www.elpais.com/articulo/internet/Wikipedia/tiene/vez/poder/m...
por
atb1983 el 07-11-2007 09:27 UTC, publicado el 07-11-2007 12:10 UTC
El fundador de la enciclopedia libre, Jimmy Wales, habla con EL PAÍS en su visita a SIMO
negativos:
0 usuarios:
164 anónimos:
145 compartir:

Donaciones: wikimediafoundation.org/wiki/Donaciones
Hoy día, el poder de la wikipedia es el poder del spam, el del partidismo y el de las gilipolleces.
La historia la escriben los ganadores, dicen, y ahora que tenemos la oportunidad de aportar de forma sencilla los distintos puntos de vista, de ganadores y perdedores, nos peleamos para evitarlo.
La Wikipedia ha llegado antes de tiempo. En España no estamos preparados para sentarnos tranquilamente a discutir y alcanzar términos de coexistencia. Aquí solo estamos preparados para rebuznar, lo que se traduce en guerras de ediciones.
Tal vez dentro de 10 años.
¿Una de las cosas que no aguanto de la wikipedia española? Su persecución a la toponimia oficial española, en la que al parecer en la wikipedia española, lo lógico es poner el como se dice y no la forma correcta, como debería ser en cualquier enciclopedia.
Y no digo que yo vaya por la calle diciendo London, Москва, pero me parecería lógico que si busco por ejemplo Orense (forma errónea) me redireccione a Ourense y no al revés, que es como sucede.
Pero bueno, serán cosas de viejo, de querer que una enciclopedia que se denomina libre, sea libre de verdad y veraz.
Lo de Ourense/Orense es ya la repanocha... :P
Al menos que con castellanos quieras decir como se dicen en castilla, claro ahí ya no me meto.
#14 ¿Una enciclopedia no debe contener datos correctos?
¿Es una enciclopedia libre? Lo dudo mucho, o al menos en este tema no.
Para que veais cómo algunos llevais el nacionalismo hasta límites insospechados y luego os llenais la boca hablando de libertad y democracia cuando lo único que consentís es que se haga y se diga todo como vosotros quereis.
A lo mejor La Corunya es el topónimo oficial en catalán para A Coruña, eso ya no lo sé, pero el topónimo ESPAÑOL es A Coruña, a ver si así lo entiendes macho ;)
No són los topónimos oficiales de Cataluña si no en catalán, ¿pillas el matiz?
Lo que creo, macho, es que eres el mayor nacionalista de los que estamos aquí, nacionalista español claro
A ver te lo explico como a los niños pequeños para que lo entiendas: España es una nación que tiene varios idiomas oficiales entre ellos el castellano, por lo tanto los topónimos oficiales se establecen de acuerdo a todas sus lenguas, es decir si en cataluña se usa Lleida pues el oficial para Lleida será Lleida, pero el castellano no es España, no es una nación es un idioma y que no sólo se habla en España y como idioma tiene sus propios topónimos que no tienen por qué ser los de España como nación ni tiene por qué usar como suyos los de otro idioma. Así que la wikipedia en español que no de España usa los topónimos en castellano que no de España del mismo modo que no hay una Wikipedia de Argentina, otra de Cuba, ...
Así que el topónimo correcto en castellano es Lerida y es por tanto el topónimo que se debe usar en la Wikipedia en Español, que no coincide con el topónimo oficial de España que es Lleida. ¿Lo entiendes ahora?
Pero está claro como dice alexwing estás totalmente obcecado y eres incapaz de ver más allá de tus nacionalistas narices.
1- me parece lamentable que se asocie libre a la opinión propia, cuando las decisiones son un consenso de sus usuarios
2-Que oficialmente Orense se llame Ourense etc. me parece una concesión a los nacionalismos que aniquila el topónimo en español, lo cual no hace que en Cataluña haya carteles en dirección a Terol, por Teruel, o calles llamadas Pau Picasso.
Más claro agua.
Así las discusiones podrían ser de cosas realmente importantes, y no de chorradas sobre las que nadie se va a poner de acuerdo por que cada uno tiene sus razones y las considera las "buenas"
Pero lo actual tiene su lógica, la wiki esta en castellano/español no hay que poner los topónimos según dicte el estado español (ni el peruano ni el filipino), si no es castellano/español.
por poner un ejemplo, y para que penefrito se entere.
Castellano/Español:
La Coruña, Londres.
Oficila del Estado (donde no solo es el español/castellano el idioma oficial, si no que conviven otros idiomas como el catalán el gallego o el euskera):
A Coruña, Londres.
Gallego:
A Coruña, Londres (aunque en la wiki pone Londres-London pero no con A coruña, curioso)
Ingles:
A Coruña, London.
Esto lo explica todo, no?
No es la wiki de España, si no la que esta en Castellano/Español.
#36 se me ha adelantado, explicándolo más conciso más ameno, mas mejó (wesao me pasa por irme a hacer otras cosicas)