Tonyo

#59 Perdona, pero el que no tiene idea de historia eres tú, y no sé de dónde has sacado esas consideraciones. No sé si me preocupa más tu afirmación o el que tengas tantos votos.

La división en el PSOE en los años 20 no tenía nada que ver con las relaciones con los comunistas (que eran un partido completamente marginal en ese momento), sino con la relación con la dictadura de Primo de Rivera, con una parte (la liderada por Largo Caballero, el líder de la UGT) que participó en las instituciones de la dictadura, y otra (representada por Indalecia Prieto, de ideas más liberales) que defendía la oposición total.

La división continuó en la República, pero de nuevo no tenía nada que ver con la relación con los comunistas (que durante la primera mitad siguió siendo un partido marginal), sino con las relaciones con la izquierda burguesa.

Incluso cuando el Partido Comunista creció, ya durante la Guerra, el PSOE siguió siendo mucho más fuerte y conservó la presidencia del gobierno. Ahí sí que hubo disensiones relacionadas con las relaciones con los comunistas, pero de un tipo muy diferente a las de ahora.

Es verdad que durante la dictadura el Partido Comunista fue más fuerte, porque estaba más organizado, pero eso, obviamente, no reflejaba una (hipotética) fuerza electoral, como después se comprobó.

Por cierto, en el Congreso de Suresnes triunfó Felipe González, que era más abierto a colaboraciones, mientras que el PSOE histórico era furibundamente anticomunista.

Ay, ¡que haya que explicar esto!

Tonyo

#5 Aprovecha ahora que no tienes hijos para decir a los demás lo que deben hacer. Si ya para muchos padres es una dificultad ayudar a los hijos en cierto nivel, cuando las asignaturas son en inglés se convierte en imposibilidad. La realidad es que el sistema de bilingüismo es un método de segregación, que castiga a los alumnos cuyos padres tienen un menor nivel académico. Es una elección ideológica consciente de la derecha madrileña, que para nada tiene que ver con mejora de la enseñanza general , sino con desinterés por la mayoría de los alumnos.

Ah, y, por cierto, asumimos que los niños deben ver sólo material original en inglés. Estamos colonizados y nos gusta

Tonyo

#27 que te has tirado todo el fin de semana, leyendo una colección de poemas en una lengua extranjera que te han parecido maravilloso

Y si encima esa lengua es el esperanto (como a menudo es mi caso, y creo que sabes por dónde voy ) ya no te quiero ni contar

Tonyo

#16 bueno, la comunidad esperantista está muy recuperada, y con las nuevas tecnologías incluso en auge. Dentro de un par de semanas va a salir el curso de Duolingo desde el español (ahora está ya sólo desde el inglés), así que si te interesa, te recomiendo que estés al tanto.

El esperanto es bastante estable; no ha habido necesidad de tocar la traducción en ese sentido. Sólo algunas notas y criterios de edición, nada más.

Tonyo

#14 Vale, ahora entiendo tu punto de vista. Pero en este caso te garantizo que el trabajo ha llevado mucho más de un día
Hacerlo con el cuidado que se ha hecho, controlando que no hay errores (no se trata de pasar un OCR a pelo), cuidando las tipografías, las notas, etc. lleva mucho más tiempo y esfuerzo que lo que la gente se piensa. Me temo que nos estamos resignando a que las cosas se hagan de cualquier manera.

En lo de la BVC ya no me meto...

Tonyo

#12 No sé si has leído la noticia, pero la digitalización la han hecho voluntarios esperantistas y la ha editado la Federación Española de Esperanto. La Biblioteca Virtual Cervantes la ha compartido en su repositorio.

Y es normal que se digitalicen libros ya existentes, que existían sólo en papel. Es más, es lo más habitual, no sé dónde ves el problema.

De hecho, el proyecto es especialmente interesante en este caso, ya que al tratarse de un libro muy voluminoso, en un idioma que se habla de forma muy dispersa en el mundo, los costes de distribución eran casi prohibitivos. Ahora la disponibilidad es casi inmediata y gratuita. Es un proyecto que ha sido acogido muy bien fuera de España, pero aquí parece que eso no se valora.

Tonyo

#8 No me quejo de los comentarios negativos; no tengo ningún problema con el #10, por ejemplo, y tampoco me parecen mal los comentarios graciosos. Es sólo que la acumulación de gracietas cansa a veces (y es un fenómeno general, que ahora le ha aplicado a un envío mío, pero que observo en general cuando alguien envía una noticia no muy "sexy" de cultura). Pero, vamos, que sí, que cualquiera puede comentar lo que le dé la gana, faltaría más

Tonyo

#1 #2 #3 #4 #5 ¿Qué le está pasando a Menéame, que en cada noticia de cultura los usuarios se lanzan a buscar comentarios graciosos a toda velocidad, quizás para ganar karma, antes de detenerse a leer el contenido?

Tonyo

#6 Alucinas con ese argumento. El inglés se habla porque es la lengua del imperio, igual que antes se hablaba más francés y en el siglo XVIi el idioma internacional era el español. ¿O es que el inglés se volvió fácil de repente al principio del siglo XX?

Para un español cualquier lengua romance es mucho más fácil. Igual que para holandeses y suecos el inglés es más sencillo.

Pobrecillos, os tienen tan comido el coco los que os dominan que no distinguís ni por qué lo hacen, y os parece natural

Tonyo

Pues sí, es el momento de volver a considerar el esperanto #8 #98

Tonyo

#27 Pues claro que nos cobran "royalties". La industria del idioma es una de las más importantes del Reino Unido, bien sea de forma directa (la pasta que se van a dejar miles de familias españolas este verano para mandar a sus hijos al Reino Unido a que aprendan inglés es tremenda), como indirecta (empresas que establecen su sede en el RU o Irlanda por el asunto del idioma, etc.)

Ello sin contar con la influencia cultural que su dominio lingüístico establece: canciones, series de televisión, literatura... Que la mayor parte de las noticias internacionales lleguen a España a través de medios anglosajones no es casualidad.

El dominio del inglés es un ejemplo clarísimo de "poder blando" (o "soft power", si lo prefieres ), del que el Reino Unido se ha beneficiado y va a queres seguir beneficiándose incluso desde fuera de la UE

Tonyo

#5 #4 No sé si lo decís en broma, pero yo lo digo en serio. Es el momento del esperanto: es el momento de que la UE se plantee muchas cosas, sobre todo su carácter democrático y la igualdad entre países y ciudadanos, y el régimen lingüístico es uno de esos casos en los que la injusticia y la desigualdad son más patentes.

Una lengua neutral, en las que todos estén al mismo nivel; mucho más fácil, y que todos puedan aprender sin pasarse años estudiándola, y sin alimentar la industria de viajes de un país como el Reino Unido; ¿por qué no plantearse esa alternativa?

Había una iniciativa en Avaaz, de esas muchas que pasan el tiempo sin pena ni gloria, para hacer del esperanto una lengua oficial de la UE https://secure.avaaz.org/es/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/ Sólo en el día de ayer recibió más firmas que las que llevaba en muchos meses. La gente se está planteando muchas cuestiones para que la UE sea más justa y democrática. El régimen lingüístico es un buen ejemplo

Tonyo

#159 Ya se lo he explicado a #141: la RAE no es una autoridad ejecutiva a la que deba seguirse por sus propios caprichos. No defiendo que cada uno diga y escriba lo que le dé la gana, y sé perfectamente lo que es el registro culto y los estándares de una lengua. Pero cuando un órgano autonominado pretende dictar normas que ni siquiera los hablantes cultos obedecen, afirmar que eso es lo correcto, es seguir una visión de las lenguas ya desfasada desde hace mucho tiempo.

Igual que cuando la RAE pretendió definir, a comienzos del siglo XXI, que lo correcto era decir "junio de 2016", por una falsa simetría con "junio de 1976", en vez de "junio del 2016", como decía todo el mundo. Menos mal que nadie les siguió, salvo cuatro despistados.

Y quitaros (*) ambos ese retintín que expresáis en #148 y #162. Podría hasta ocurrir que haya leído yo más que entre los dos juntos y sepa mejor que vosotros de lo que estoy hablando. No es seguro, pero podría ser...

(*) o quitaos

Tonyo

#141 No pareces entender mi argumento: la Academia no tiene ningún derecho a imponernos como correcta una forma que no dice nadie, y a inventarse una regla porque a algún filólogo le parece más oportuna. Seguís demasiado a una institución que se arroga una autoridad que no merece.

Tonyo

#8 #20 Porque la economía es la ciencia donde más brilla el nacionalismo. La referencia de los analistas económicos es la nación, no las personas. A este tipo de economistas le importa que crezca el Producto Nacional Bruto, aunque la mitad de la población baje sus ingresos; esa es su referencia y en eso se fijan y por eso evalúan las economías nacionales. Lo escribí hace tiempo aquí: http://www.delbarrio.eu/blo/2012/05/la-ciencia-nacionalista/

Así que si el Brasil o la India tienen mucha población, y por tanto la riqueza agregada es grande, eso les proporciona una gran riqueza (como nación), y eso a los analistas económicos les parece significativo. Lo que les ocurra a los brasileños o indios individuales no les imoprta nada.

Es absurdo, pero es así

Tonyo

#2 Pues odio dar la razón a la Elena, pero se dice "iros". Nadie jamás de los jamases en castellano ha dicho "idos" como imperativo de ir. Idos significa "alocaos", nunca "marchaos".

A algún filólogo que se toma la regularidad demasiado a pecho le ha dado por decir que se debería decir "idos". Es absurdo, nadie lo dice, ni siquiera en un registro culto. El verbo "ir" es el más irregular del castellano, con "ser", y cambia incluso de raíz dependiendo del tiempo verbal. ¿Por qué no se acepta una forma irregular más?

Decir "idos" es una hipercorrección, propia de pedantes o académicos.

Por una vez, nuestra querida Elena la campechana, la que habla como el pueblo, habla bien.

#86 Los imperativos no se analizan así. Aunque se diga id, no hay por qué decir idos (en todo caso sería "íos"), igual que de "marchad" no se deduce *marchados

Tonyo

#94 Para cualquier noticia relacionada con un país de idioma románico, debería estar casi prohibido enviar noticias en inglés. Tu mensaje muestra que estamos colonizados por los anglosajones hasta los tuétanos, no sólo en las noticias sino hasta en el ocio

Tonyo

¿Por qué se envía una página en inglés para una noticia en Francia? ¿Tan complicado para un español es entender el francés?

Aquí la noticia en francés: http://www.ladepeche.fr/article/2016/06/07/2360600-besancon-braquent-mcdonald-dinent-membres-gign.html ¿A que no es tan difícil?

Tonyo

#2 Eso es verdad ahora y es una ley casi universal, cuanto más extendido está tu idioma, menos incentivos tienes para aprender otro, y ese es precisamente uno de los mejores argumentos en favor del esperanto.

Pero hay que recordar que el inglés es el idioma más difundido apenas desde hace un siglo, y tampoco durará tanto en ese pedestal. Desde luego, menos que el latín

Tonyo

Cambiando de tema: ¿cómo es que hoy es la Inmaculada Concepción, y dentro de 17 días el Nacimiento?

http://delbarrio.eu/2006/12/por-qu-es-fiesta-hoy.htm

(ya fue portada por aquí hace 8 años, pero entonces la URL era distinta y ahora ya no funciona ¿Por qué es fiesta hoy, 8 de diciembre?

)

Y es que me gusta recordarlo, porque siempre me ha llamado la atención que la gente no sepa lo que se celebra en las fiestas "nacionales"

Tonyo

Las redes, y Menéame también, se han llenado de expertos en política exterior y gente que lo veía venir, pero no puedo por menos que recordar que un texto que hace dos años y medio mostraba mi estupefacción por la política occidental en Siria, y denunciaba el crecimiento del fundamentalismo y apuntaba a Arabia Saudí recibió aquí mismo más negativos que positivos ¿Quién entiende la política occidental en Siria?

Hace 10 años | Por Tonyo a delbarrio.eu


Tampoco uno previo sobre el mismo tema tuvo mayor éxito:
Democracia y limpieza étnica
Hace 12 años | Por Tonyo a delbarrio.eu


Ahora todo el mundo lo ve claro, pero no sé por qué los gobiernos occidentales, incluyendo el español (y el francés, que debería conocer Siria mejor que nadie), lo previeron. Quizás porque lo que dice EE.UU. va a misa

Tonyo

@CartDestr salvo que tengas hijos adolescentes