Una sentencia del Tribunal Supremo (TS) reconoce el título de Filología Catalana para acreditar el conocimiento de lengua valenciana en las oposiciones al sector docente convocadas por la Conselleria de Educación, según informaron hoy fuentes del Sindicat de Treballadors i Treballadores de l'Ensenyament del País Valenci (STEPV-Iv).
Por fin se impone la razón.
Filología catalana se oferta en las universidades valencianas como es lógico cv1.cpd.ua.es/ConsPlanesEstudio/cvAsignaturas.asp?wCodEst=B006C
#6 Lee #5, no existe el título de filologia valenciana. Pero si, cualquier profesor que tenga los títulos correspondientes de la via educativa valenciana, vale para Catalunya y Baleares, mientras que el de Catalunya y Baleares, no vale en Valencia. Es más, muchos profesores que darían clases en valenciano tienen que venir a Catalunya para poder enseñar, puesto que en Valencia se les deniegan plazas que, sistemáticamente, son ocupadas por profesores que no tienen idea de Valenciano/Catalán (aún siendo la via "Ensenyament en Valencià")
EDIT: #18 Lo que yo llegué a oír es que era francés, porque Montpellier es una ciudad francesa en la actualidad...
O escribes "Conselleria d'Educació" o "Consejería de Educación" pero "conselleria de Educación" pues como que es mezclar idiomas.
es.wikipedia.org/wiki/Jaime_I_de_Arag%C3%B3n
"Conquista de Mallorca:
Ante los ataques de los piratas mallorquines, los mercaderes de Barcelona, Tarragona y Tortosa pidieron ayuda al monarca para acabar con la amenaza. Así, en una reunión de Barcelona (diciembre de 1228) le ofrecieron sus naves, mientras que los nobles catalanes acordaron participar en la empresa a cambio del botín y dominios territoriales. En otra reunión en Lérida, los nobles aragoneses aceptaron las mismas condiciones, pero sugirieron al rey que la empresa se dirigiera contra los musulmanes de Valencia, por lo que su participación no sería significativa.
Aunque un grupo de caballeros aragoneses tomó parte en la campaña debido a sus obligaciones con el rey, la conquista de Mallorca sería una empresa fundamentalmente catalana (catalanes serían también posteriormente la mayoría de sus repobladores). El 5 de septiembre de 1229, la escuadra catalana, compuesta por 155 naves, 1.500 caballeros y 15.000 soldados, zarpó de Tarragona, Salou y Cambrils,[4] para conquistar Mallorca a Abú Yahya, el gobernador almohade semiindependiente de la isla."
Y sigue con Menorca, Ibiza, Formentera y Valencia. Que casualidad... En todos esos lugares se acabo hablando catalan... Casualidad no?
El termino "països catalans" define un territorio linguistico no politico, y ese termino fue acuñado por un VALENCIANO en el 1876, vamos, algo despues de Jaume I, pero tp tanto... Solo son 600 años.
Asi que nada, a seguir mezclando churras con merinas.
"El término se encuentra documentado por primera vez en la monumental obra Historia del Derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, I (Madrid, [1876]) del valenciano Bienvenido Oliver i Esteller, natural de Catarroja e historiador del Derecho, y enseguida hace fortuna durante la Renaixença catalana de finales del siglo XIX como sinónimo de «territorios de habla catalana»"
#26 Tu comentario #13 frito a negativos por el sentido comun, no te equivoques.
En cuanto al "catalán" o "aragonés", cuando el Reino de Aragón y el Condado de Barcelona (También conocido como Principat de Catalunya) se unieron por la via matrimonial, el acuerdo de unión incluía la cláusula que el nuevo ente naciente usase el nombre de Reino de Aragón, a lo que el conde catalán accedió. Pero eso no significa que Catalunya desapareciese o que Aragón conquistase catalunya.
Y a callar, que España es Asturias y el resto, tierras conquistadas.
JAJAJAAJJ
Pués no. No nos pica. En Cataluña somos MUY MAYORITARIAMENTE republicanos y, eso sí, algo principescos :)
Te parece suficiente que sean una adaptacion del resto de fueros?
ca.wikipedia.org/wiki/Furs_de_Val%C3%A8ncia
"Els furs s'originen en els costums, sèrie de normes de la vida comuna i ordenació de la ciutat de València, que es van creant adaptant (però separadament) de les normes aragoneses (furs d'Aragó) i les normes de Catalunya (els Costums de Lleida i els Usatges de Barcelona). També s'incorporen als costums (o almenys no es deroga) un tribunal instaurat pels regnes moros, el Tribunal de les Aigües de València. El primer costum va ser promulgat per Jaume I el 21 de març de 1238 a Xàtiva, conferint jutges civils i criminals, així com la cambra dels jurats de València, a la recent conquestada València. Aquesta creació de lleis pròpies per a València va ser en contra de la noblesa aragonesa que volia estendre els Furs d'Aragó a València."
"Més concretament, al 1263 els furs aragonesos regien a Cirat (des de 1232), a Morella (des de 1233), a Vallibona (des de 1233, a Vinaròs, Boixar i Fredes (des del 1236), a Vilanova, la Mola Escabirosa, Coratxà, Penya de l'Aranyonal al terme de Castell de Cabres (des del 1237), Castellfort (des del 1233), Borriana (des del 1235), Benicarló (des del 1236), Almassora (des del 1237), Salsadella i Ludient (des del 1238), i Benassal, Albocàsser, Catí, Castell de Cabres i Riu de Truites (des del 1239).
També al 1263, els Costums de Lleida regien a Càlig (des del 1234), Cervera (des del 1235), Rossell i Sant Mateu (des del 1237), Vilafamés i Vinaròs (des del 1240), i Cabanes (des del 1241).
Eixe mateix 1263, els Usatges de Barcelona regien a Castell de Xivert (des del 1225), Montcada (des del 1245) i Benialcàdim d'Almenara (des del 1238)."
La historia es como es, aunque no os guste a los blaveros.
P.D: Que quede claro que pese a ser catalanista tengo claro que Valencia o Baleares no son Cataluña, pero tp me puede negar nadie que somos primos-hermanos.
Subo la apuesta a:
"Por fin un Juez establece que los titulados en filología hispánica pueden acceder a las oposiciones en Extremadura. Considerando que el extremeño es la misma lengua que el castellano."
Todavía más cercano al caso.
Aquí una explicación de las lenguas romances es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances
La cancellería real tenía a bien redactar los documentos en todas las lenguas oficiales de la Corona de Aragón (que incluía Aragón y Cataluña): Latín, Catalán, Aragonés y, ocasionalmente, Occitano. Ahí está, en el archivo de la Corona de Aragón, clasificado desde Jaime II. Si prometes no quemarlo, incluso te lo dejan ver.
En cualquier caso estamos hablando de lo mismo, pero dando significados diferentes: El catalán moderno de Barcelona, de Lleida, de Tarragona, de Mallorca (...) y el Valenciano moderno de Castellón, de Valencia y de Alicante nacen de una misma lengua, llamada por el 100% de estudiosos y filólogos catalán antiguo, y por el 100% de los trolls y blavers llemosí, romanç y incluso algunos, mossàrab.
Y a pesar de la parrafada que has puesto, no me has respondido a la pregunta. Aunque hubieran sido adaptados de la constitución de los vikingos (que obviamente no existió), mi pregunta es ¿por qué no aparece en ellos mención ninguna al idioma catalán (si ya existía según algunos y si Jaime I trajo gente de alli) y sí se hace mención al romance y al latín?. Creo que se puede deducir que es porque por aquel entonces no se tenía consciencia de lengua catalana como tal, ni siquiera el mismisimo Jaime I. Claro que esto último es una suposición que hago yo sin base de ningún tipo.
La historia no es como es, la historia en este caso es como algunos la quieren reescribir o incluso sin saberlo, malinterpretar.
No te esfuerzes #21 ...aqui por mucho que envies links de datos en favor del REINO DE VALENCIA siempre te caeran negativos...te lo digo por experiencia...
Se inventan la historia,y eso Queteparece,llevamos años sufriendolo,gobierne el PP o el PSOE.
Como dice la frase..."Repite la misma mentira muchas veces,y se lo creeran"
Si el español y el italiano vienen de la misma lengua -el latín-, es lógico que tengan su identidad propia pues ya han evaolucionado. Pero resulta que en el caso del valenciano, se debe llamar catalán porque a alguien le da la gana. No se puede llamar romance o llemosí o llamalo-como-quieras que se llamaba la lengua original. No es lógico. Te hago un silogismo por si no lo entiendes:
Sustituye Español por Valenciano
Sustituye Italiano por Catalán
Sustituye Latín por Romance, llemosí, blaver, bla bla bla
¿Tiene lógica pues que al Español de este caso se le quiera llamar Italiano???? No es más lógico que se le llame Español que deriva del Latin. El catalán es otra rama, y no es la original de donde partió el valenciano.
Y ademas, si a los valencianos les da la gana de que se llame Blaver, que problema hay? que tienen que ver los catalanes en eso?
Joé, que testamentos me salen...
Valencia NO es cataluña colonialistas de mierda, aprended eso, dejad de acosar el valenciano que tiene los mismos derechos que el catalán pero está mucho más en peligro de desaparecer. Y si se pierde una lengua penínsular se está perdiendo cultura, una seña de identidad de un pueblo.
Es verdad...la realidad es la confereracion esa catalanoaragonesa,coño que a este paso vamos a leer en los libros de las universidades o colegios que va a llegar Sauron y va a unir valencia con barcelona y formar un Reino....pero lo peor es que lo creeriais...juas juas juas...
Además, es sintomático que no se les pueda criticar lo más minimo. En cuanto lo haces, eres un facha españolista, te cosen a negativos, eres inculto, etc etc. A mi esto me suena cada vez mas a 1984...
#65 Miralo de esta forma...hay quien maneja a su antojo datos y los pone en la wikipedia(una enciclpedia que cualquiera puede editar) sean o no sean verdaderos...y hay quien se dedica a postear en un foro valenciano,con datos que segun vosotros son falsos...mi consejo es que se vaya a la biblioteca de valencia y se dedique una buena tarde a pasear por libros antiguos valencianos que NO PROVENGAN DE BARCELONA...muchos os llevariais una grata o amarga sorpresa...segun como lo veais.
#64 eso no es reescribir la historia..loq ue acen es inventarla segun les convengan
Por cierto, cito la letra del comienzo del himno de valencia:
"Para ofrendar nuevas glorias a España"
ooops...que este pais no se puede nombrar por aqui...¿seré un facha?
Y aún más me tocan las narices los que quieren ignorar el problema...
No os dáis cuenta que ese odio no es realmente vuestro sinó que viene promovido por algunos medios de comunicación? Posiblemente para DISTRAER la atención?
...Solo es una propuesta...ni tan solo votarlos...en serio. De lo contrario entre todos nos cargaremos Meneame, que es lo que quieren
A muchos valencianos nos da vergüenza que nos metáis en ese saco.
El Tribunal Supremo también tuvo que avalar la denominación académica de catalán para el valenciano.
meneame.net/story/supremo-avala-denominacion-academica-catalan-para-vao
El valenciano es catalán eso es científico. Lo otro son opiniones, ya está bien de generalizaciones.
Compartir?,union?...confederacion?...fuertes?,para que?...
No es mas bonito y orgulloso vivir en un pais(España)...rico en culturas diferentes e idiomas dispares donde aprender de cada sitio y estudiar la verdadera historia de cada reino,principado o condado?.
No...veo que lo que vosotros quereis es una union,si...pero mediante mentiras e invenciones historicas,simplemente porque quereis ser indenpendientes de España...
PD:Ahora me tachareis de facha,cosa que no soy,pero...aqui es lo que hay.Me retiro sin mas...
Bona vespra a tot lo mon.
Lo del pensamiento de que solo los del centro de valencia piensan que la comunidad valenciana es algo aparte, es una reproducción del antimadridismo centralista que usan los catalanistas victimistas y que está tan obsoleto hoy en dia. Ya vale de que los cultos pijos del centro no-se-que y los pobres labradores de las afueras no-se-cuantos. Que estamos en 2008 hombre, que no se lo cree nadie!.
Lo que pasa es que burro grande ande o no ande, y para algunos valencianos, cataluña es un burro mas grande que valencia.
#79que prefieres "vixca cataluña libre"?...seguro que si...juas juas.
Y según tu, todos los filólogos del mundo son tb una panda de rojos catalanes y separatistas, pq siguen defendiendo que catalán y valenciano son la misma lengua.
Como dije antes... Si no os gusta vuestra historia, lo siento, pero es la que es.
E' noçtru balensià'eç kombletamend dyfarend ddal katalá... Açò'éç kullpa dal PP y dalç ynbentç dalç'ynparyaliçtaç katalino'ç ke mos volan furtar noçtru çagradda yèngwa!!!!
[MODO IRONIA OFF]
Para ver si el valenciano y el catalán son idiomas diferentes, sigan estos pasos:
- Habla con un madrileño en 'valenciano': No les entenderà.
- Habla con un catalán en 'valenciano': Les entenderá perfectísimamente :)
pd. Aquí también decirmos 'furtar' y 'eixir' ;)
Ya puestos, voy a traducir tu última frase al catalán para la gente que no lo entienda:
Valenciano: 'Uns pobrets que no tenim ni cultura ni res'
Catalán: 'Uns pobrets que no tenim ni cultura ni res'
Castellano: 'Unos pobrecitos que no tenemos ni cultura ni nada'
pd. Sobre lo dels castellers... bé, millor no dic res que em fotré a riure xDDD
¿lees? ¿ves mas allá de tu nariz?...
A ver si algunos de por aqui responden las preguntas con un poco de solvencia y no acusando de ser españolistas, del pp, fachas, bla bla bla puagh, que ya cansa.
Yo he estado en todos los países nórdicos por excelencia (Dinamarca, Suecia, Noruega y Finlandia) y ahí me he fijado muchísimo en la lengua.
Te voy a dar un ejemplo: Al fíjarme en películas o videojuegos, todos venían en inglés con subtitulos al danés, sueco, noruego y finlandés, BASTANTE DISTINTOS entre ellos. En las fronteras entre Malmo (Suecia) y Dinamarca, donde yo pasé, los rótulos estaban en sueco y danés.
Y si, vienen de las lenguas germánicas, como el catalán y el castellano del latín :)
Si ésto no te sirve como respuesta convincente, no puedo hacer ya nada más ;)
pd. Y perfecto, provolone.
Valenciano:este
Catalan:aquet
Español:este.
Valenciano:en/con
Catalan:amb
español:es/con
Valenciano:hui
Catalan:avui
Español:hoy
Valenciano:xiquet
Catalan:noi
Español:chiquillo
Y asi podria seguir y seguir y no parar...ademas añade tambien las diferencias gramaticales de los idiomas,etc,etc...
#90 Bien,teniendo en cuenta de que por aqui ademas de pasar moros pasaron antes otras culturas y que a la postre la mezcla de culturas hicieron mella con el paso del tiempo hasta llegar a lo que hoy llamamos valenciano,pues bueno...blanco y en botella.
Porque yo estoy flipando ahora mismo xD
Las simples diferencias (un 3%) que haya son castellanismos que usais coloquialmente (este, como nosotros el 'buenu') o palabras que se usan en toda la franja de Catalunya oeste, lo demás es exactamente igual.
Pero bueno, que el dialecto andalúz es mucho más diferente que el castellano central que el val. del catalán, y aceptan que es lo mismo. Más bien, lo tuyo es cuestión de negar la evidencia tapándote los ojos...
pd. Por cierto, desde cuando en Valencia se usa el 'Con' castellano en vez del AMB de siempre? xDDD
#92/provolone yo quiero el titulo ese de valenciano que otorgas, ¿que hay que hacer para conseguirlo?
[MODO IRONICO OFF]
Para #93, comentar una frase de Bertrand Russell que leí hace poco en Microsiervos:
"El problema con el mundo es que los estúpidos están seguros de sí mismos y los inteligentes llenos de dudas."
#94, da la casualidad de que yo tambien he estado en esos paises y ahora vivo en uno de ellos. Tengo amigos suecos y finlandeses (aunque este idioma es bastante distinto). Y noruegos del este y suecos del oeste se entienden mas o menos igual que un valenciano y un catalán, que también lo hacen desde luego (es de necios negarlo).
Lo que quiero hacer ver es la gran injusticia de negar al pueblo valenciano que su lengua sea diferente de la catalana (aunque ambas provengan de la misma) y se llame valenciano, al igual que la lengua noruega es diferente a la sueca y se llama noruego. No hace falta que os pongais nerviositos cuando se dice esto, que todo es dialogable hombre. Solo comprended que hay opiniones diferentes a la vuestra, e igual de validas. Lo triste de todo esto, es que las lenguas se usan como arma politica arrojadiza.
Algunos tienen la reacción del dueño al que el perro no le hace caso...
Todo esto sin entrar en la discusión de ¿que és una lengua?. ¿lo que hace comprenderse a dos personas?, ¿lo que se habla en una zona?. También hay veces que oigo hablar un andalúz y no lo entiendo, aunque sea castellano. Todo es relativo...