
El Consejo de Gobierno ha aprobado hoy destinar 696.000 euros a la contratación del servicio de traducción al inglés y al asturiano de los contenidos del portal corporativo del Principado (www.asturias.es) durante los años 2009 al 2012.
edito: #12 no hacía falta que hicieras copipega de la noticia. Cualquiera puede verlo en la entradilla.
edito #13 Era por ponerlo en negrita.
Me parece que 4 personas a tiempo completo traducen todo eso al inglés en seis meses y no en tres años. Y habría que esperar a ver el resultado. Que lo típico en estos casos es que la versión traducida de la web esté incompleta, con links rotos, etc.
Y por cieto, que sueldazo.
Supongo que la noticia será un truño mal explicado, para variar. Ya que por ejemplo, de aquí a tres años los contenidos de esa web habrán cambiado bastante y tendrá que estar traduciéndola eternamente, o que ese dinero incluye también promoción, o yo qué se.
700.000 euros sólo por traducir eso me parece una barbaridad.
He mencionado esas situaciones porque para empezar han sido las más recientes. Ir a ver la presentación de un jugador, me parece de garrulos, aunque ojo, yo iría si pudiera a algún jugador que me gustara.
Pero lo del Betis me pareció mucho más "triste". 40mil personas o así, manifestándose en la calle para que dimitiera el Lopera... Ayy si hicieran lo mismo con algunos impresentables que tenemos como políticos o para otras causas.
El informático que hizo esta web cobró 24000 eurazos. Y aún se descojona de la risa. Bienvenido al sector público, donde el dinero es de todos nosotros, pero para el que gobierna no es de nadie.
Cuando se paga algo tan caro en la administración es que hay mordida por medio... joer, que parece que no os dais cuenta de que esto es España.
Luego, en 2012, incrementamos el precio para compensar la subida del IPC y seguimos.
240.000 € al año, pensando que además la traducción creo que está exenta de IVA al tratarse de una adaptación de una obra ... es un presupuesto más bien alto, pero no exagerado, teniendo en cuenta que el gobierno puede pagar a 30,60,90 o 1.000.000 de días ... sé de más de uno que se arruinó esperando que la administración pública le pagara ... por eso otros que conozco aplican "recargos" del 200 o 300% cuando trabajan para ellos, para "compensar" ese crédito que dan a todos los españoles por tiempo indeterminado y que los puede, en algunos casos, llevar a la bancarrota. Si es que si la administración también cumpliese, tal vez los abusos serían menores.
- Es la misma cantidad que gastará Gijón en ayudas sociales...
- ... y lo que costarán las obras de la Losa de Santullano en Oviedo.
www.20minutos.es/noticia/477889/0/traduccion/web/asturiano/
Una verdadera vergüenza, con las carencias que tiene Asturias que se tire el dinero en gilipolleces innecesarias. Eso sí, los nacionalistas estarán que no cagan de gusto. Poco a poco van a conseguir imponernos el bable, al final los cuatro perroflautas de siempre se saldrán con la suya y conseguirán la oficialidad del asturiano :(
Y lo peor de todo es que todo ese pastizal irá a alguna empresa enchufada, porque aquí todo se subcontrata y privatiza. Cuatro listos se llevarán la pasta gansa y contrarán un puñado de pringados por 700 €/mes para hacer el trabajo sucio. Así es como funcionan las cosas aquí.
Es otro ejemplo de como se malgasta el dinero en España, traducir al Bable un dialecto y en consecuencia no oficial, es un dispendio que en este momento de crisis me parece sinceramente una irresponsabilidad.
En lugar de reducir el gasto publico , y esta noticia es un ejemplo de como no se reduce se gastan mas dinero, que debemos TODOS y tendremos que devolver eso si con intereses vía subida de impuestos.
Lo que no tengo ni idea es de si hay demanda de ello, por lo que no me voy a meter ahí, pero es muy caro.
Y de todas maneras, ya se ha hecho. Ya tiene Asturianu y English disponible. ¿Por qué hacerlo de nuevo? Y, si se trata de un mantenimiento ¿Por qué tan caro?
No sé... todo esto es rarísimo. No entiendo nada.
¿Como cojones lucha uno con políticos así en el poder?, que traduzcan la web me parece perfecto, pero es que canta a kilómetros que es un puto chanchullo.
Aun recuerdo en la época dorada de las .com que el principado le soltaba 5 o 6 kilos a cualquier idiota para traducir su "portal" al bable, ¿que paso? que aparecieron portales absurdos por todos los lados, cuyo único objetivo era ser traducidos.
Ye lo que hay...fame y miseria.
Dividiendo las 159.000 páginas por los 1095 días (3 años) sale a 145 páginas traducidas al día en dos idiomas, es decir, que esta empresa traducirá una media de 290 páginas diarias a un perfecto inglés y bable? :D En tres años veremos que ha pasado, pero me parece improbable que terminen a tiempo.
<bableescri>
cachu faecuentes(X enteru)
pon'i 1 a la puta X
yata
PinchutortillaTinin = 10^100
faelo hasta fartar
si X ye PinchuTortillaTinin entos
asemeya="fotodelfartonin.jpg"
en si non ye
date sapiazu
yata
faecuentes(X)
yata
coxe'l sapiazu
pon "Falta sidra"
yata
</bablescri>
Traducir al inglés y bable la web del Principado de Asturias entre 2009 y 2012: 696.000€
Campaña 'Si eres legal, eres legal' durante 3 meses: 1.712.936,95€
Gasto militar total durante 2009: 18.609.600.000€
Independientemente de eso.... 700.000 euros por traducir semejante mogollon de informacion... y teniendo en cuenta las condiciones de contratacion de un organismo de este tipo... no me parece como para desquiciarse...
REspecto a la comparativa de gastos.... habria que ver que llama el Ayto de gijon gasto social... y si es lo uqe realmente se gastan en ello, me parece una mierda pinchada en un palo.
¡Vergüenza debería darles!
Un solo Ayuntamiento, el de Zaragoza, perdonando 1.600.000€ a la Iglesia ;)
meneame.net/story/zaragoza-ayuntamiento-perdono-1-6-millones-iglesia-is
Pero el gasto es a mi juicio, desproporcionado. Supongo que ya andará la oposición inquiriendo, ya que es su trabajo, para saber a qué empresa o empresas se ha adjudicado el proyecto y bajo qué condiciones...
Y de nacionalistas nada de nada, que yo no soy nacionalista porque no creo en las naciones, creo en los pueblos. Y el pueblo asturiano merece tanto como otros pueblos su derecho a hablar como le salga de los colgantes y a que esa manera de hablar sea oficial, que para eso hablamos asturiano desde hace muchos siglos. Lo que pasa que los listos como tú pensáis que el asturiano ye una invención de 4 nacionalistas que quisieron mear fuera del tiesto. Además, si no quieres hablar asturiano, no lo hables, verás como nadie te mira raro por hablar castellano, que aquí mucho esbaballar, pero hubo una época en Asturias que con solo decir un "ye que" en clase, el profesor te rompía la boca porque hablar asturiano era de paletos. Así que antes de abrir la bocona, mejor piensa un poco...o mejor, lee un poco.
Por otro lado, no es lo mismo gestionar el contenido que añadir idiomas a un proyecto. Si el proyecto web no estaba preparado para multi-idioma, el curro es sensiblemente superior, debiendo modificar el código de cada una de las páginas web y cada una de las clases que las nutren de contenidos, así como la base de datos y todos los literales (los nombres de los links, etcétera). Además, siendo un organismo oficial debe pasar (por ley) muchos más controles de calidad y accesibilidad que la mayoría de las webs por las que navegamos (y creamos). Habría que sumar, pues, el sueldo de traductores, técnicos y gestores.
No sé si es barato, no he visto el plan de proyecto, pero está claro que hablar con desconocimiento sí lo es.
PD: Que a los puristas no le salgan sarpullidos, he intentado ser lo menos "informático" posible.
Seguro que cuando esté la web traducida hay que ir a celebrar lo internacionales que somos, y ¡hala! cena y fiesta en El Reconquista de los altos cargos del Principado.
Pd: Ahí se gastan los 690.000 € que faltaban por gastar después de pagar a quien traduce la web.
Manda cojones. Como ellos si tienen la barriga llena (y mas que la tendran, con las comisiones que pillen de esto)...
El problema es la cantidad que se paga, no que se traduzca al asturiano y al inglés. Eso sí, los amargados de turno que no pierdan comba para atacar todo lo que no sea castellano.
También me parece que semejante cantidad de dinero es varias veces la necesaria para realizar el proyecto con sobrada holgura.
¿Ha salido a concurso ese proyecto?
PS: Lo de la pasta no me extraña sabiendo que seguro hay regalos de por medio o que el jefe de la empresa en cuestión es família de un alto cargo...
Por que no lo vemos desde este punto de vista:
"Hacer en castellano y después traducir al inglés y bable la web del Principado de Asturias costará 696 000 €, cuando hacerlo SOLO en bable saldría muchisimo más barato"
Ah claro! Pero entonces sería una blasfemia, no?
Que ocurriria si en vez de Bable fuese frances? Pues que nadie diria nada.
#81 No se cuando es el momento, pero se que ahora NO es el momento, con tantas familias pasando hambre sin trabajos sin ingresos en casa, mejor se dedicaban a formacion o a fomentar el empleo, o ayudas efectivas a montar empresas, mil cosas.
#82 lo digo por el asturiano y por el inglés, aunque personalmente prefiera que se traduzca a inglés, no es momento para ninguna de los dos
Eso no justifica para nada esa burrada de dinero.
Porque... ¡eh! hay una ley que protege la Llingua Asturiana. Y me da exactamente igual que tú, o aquel seais nacidos en asturias o emigrantes. Lo que está muy mal es estar una y otra vez atacando todo aquello que no sea el castellano. Protestar por la pasta, vale. Es verdad que la página esa la hago yo en mucho menos tiempo y por mucho menos dinero. Pero dejad de atacar a la Llingua Asturiana ( va por tí #68) con memeces.
Y es increíble como manipulan los medios: acurti.es/Nca ¿Todas las cifras, menos la que costó crear (no traducir) el portal? ¿Alguién sabe cuanto costó crear ese portal?
Resultados: 159.000 de asturias.es
Ponte tú a traducir todas esas páginas, a dos idiomas, durante 3 años, manteniéndola completamente actualizada, rediseña la página para que admita el cambio de idioma, y me dices cuánto cobrarías por ello.
Son páginas, muchas páginas
Si la hubieran hecho en bable desde un principio, ahora seguro que nadie se rasgaría las vestiduras porque se tradujera al castellano por ese precio.
Hipocritas.
dialecto.
(Del lat. dialectus, y este del gr. διάλεκτος).
1. m. Ling. Sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados de un tronco común. El español es uno de los dialectos nacidos del latín.
2. m. Ling. Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común.
3. m. Ling. Estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua.
Y digo esto sin entrar en discusión, pero si por cosas como ésta empezamos así, mal vamos.
#97 Igual que el castellano, dialecto del latín.
#99 acurti.es/Qca