m

#208 claro, una web cualquiera, cómo va la web de la Policía Nacional a poner algo que no está amparado por la ley?

Y luego hablas de corto.

Y además te has salido del contexto total de la conversación para querer tener razón.

LaVozDeLaSabiduria

#214 la ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido
Eso lo dice una página web de la Policía, no una ley. Dime qué ley ampara eso, crack, que aún estoy esperando... Lo único que haces es salir por peteneras con la primera ocurrencia.

¿Y qué dices del contexto de la conversación si eres tú el que ha hablado de esto? Además de tratar valenciano y catalán como lenguas distintas (insistentemente), y compararlo con el euskera (cuando esto sucede en la Comunidad Valenciana). Ahora si señalo tus afirmaciones erróneas resulta que me salgo del contexto de la conversación lol. Lo tuyo es serio.

m

#227 que sí señor sabiduría, que tienes toda la razón.

m

#227 si no hay ley tal cual tu dices, sencillo, vienes con un documento en español y hablando en español y si no a la calle.

Que no es así, pues muéstrame una ley donde diga que te tengo que atender de forma inmediata y en el idioma de la comunidad autónoma.

LaVozDeLaSabiduria

#235 No hay ningún sitio que diga que te tienen que atender "de forma inmediata", ni en castellano ni en otro idioma... así que no plantees cuestiones estúpidas. De todas formas aquí tienes, para que aprendas un poco:

Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público. Artículo 54: Principios de conducta. 11. Garantizarán la atención al ciudadano en la lengua que lo solicite siempre que sea oficial en el territorio

Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. Artículo 6: 1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano [...] 4.Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua

Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas. Artículo 13. Derechos de las personas en sus relaciones con las Administraciones Públicas: c) A utilizar las lenguas oficiales en el territorio de su Comunidad Autónoma, de acuerdo con lo previsto en esta Ley y en el resto del ordenamiento jurídico.
Artículo 20. Responsabilidad de la tramitación: 1. Los titulares de las unidades administrativas y el personal al servicio de las Administraciones Públicas que tuviesen a su cargo la resolución o el despacho de los asuntos, serán responsables directos de su tramitación y adoptarán las medidas oportunas para remover los obstáculos que impidan, dificulten o retrasen el ejercicio pleno de los derechos de los interesados o el respeto a sus intereses legítimos, disponiendo lo necesario para evitar y eliminar toda anormalidad en la tramitación de procedimientos

Ley Orgánica 4/2010, de 20 de mayo, del Régimen disciplinario del Cuerpo Nacional de Policía. Artículo 7: Son faltas muy graves: [...] ) Toda actuación que suponga discriminación por razón de origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual, sexo, lengua, opinión, lugar de nacimiento o vecindad, o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

m

#239 claro, ahora dime un comentario donde yo haya dicho que no lo deban atender en un idioma cooficial.

Eres TÚ quien ha sido el primero en corregirme en #141 diciendo "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela".

Y nada de lo que hayas puesto anteriormente dice que tenga que ser de forma inmediata que quiero entender que es lo que me corriges, porque de lo contrario estás haciendo el absurdo.

Tienes el comentario #116 al que ni respondiste porque se te vio claramente que no tenías ni razón, y de ellos dos respuestas claras que te di a dos cosas que dijistes:

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

Por cierto, ahora te tendré que llamar mentiroso porque si me corregiste con un "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela" es porque en realidad no tengo razón según tú...pero claro, de lo que me acabas de poner dónde dice que sea de forma INMEDIATA? Que es lo que se discute desde #155.

Yo NO he dicho que no te atiendan, yo NO he dicho que te esperes un rato, pero tú siempre quieres tener razón.

Y te lo dejé claro hace unos mensajes "demora justa y necesaria" pero se ve que eres de los de rr que rr sin admitir nada.

Ni siquiera entendiste la analogía del euskera, como para seguir hablando contigo.

Eso, a pastar como dicen aquí.

LaVozDeLaSabiduria

#241 Empieza por aplicarte lo que tú mismo dices, ya que si rebobinas, verás que entras a la conversación cuando le estoy contestando a alguien que propone que se use sólo el castellano, explicándole que eso es cargarse la oficialidad de facto. Y ahí es cuando entras tú con tus historias. Así que has sido tú el primero en corregir...

Segundo, dices que tengo que "esperar por ello" si no tengo el documento traducido. Y eso precisamente es lo que estoy objetando, aportándote parte de la legislación que protege tu derecho a usar cualquiera de las lenguas oficiales en un territorio determinado, y a no ser discriminado por ello. Y ahí está el razonamiento que te estás perdiendo: si el DNI normalmente te lo dan el mismo día, ¿por qué se va a tener que retrasar si no presento los documentos en castellano? ¿Me vas a decir que esta dilación no supone una discriminación de facto para hacia los hablantes de un determinado idioma? Eso es lo que te estoy explicando y no eres capaz de objetar.

Sigo. ¿Dónde he dicho lo contrario? Aquí, has dicho: La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. . Cosa que no es cierta, es lo que he señalado. Te he invitado a que indiques alguna ley que diga tal cosa, y no lo has hecho, evidentemente, porque no existe.

Y la demora justa y necesaria la tendrás que esperar, con documentos en castellano, o en el idioma que sea, así que traer esa cuestión, en el contexto en el que lo has hecho, no aporta nada. Los hechos son que tienes una legislación que protege los usos de cualquier lengua oficial, y que señalan el derecho a no ser discriminado por motivo de idioma. Punto. Por eso no se pueden admitir demoras. Así que ya me explicarás qué quieres decir con eso de que tienes que esperar "la demora justa y necesaria", cosa evidente, y que nadie en este hilo ha contrariado, además de que entras en la conversación cuando estamos hablando de otra cosa.

Por último si no he entendido la analogía del euskera, será porque la has explicado como el culo. Porque mira lo que dices exactamente: Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera
A mí me parece bastante claro que estás comparando el uso del catalán en Valencia, donde es lengua oficial, con el uso del euskera, que no es oficial allí. Si no es eso lo que quieres decir, ya te explicarás... pero no vengas con que es un problema de entendimiento mío, porque además has insistido en el tema. Aclárate.

m

#243 no, has empezado a escribirme en el primer mensaje en #155 para responder lo que yo puse en #141 (que no era a ti ya que ni estabas), concretamente diciendo "no claro... No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela. Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela. Claro que sí, crack."

Además de mentiroso, un troll.

Chao, el resto ni me molesto en leerlo viendo que desde el inicio mientes.

m

#201 has leído a #10?

Vamos, que además de llamarme mentiroso no tienes ni idea.

Ah, y la documentación estaba en catalán, eso dice la noticia.

Por cierto, lo comparo porque tiene el mismo derecho un euskera que un valenciano, algo de lo que no tienes ni idea encima.

LaVozDeLaSabiduria

#207 eres mentiroso porque eso no es una ley, es lo que pone una página web. Que ya hay que ser cortito para no entender la diferencia.
Y la documentación estaba en valenciano (aquí tienes la fuente original de la noticia https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/6126/la-comissaria-de-la-policia-nacional-de-paterna-obliga-un-vei-a-presentar-en-castella-la-documentacio-per-expedir-un-primer-dni), o en catalán que es lo mismo. Porque catalán y valenciano son dos formas de referirse al mismo idioma, como es evidente, y como reconoce el marco legal actual, plasmado en la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
Así que, efectivamente, no tienes ni idea

m

#208 claro, una web cualquiera, cómo va la web de la Policía Nacional a poner algo que no está amparado por la ley?

Y luego hablas de corto.

Y además te has salido del contexto total de la conversación para querer tener razón.

LaVozDeLaSabiduria

#214 la ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido
Eso lo dice una página web de la Policía, no una ley. Dime qué ley ampara eso, crack, que aún estoy esperando... Lo único que haces es salir por peteneras con la primera ocurrencia.

¿Y qué dices del contexto de la conversación si eres tú el que ha hablado de esto? Además de tratar valenciano y catalán como lenguas distintas (insistentemente), y compararlo con el euskera (cuando esto sucede en la Comunidad Valenciana). Ahora si señalo tus afirmaciones erróneas resulta que me salgo del contexto de la conversación lol. Lo tuyo es serio.

m

#227 que sí señor sabiduría, que tienes toda la razón.

m

#227 si no hay ley tal cual tu dices, sencillo, vienes con un documento en español y hablando en español y si no a la calle.

Que no es así, pues muéstrame una ley donde diga que te tengo que atender de forma inmediata y en el idioma de la comunidad autónoma.

LaVozDeLaSabiduria

#235 No hay ningún sitio que diga que te tienen que atender "de forma inmediata", ni en castellano ni en otro idioma... así que no plantees cuestiones estúpidas. De todas formas aquí tienes, para que aprendas un poco:

Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público. Artículo 54: Principios de conducta. 11. Garantizarán la atención al ciudadano en la lengua que lo solicite siempre que sea oficial en el territorio

Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana. Artículo 6: 1. La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano [...] 4.Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua

Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas. Artículo 13. Derechos de las personas en sus relaciones con las Administraciones Públicas: c) A utilizar las lenguas oficiales en el territorio de su Comunidad Autónoma, de acuerdo con lo previsto en esta Ley y en el resto del ordenamiento jurídico.
Artículo 20. Responsabilidad de la tramitación: 1. Los titulares de las unidades administrativas y el personal al servicio de las Administraciones Públicas que tuviesen a su cargo la resolución o el despacho de los asuntos, serán responsables directos de su tramitación y adoptarán las medidas oportunas para remover los obstáculos que impidan, dificulten o retrasen el ejercicio pleno de los derechos de los interesados o el respeto a sus intereses legítimos, disponiendo lo necesario para evitar y eliminar toda anormalidad en la tramitación de procedimientos

Ley Orgánica 4/2010, de 20 de mayo, del Régimen disciplinario del Cuerpo Nacional de Policía. Artículo 7: Son faltas muy graves: [...] ) Toda actuación que suponga discriminación por razón de origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual, sexo, lengua, opinión, lugar de nacimiento o vecindad, o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

m

#239 claro, ahora dime un comentario donde yo haya dicho que no lo deban atender en un idioma cooficial.

Eres TÚ quien ha sido el primero en corregirme en #141 diciendo "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela".

Y nada de lo que hayas puesto anteriormente dice que tenga que ser de forma inmediata que quiero entender que es lo que me corriges, porque de lo contrario estás haciendo el absurdo.

Tienes el comentario #116 al que ni respondiste porque se te vio claramente que no tenías ni razón, y de ellos dos respuestas claras que te di a dos cosas que dijistes:

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

Por cierto, ahora te tendré que llamar mentiroso porque si me corregiste con un "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela" es porque en realidad no tengo razón según tú...pero claro, de lo que me acabas de poner dónde dice que sea de forma INMEDIATA? Que es lo que se discute desde #155.

Yo NO he dicho que no te atiendan, yo NO he dicho que te esperes un rato, pero tú siempre quieres tener razón.

Y te lo dejé claro hace unos mensajes "demora justa y necesaria" pero se ve que eres de los de rr que rr sin admitir nada.

Ni siquiera entendiste la analogía del euskera, como para seguir hablando contigo.

Eso, a pastar como dicen aquí.

m

#199 a donde llegas.

Para empezar el inicio de tu discusión no tiene nada que ver con lo que tratas de defender ahora.

Por tu analogía se debería hacer lo mismo con el euskera pero claro, ya ahí no quieres entrar en el trapo porque no tienes razón. Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera. Pero aquí es mejor decir, es que se parecen. Si no que el estado cambie la norma y destine solamente PN que hablen el idioma de la CA.

Ya te expuse otro comentario bien detallado con la de cosas que dices y que no son, pero mejor no decir nada.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. De eso iba la conversación que has querido desvirtuar al igual que decir que yo "memeneandotela" ha dicho esto o lo otro y es mentira.

Y si realmente el PN ha denegado esa traducción aunque haya demora, que sea sancionado.

#200 La documentación estaba en valenciano, que es un idioma oficial en la Comunidad Valenciana, lugar donde se estaba tramitando el DNI. Punto. No lo puedes comparar con que estuviese en euskera porque el euskera no es oficial en la Comunidad Valenciana. Creo que no es tan difícil de entender eso.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas.
¿La ley? ¿Qué ley dice eso? Mientes más que un vendedor de autos usados en una feria de descuentos.

m

#201 has leído a #10?

Vamos, que además de llamarme mentiroso no tienes ni idea.

Ah, y la documentación estaba en catalán, eso dice la noticia.

Por cierto, lo comparo porque tiene el mismo derecho un euskera que un valenciano, algo de lo que no tienes ni idea encima.

LaVozDeLaSabiduria

#207 eres mentiroso porque eso no es una ley, es lo que pone una página web. Que ya hay que ser cortito para no entender la diferencia.
Y la documentación estaba en valenciano (aquí tienes la fuente original de la noticia https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/6126/la-comissaria-de-la-policia-nacional-de-paterna-obliga-un-vei-a-presentar-en-castella-la-documentacio-per-expedir-un-primer-dni), o en catalán que es lo mismo. Porque catalán y valenciano son dos formas de referirse al mismo idioma, como es evidente, y como reconoce el marco legal actual, plasmado en la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
Así que, efectivamente, no tienes ni idea

m

#208 claro, una web cualquiera, cómo va la web de la Policía Nacional a poner algo que no está amparado por la ley?

Y luego hablas de corto.

Y además te has salido del contexto total de la conversación para querer tener razón.

LaVozDeLaSabiduria

#214 la ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido
Eso lo dice una página web de la Policía, no una ley. Dime qué ley ampara eso, crack, que aún estoy esperando... Lo único que haces es salir por peteneras con la primera ocurrencia.

¿Y qué dices del contexto de la conversación si eres tú el que ha hablado de esto? Además de tratar valenciano y catalán como lenguas distintas (insistentemente), y compararlo con el euskera (cuando esto sucede en la Comunidad Valenciana). Ahora si señalo tus afirmaciones erróneas resulta que me salgo del contexto de la conversación lol. Lo tuyo es serio.

m

#227 que sí señor sabiduría, que tienes toda la razón.

m

#227 si no hay ley tal cual tu dices, sencillo, vienes con un documento en español y hablando en español y si no a la calle.

Que no es así, pues muéstrame una ley donde diga que te tengo que atender de forma inmediata y en el idioma de la comunidad autónoma.

m

#135 encima la entradilla dice una cosa y la noticia otra. Ha ido a sacarse el DNI con documentación catalana no en valenciano.

T

#132 vaya, cuando os biene bien tirais de Constitución, eh? Insisto: alguien que no sepa un idioma no puede hacer documentos oficiales. Que pida cita y especifique que le atienda alguien que sepa valenciano.

Peka

#135 Lo raro es que tu no tires de la constitución de tu pais y la ignores tanto. El protocolo para atender lo tiene que dar la policia no el usuario.

m

#135 encima la entradilla dice una cosa y la noticia otra. Ha ido a sacarse el DNI con documentación catalana no en valenciano.

T

#128 sólo he matizado, el grueso del comentario es referente al tema. Otra cosa es que te agarres a un clavo ardiendo porque no sabes ni qué decir...

Venga, agur trolloak vaskoak

Peka

#131 Mira, tu no te sabes ni la constitución y no sabes que no hay idiomas por encima de otros. Quieres imponer un idioma cooficial de Valencia por encima de otro.

Aprende un poco y lee.

T

#132 vaya, cuando os biene bien tirais de Constitución, eh? Insisto: alguien que no sepa un idioma no puede hacer documentos oficiales. Que pida cita y especifique que le atienda alguien que sepa valenciano.

Peka

#135 Lo raro es que tu no tires de la constitución de tu pais y la ignores tanto. El protocolo para atender lo tiene que dar la policia no el usuario.

m

#135 encima la entradilla dice una cosa y la noticia otra. Ha ido a sacarse el DNI con documentación catalana no en valenciano.

T

#120 los vascos pagan poquito al Estado, eh? Pero poco poco... y no, no se la paga con los impuestos de vascos, catalanes y valencianos sólo, eh? Se la paga también con impuestos de andaluces, de madrileños, de manchegos, de asturianos, etc, no te olvides. Y yo, como pagador de impuestos, exijo que la policía no pierda el tiempo en aprender idiomas inútiles e invierta ese tiempo en servir y proteger, que lo mismo valen tus impuestos que los míos.

Peka

#127 Ahora es cuando empiezas a cambiar de tema y meterte con el cupo. (se pagan solo los "servicios prestados", el resto estan transferidos)

"idiomas inútiles"

Aqui te has descrito. Agur troll.

T

#128 sólo he matizado, el grueso del comentario es referente al tema. Otra cosa es que te agarres a un clavo ardiendo porque no sabes ni qué decir...

Venga, agur trolloak vaskoak

Peka

#131 Mira, tu no te sabes ni la constitución y no sabes que no hay idiomas por encima de otros. Quieres imponer un idioma cooficial de Valencia por encima de otro.

Aprende un poco y lee.

T

#132 vaya, cuando os biene bien tirais de Constitución, eh? Insisto: alguien que no sepa un idioma no puede hacer documentos oficiales. Que pida cita y especifique que le atienda alguien que sepa valenciano.

Peka

#135 Lo raro es que tu no tires de la constitución de tu pais y la ignores tanto. El protocolo para atender lo tiene que dar la policia no el usuario.

m

#135 encima la entradilla dice una cosa y la noticia otra. Ha ido a sacarse el DNI con documentación catalana no en valenciano.

m

#169 que no hombre (o mujer), no es en una lengua en la que estoy.

Ni te has leído la noticia, ni la mitad de los comentarios.

La policia espanyola de Paterna es nega a fer el DNI a un ciutadà perquè la documentació era en català

Espera, ahora me dirás que se parecen.

#184 No es que "se parecen". Es que son el mismo idioma, como es notorio para cualquiera que conozca aunque sea por encima esta lengua, como reconoce el marco jurídico actual (tienes jurisprudencia del Tribunal Constitucional disponible que lo atestigua), y como se deduce fácilmente leyendo el meneo, que habla de catalán en el titular, mientras que en el cuerpo de la noticia, que recoge las declaraciones de la Plataforma per la Llengua: invalidar un document oficial per estar escrit en valencià és una denegació de l’oficialitat de la llengua i, en conseqüència, un atac frontal a l’estatut d’autonomia dels valencians.
Venga... y ahora sigue con la tontería de que si el euskera bla bla bla...

m

#199 a donde llegas.

Para empezar el inicio de tu discusión no tiene nada que ver con lo que tratas de defender ahora.

Por tu analogía se debería hacer lo mismo con el euskera pero claro, ya ahí no quieres entrar en el trapo porque no tienes razón. Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera. Pero aquí es mejor decir, es que se parecen. Si no que el estado cambie la norma y destine solamente PN que hablen el idioma de la CA.

Ya te expuse otro comentario bien detallado con la de cosas que dices y que no son, pero mejor no decir nada.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. De eso iba la conversación que has querido desvirtuar al igual que decir que yo "memeneandotela" ha dicho esto o lo otro y es mentira.

Y si realmente el PN ha denegado esa traducción aunque haya demora, que sea sancionado.

#200 La documentación estaba en valenciano, que es un idioma oficial en la Comunidad Valenciana, lugar donde se estaba tramitando el DNI. Punto. No lo puedes comparar con que estuviese en euskera porque el euskera no es oficial en la Comunidad Valenciana. Creo que no es tan difícil de entender eso.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas.
¿La ley? ¿Qué ley dice eso? Mientes más que un vendedor de autos usados en una feria de descuentos.

m

#201 has leído a #10?

Vamos, que además de llamarme mentiroso no tienes ni idea.

Ah, y la documentación estaba en catalán, eso dice la noticia.

Por cierto, lo comparo porque tiene el mismo derecho un euskera que un valenciano, algo de lo que no tienes ni idea encima.

LaVozDeLaSabiduria

#207 eres mentiroso porque eso no es una ley, es lo que pone una página web. Que ya hay que ser cortito para no entender la diferencia.
Y la documentación estaba en valenciano (aquí tienes la fuente original de la noticia https://www.plataforma-llengua.cat/que-fem/noticies/6126/la-comissaria-de-la-policia-nacional-de-paterna-obliga-un-vei-a-presentar-en-castella-la-documentacio-per-expedir-un-primer-dni), o en catalán que es lo mismo. Porque catalán y valenciano son dos formas de referirse al mismo idioma, como es evidente, y como reconoce el marco legal actual, plasmado en la jurisprudencia del Tribunal Constitucional.
Así que, efectivamente, no tienes ni idea

m

#208 claro, una web cualquiera, cómo va la web de la Policía Nacional a poner algo que no está amparado por la ley?

Y luego hablas de corto.

Y además te has salido del contexto total de la conversación para querer tener razón.

m

#157 "No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela".

No, no te equivoques, en ningún momento he dicho eso. Está claro lo que he escrito y es que a veces para tener razón omitimos palabras, como hacen los políticos. En este caso, omitir que podrá haber una demora en el caso de una lengua que no sea el castellano para que se pueda traducir el documento. Han puesto solamente "recomendado" pasando del resto de la frase.

"Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela"

No, tampoco lo he dicho yo, lo dice la ley (de la cual puedes ver el fragmento que ya han citado otros meneantes). Pero sí hago lo que tú haces ahora debería decir que me tienen que atender en una comisaría en Valencia si yo voy hablando en euskera, de forma inmediata, porque lo dice "LaVozDeLaSabiduria".

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

"Moléstate en enterarte antes de decir sandeces", "Revisa las cosas y a ver si tienes narices de volver con la misma chorrada.".

Todavía eres capaz de decir eso.

#166 y dale con el euskera. Que hablamos de valenciano en Valencia. No salgas por peteneras.
Si te diriges a una administración pública en una lengua oficial del territorio en el que están te tienen que atender debidamente, sin que medie ningún tipo de discriminación. Punto. Cualquier otra cosa que digas es marear por marear.

m

#169 que no hombre (o mujer), no es en una lengua en la que estoy.

Ni te has leído la noticia, ni la mitad de los comentarios.

La policia espanyola de Paterna es nega a fer el DNI a un ciutadà perquè la documentació era en català

Espera, ahora me dirás que se parecen.

#184 No es que "se parecen". Es que son el mismo idioma, como es notorio para cualquiera que conozca aunque sea por encima esta lengua, como reconoce el marco jurídico actual (tienes jurisprudencia del Tribunal Constitucional disponible que lo atestigua), y como se deduce fácilmente leyendo el meneo, que habla de catalán en el titular, mientras que en el cuerpo de la noticia, que recoge las declaraciones de la Plataforma per la Llengua: invalidar un document oficial per estar escrit en valencià és una denegació de l’oficialitat de la llengua i, en conseqüència, un atac frontal a l’estatut d’autonomia dels valencians.
Venga... y ahora sigue con la tontería de que si el euskera bla bla bla...

m

#199 a donde llegas.

Para empezar el inicio de tu discusión no tiene nada que ver con lo que tratas de defender ahora.

Por tu analogía se debería hacer lo mismo con el euskera pero claro, ya ahí no quieres entrar en el trapo porque no tienes razón. Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera. Pero aquí es mejor decir, es que se parecen. Si no que el estado cambie la norma y destine solamente PN que hablen el idioma de la CA.

Ya te expuse otro comentario bien detallado con la de cosas que dices y que no son, pero mejor no decir nada.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. De eso iba la conversación que has querido desvirtuar al igual que decir que yo "memeneandotela" ha dicho esto o lo otro y es mentira.

Y si realmente el PN ha denegado esa traducción aunque haya demora, que sea sancionado.

#200 La documentación estaba en valenciano, que es un idioma oficial en la Comunidad Valenciana, lugar donde se estaba tramitando el DNI. Punto. No lo puedes comparar con que estuviese en euskera porque el euskera no es oficial en la Comunidad Valenciana. Creo que no es tan difícil de entender eso.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas.
¿La ley? ¿Qué ley dice eso? Mientes más que un vendedor de autos usados en una feria de descuentos.

m

#201 has leído a #10?

Vamos, que además de llamarme mentiroso no tienes ni idea.

Ah, y la documentación estaba en catalán, eso dice la noticia.

Por cierto, lo comparo porque tiene el mismo derecho un euskera que un valenciano, algo de lo que no tienes ni idea encima.

m

#157 vale, dime la ley esa famosa donde a mí me tienen que atender sin demora en euskera en una comisaría de Valencia.

Por cierto, quizás por usar palabras mal sonantes te piensas que eres más persona o más inteligente creo.

Ah y te vuelvo a repetir, dónde dice que no la puedas presentar en una lengua oficial?

#160 ¿Palabras malsonantes? Ya dirás cual...
Y no estamos hablando de euskera en Valencia, sino de valenciano e Valencia.

m

#168 será de catalán en valencia, por mucho que se parezca.

m

#154 bien, y si me lo pones en euskera a pesar de que estoy en Valencia, debo interpretar que no lo entiendes y entonces sí tengo razón?.

Por ello la ley te dice que habrá una demora para la traducción.

LaVozDeLaSabiduria

#156 La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas. Moléstate en enterarte antes de decir sandeces.
No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección. Revisa las cosas y a ver si tienes narices de volver con la misma chorrada.

m

#157 vale, dime la ley esa famosa donde a mí me tienen que atender sin demora en euskera en una comisaría de Valencia.

Por cierto, quizás por usar palabras mal sonantes te piensas que eres más persona o más inteligente creo.

Ah y te vuelvo a repetir, dónde dice que no la puedas presentar en una lengua oficial?

#160 ¿Palabras malsonantes? Ya dirás cual...
Y no estamos hablando de euskera en Valencia, sino de valenciano e Valencia.

m

#168 será de catalán en valencia, por mucho que se parezca.

m

#157 "No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela".

No, no te equivoques, en ningún momento he dicho eso. Está claro lo que he escrito y es que a veces para tener razón omitimos palabras, como hacen los políticos. En este caso, omitir que podrá haber una demora en el caso de una lengua que no sea el castellano para que se pueda traducir el documento. Han puesto solamente "recomendado" pasando del resto de la frase.

"Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela"

No, tampoco lo he dicho yo, lo dice la ley (de la cual puedes ver el fragmento que ya han citado otros meneantes). Pero sí hago lo que tú haces ahora debería decir que me tienen que atender en una comisaría en Valencia si yo voy hablando en euskera, de forma inmediata, porque lo dice "LaVozDeLaSabiduria".

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

"Moléstate en enterarte antes de decir sandeces", "Revisa las cosas y a ver si tienes narices de volver con la misma chorrada.".

Todavía eres capaz de decir eso.

#166 y dale con el euskera. Que hablamos de valenciano en Valencia. No salgas por peteneras.
Si te diriges a una administración pública en una lengua oficial del territorio en el que están te tienen que atender debidamente, sin que medie ningún tipo de discriminación. Punto. Cualquier otra cosa que digas es marear por marear.

m

#169 que no hombre (o mujer), no es en una lengua en la que estoy.

Ni te has leído la noticia, ni la mitad de los comentarios.

La policia espanyola de Paterna es nega a fer el DNI a un ciutadà perquè la documentació era en català

Espera, ahora me dirás que se parecen.

#184 No es que "se parecen". Es que son el mismo idioma, como es notorio para cualquiera que conozca aunque sea por encima esta lengua, como reconoce el marco jurídico actual (tienes jurisprudencia del Tribunal Constitucional disponible que lo atestigua), y como se deduce fácilmente leyendo el meneo, que habla de catalán en el titular, mientras que en el cuerpo de la noticia, que recoge las declaraciones de la Plataforma per la Llengua: invalidar un document oficial per estar escrit en valencià és una denegació de l’oficialitat de la llengua i, en conseqüència, un atac frontal a l’estatut d’autonomia dels valencians.
Venga... y ahora sigue con la tontería de que si el euskera bla bla bla...

m

#199 a donde llegas.

Para empezar el inicio de tu discusión no tiene nada que ver con lo que tratas de defender ahora.

Por tu analogía se debería hacer lo mismo con el euskera pero claro, ya ahí no quieres entrar en el trapo porque no tienes razón. Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera. Pero aquí es mejor decir, es que se parecen. Si no que el estado cambie la norma y destine solamente PN que hablen el idioma de la CA.

Ya te expuse otro comentario bien detallado con la de cosas que dices y que no son, pero mejor no decir nada.

La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. De eso iba la conversación que has querido desvirtuar al igual que decir que yo "memeneandotela" ha dicho esto o lo otro y es mentira.

Y si realmente el PN ha denegado esa traducción aunque haya demora, que sea sancionado.

m

#21 en China no interrogan a cualquiera. No te digo que se lo hagan a determinadas personas, pero como cualquier otro país.

Ferran
sotillo

#13 Ya no le quedan comunistas, pronto terminarán con los siguientes y luego se liquidarán entre ellos

Aluflipas

#13
- La limpieza étnica de Palestina
- La cárcel mas grande de la tierra

m

#80 parece ser que sí, cuando yo a toda las que he visto limpian por horas y quien cobra por colegio limpio es la empresa.

HASMAD

#152 Lo suyo es que puedas dirigirte a los funcionarios de cualquier administración en el idioma cooficial de la Comunidad Autónoma donde te encuentres.

m

#205 me parece lo ideal.

Aokromes

#205 es la ley, solo que algunos extremo centristas se la pasan por el forro.

Aokromes

#150 si te pongo un documento en catalan y otro en valenciano seguramente no lo diferencies.

m

#154 bien, y si me lo pones en euskera a pesar de que estoy en Valencia, debo interpretar que no lo entiendes y entonces sí tengo razón?.

Por ello la ley te dice que habrá una demora para la traducción.

m

#6 #36 y si fuera un policía en valencia y la documentación se la hubiese presentado en catalán? Debería haberle atendido también?

m

#149 me refiero inmediatamente y no con demoras por traducción.

HASMAD

#152 Lo suyo es que puedas dirigirte a los funcionarios de cualquier administración en el idioma cooficial de la Comunidad Autónoma donde te encuentres.

m

#205 me parece lo ideal.

Aokromes

#205 es la ley, solo que algunos extremo centristas se la pasan por el forro.

G

#149 No, ya que como dice el ambito es la comunidad autonoma
#70 #9 Pues no se porque pensaba que solo era el gallego catalan y vasco como comunidades historicas. Perdon.
#41 Lo que dice el parrafo es que para optar a la plaza debe conocer la lengua cooficial en ese territorio a la hora de presentarse a la oposicion. Ahora bien que alguien no la conozca porque ha venido trasladado de fuera no estoy seguro. Pero vamos minimo le dan puntos por saber el idioma cooficial. De lo que no hay duda es que es el ciudadano el que decide en que lengua se le atiende.

F

#210 Vamos, que te lo has inventado lol

G

#211 NO. Te remito a #15.

F

#212 NO. Me sé de memoria el EBEP y en ningún lado obliga al empleado público a saber la lengua cooficial. Prueba con otra.

G

#220 Pues tu memoria te falla.
art. 56,2 de la Ley 7/2007, de 12 abril, por la que se aprueba el Estatuto Básico del Empleado Público

Artículo 56. Requisitos generales.
1. Para poder participar en los procesos selectivos será necesario reunir los siguientes
requisitos:
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
LEGISLACIÓN CONSOLIDADA
Página 34
a) Tener la nacionalidad española, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo siguiente.
b) Poseer la capacidad funcional para el desempeño de las tareas.
c) Tener cumplidos dieciséis años y no exceder, en su caso, de la edad máxima de
jubilación forzosa. Sólo por ley podrá establecerse otra edad máxima, distinta de la edad de
jubilación forzosa, para el acceso al empleo público.
d) No haber sido separado mediante expediente disciplinario del servicio de cualquiera
de las Administraciones Públicas o de los órganos constitucionales o estatutarios de las
Comunidades Autónomas, ni hallarse en inhabilitación absoluta o especial para empleos o
cargos públicos por resolución judicial, para el acceso al cuerpo o escala de funcionario, o
para ejercer funciones similares a las que desempeñaban en el caso del personal laboral, en
el que hubiese sido separado o inhabilitado. En el caso de ser nacional de otro Estado, no
hallarse inhabilitado o en situación equivalente ni haber sido sometido a sanción disciplinaria
o equivalente que impida, en su Estado, en los mismos términos el acceso al empleo
público.
e) Poseer la titulación exigida.
2. Las Administraciones Públicas, en el ámbito de sus competencias, deberán prever la
selección de empleados públicos debidamente capacitados para cubrir los puestos de
trabajo en las Comunidades Autónomas que gocen de dos lenguas oficiales.

3. Podrá exigirse el cumplimiento de otros requisitos específicos que guarden relación
objetiva y proporcionada con las funciones asumidas y las tareas a desempeñar. En todo
caso, habrán de establecerse de manera abstracta y general

Se ve que no te la sabes mucho.

Aokromes

#219 el paleto del funcionario que no cumple los requisitos para el puesto quieres decir? #221

F

#221 Dónde pone ahí que cualquier funcionario esté obligado a saber la lengua cooficial? Una cosa es que la administración pública prevea algunas plazas en las que se pida la lengua (por ejemplo, dando puntos en un concurso). Pero de verdad piensas que alguien de Soria, que oposita a policía nacional, y le puede tocar de destino Valencia, está obligado a saber valenciano? lol

BM75

#210 El catalán se habla en Catalunya, en la Comunidad Valenciana (bajo el nombre de valenciano) y en la Islas Baleares. En todas es cooficial desde la aprobación de los respectivos Estatutos al inicio de la transición.

m

#50 https://www.elnacional.cat/es/politica/catalanofobia-paterna-policia-niega-hacer-dni-documentacion-catalan_1217262_102.html

Según está noticia, presentó la documentación en catalán.

A ver si va ser lo que dice #62.

Claro, que ahora el tema es dar por culo a la policía y dirán que qué más da que sea en catalán.

m

#49 #40 "se recomienda que esta certificación también se incluya en castellano, para evitar demoras por su traducción"

Lo paradójico es que nos quejemos tantos de los políticos por jugar con las palabras y las omisiones, y nosotros mismos lo hagamos.

m

#47 #35 mejor os lo explica #110 lo queAtusateelpeloAtusateelpelo ha intentado explicar en #34.

Claro, que hay quien no da la mano a torcer ni que vea el fuego en la cara.

m

#109 bien, pues trae un documento traducido o en caso de que ese coste lo tenga que asumir el Estado (como es el caso) deberás esperar a ello.

No hay más noticia aquí, ya #10 lo ha puesto claramente he incluso #17 ha tenido que corregir a #16 por una omisión intencionada.

LaVozDeLaSabiduria

#141 no claro... No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela. Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela. Claro que sí, crack.

m

#155 dónde dice que no la puedes presentar en una lengua oficial, crack?

LaVozDeLaSabiduria

#156 La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas. Moléstate en enterarte antes de decir sandeces.
No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección. Revisa las cosas y a ver si tienes narices de volver con la misma chorrada.

m

#157 vale, dime la ley esa famosa donde a mí me tienen que atender sin demora en euskera en una comisaría de Valencia.

Por cierto, quizás por usar palabras mal sonantes te piensas que eres más persona o más inteligente creo.

Ah y te vuelvo a repetir, dónde dice que no la puedas presentar en una lengua oficial?

#160 ¿Palabras malsonantes? Ya dirás cual...
Y no estamos hablando de euskera en Valencia, sino de valenciano e Valencia.

m

#168 será de catalán en valencia, por mucho que se parezca.

m

#157 "No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela".

No, no te equivoques, en ningún momento he dicho eso. Está claro lo que he escrito y es que a veces para tener razón omitimos palabras, como hacen los políticos. En este caso, omitir que podrá haber una demora en el caso de una lengua que no sea el castellano para que se pueda traducir el documento. Han puesto solamente "recomendado" pasando del resto de la frase.

"Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela"

No, tampoco lo he dicho yo, lo dice la ley (de la cual puedes ver el fragmento que ya han citado otros meneantes). Pero sí hago lo que tú haces ahora debería decir que me tienen que atender en una comisaría en Valencia si yo voy hablando en euskera, de forma inmediata, porque lo dice "LaVozDeLaSabiduria".

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

"Moléstate en enterarte antes de decir sandeces", "Revisa las cosas y a ver si tienes narices de volver con la misma chorrada.".

Todavía eres capaz de decir eso.

#166 y dale con el euskera. Que hablamos de valenciano en Valencia. No salgas por peteneras.
Si te diriges a una administración pública en una lengua oficial del territorio en el que están te tienen que atender debidamente, sin que medie ningún tipo de discriminación. Punto. Cualquier otra cosa que digas es marear por marear.

m

#169 que no hombre (o mujer), no es en una lengua en la que estoy.

Ni te has leído la noticia, ni la mitad de los comentarios.

La policia espanyola de Paterna es nega a fer el DNI a un ciutadà perquè la documentació era en català

Espera, ahora me dirás que se parecen.

m

#239 claro, ahora dime un comentario donde yo haya dicho que no lo deban atender en un idioma cooficial.

Eres TÚ quien ha sido el primero en corregirme en #141 diciendo "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela".

Y nada de lo que hayas puesto anteriormente dice que tenga que ser de forma inmediata que quiero entender que es lo que me corriges, porque de lo contrario estás haciendo el absurdo.

Tienes el comentario #116 al que ni respondiste porque se te vio claramente que no tenías ni razón, y de ellos dos respuestas claras que te di a dos cosas que dijistes:

"La ley no dice eso. Dice que puedes presentar documentos en cualquier lengua que sea oficial en el territorio donde la presentas."

¿Dónde he dicho lo contrario?

"No sólo eso, sino que tienes derecho a que te atiendan en la lengua de tu elección."

Oficial, y con la demora justa y necesaria.

Por cierto, ahora te tendré que llamar mentiroso porque si me corregiste con un "Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela" es porque en realidad no tengo razón según tú...pero claro, de lo que me acabas de poner dónde dice que sea de forma INMEDIATA? Que es lo que se discute desde #155.

Yo NO he dicho que no te atiendan, yo NO he dicho que te esperes un rato, pero tú siempre quieres tener razón.

Y te lo dejé claro hace unos mensajes "demora justa y necesaria" pero se ve que eres de los de rr que rr sin admitir nada.

Ni siquiera entendiste la analogía del euskera, como para seguir hablando contigo.

Eso, a pastar como dicen aquí.

LaVozDeLaSabiduria

#241 Empieza por aplicarte lo que tú mismo dices, ya que si rebobinas, verás que entras a la conversación cuando le estoy contestando a alguien que propone que se use sólo el castellano, explicándole que eso es cargarse la oficialidad de facto. Y ahí es cuando entras tú con tus historias. Así que has sido tú el primero en corregir...

Segundo, dices que tengo que "esperar por ello" si no tengo el documento traducido. Y eso precisamente es lo que estoy objetando, aportándote parte de la legislación que protege tu derecho a usar cualquiera de las lenguas oficiales en un territorio determinado, y a no ser discriminado por ello. Y ahí está el razonamiento que te estás perdiendo: si el DNI normalmente te lo dan el mismo día, ¿por qué se va a tener que retrasar si no presento los documentos en castellano? ¿Me vas a decir que esta dilación no supone una discriminación de facto para hacia los hablantes de un determinado idioma? Eso es lo que te estoy explicando y no eres capaz de objetar.

Sigo. ¿Dónde he dicho lo contrario? Aquí, has dicho: La ley dice lo que dice, o traes el documento en español si no quieres esperas, o en su caso esperas a que sea traducido. . Cosa que no es cierta, es lo que he señalado. Te he invitado a que indiques alguna ley que diga tal cosa, y no lo has hecho, evidentemente, porque no existe.

Y la demora justa y necesaria la tendrás que esperar, con documentos en castellano, o en el idioma que sea, así que traer esa cuestión, en el contexto en el que lo has hecho, no aporta nada. Los hechos son que tienes una legislación que protege los usos de cualquier lengua oficial, y que señalan el derecho a no ser discriminado por motivo de idioma. Punto. Por eso no se pueden admitir demoras. Así que ya me explicarás qué quieres decir con eso de que tienes que esperar "la demora justa y necesaria", cosa evidente, y que nadie en este hilo ha contrariado, además de que entras en la conversación cuando estamos hablando de otra cosa.

Por último si no he entendido la analogía del euskera, será porque la has explicado como el culo. Porque mira lo que dices exactamente: Si yo le exijo a un PN de valencia que tramite esa documentación en catalán, sin demora a traducciones como tú dices, debo exigirle lo mismo con el euskera ya que si no también estaré tratando de forma desigual a uno que hable euskera
A mí me parece bastante claro que estás comparando el uso del catalán en Valencia, donde es lengua oficial, con el uso del euskera, que no es oficial allí. Si no es eso lo que quieres decir, ya te explicarás... pero no vengas con que es un problema de entendimiento mío, porque además has insistido en el tema. Aclárate.

m

#243 no, has empezado a escribirme en el primer mensaje en #155 para responder lo que yo puse en #141 (que no era a ti ya que ni estabas), concretamente diciendo "no claro... No puedo presentar un documento a la administración en una lengua oficial porque lo dice meneandotela. Y tengo que esperar porque lo dice meneandotela. Claro que sí, crack."

Además de mentiroso, un troll.

Chao, el resto ni me molesto en leerlo viendo que desde el inicio mientes.

LaVozDeLaSabiduria

#247 en #141 me contestas a mí (#109).
Curioso que me llames mentiroso y troll cuando está publicado y fácilmente comprobable, pero supongo que hasta esto es complicado para tí.
Ni sabes lo que escribes... pero ahí sigues dando la brasa. No das para más.
Y no leas, no, no vaya a ser que te explote la cabeza con el esfuerzo, viendo el nivel lol .

m

#248 correcto, fallo mío.

Y aunque no te dé la razón, puedo opinar honestamente que no has usando el voto negativo de forma inadecuada lol.

Saludos.

LaVozDeLaSabiduria

#249 ¿Qué voto negativo? Ya estás metiendo la pata otra vez
En fin... A mí no me marees más, que me has llamado "troll y mentiroso" sin razón.

m

#251 ninguno, QUE NO me has votado negativamente a pesar de todo, porque la gente aquí por lo general vota negativo en cualquier discusión.

Joder, mira que eres difícil.

#252 Ah. Ok.