duxtin

anal.

(Del lat. annālis, de annus, año).

4. m. Publicación periódica en la que se recogen noticias y artículos sobre un campo concreto de la cultura, la ciencia o la técnica.

No está del todo mal.

duxtin

Hasta donde yo sabía, los apellidos femeninos rusos (en este caso de la Unión Soviética) terminan en la letra "a". Supongo que en este caso no sería Palivchenko, sino Palivchenka, o algo así... (http://www.san-petersburgo.com/costumbres.htm)

editado:
Bueno, allí explican que los más comunes, así que puede ser.

duxtin

Tiene algo positivo: ¡ha evolucionado! ...porque antes era mucho peor: http://web.archive.org/web/20010220182431/http://havenworks.com/

duxtin

Por acá ya se va a acabar el Halloween. ¿Cuánto tiempo se quedará disfrazado? ¡Fijo hasta que le llegue la demanda de Google! lol

duxtin

Si me hubiera demorado un minuto más en llegar a la oficina, me agarraba el apagón en el ascensor. Bendita puntualidad.

duxtin

#42 Tiene más de cincuenta.

Ella siempre ha sido hermosa (la recuerdo en Los Pecados de Inés de Hinojosa), y desde hace mucho tiempo la revista SoHo la persigue para tomarle unas fotos como estas. Según escuché, les costó un buen dinerillo...

duxtin

Pues mi favorito siempre será Perdónala (Bolérolo).

Es definitivamente espectacular... (y creo que también se consigue en cough youtube cough*).

duxtin

#5 http://www.operationmigration.org/Origami.pdf
#6 ¿Tranquilidad? Se nota que no has intentado alguna de las figuras complejas, diagramas de muchas páginas. Cuando llegas a la penúltima página y te das cuenta que algo te faltó, es la peor sensación del mundo.
Aparte de eso, el origami es bastante tranquilizador.

duxtin

Una vez vi uno en Colombia! De lujo!

duxtin

HOYGAN HALGUIEN SAVE DE KE PAJINA PUEDO DEZKARGAR LAS ROMS HILEGALES PARA MAME? GRAZIAS DE HANTEBRAZO.

duxtin

Muy buena idea. Habrá que aplicarla en mi ciudad para limpiarla de tanto grafitti stencil que hay en las calles.

duxtin

#17 Efectivamente se usan las mismas palabras, pero yo no entendía lo de "Pryca" y lo de "La vais a tener con nosotras". Pero gracias a #18 y haciendo otras conjeturas se puede entender. Por lo menos en Colombia, Pryca no es conocido.
#18 Muchas gracias por la aclaración. Lo del "frigorífico" es entendible para la mayoría.

duxtin

Está muy buena una vez la explican. Deberían traducirla a "latinoamericano".