<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [1724620]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 10:55:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>11535708</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>93</meneame:order>
		<meneame:user>Mafo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#93 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c093#c-93</link>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 10:55:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mafo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c093#c-93</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> <a class="tooltip c:1724620-30" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a><br />
<br />
Más spoilers (un poco viejunos)<br />
<br />
- High Noon (=mediodía): Solo ante el peligro<br />
<br />
- Bad Day at Black Rock: Conspiración de silencio</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mafo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11533661</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>92</meneame:order>
		<meneame:user>Maki_Hirasawa</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#92 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c092#c-92</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 23:43:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maki_Hirasawa</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c092#c-92</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo me quedo con el programa &#34;<b>Wipeout</b>&#34;, traducido aqui como &#34;<b>Guaypaut</b>&#34;<br />
<br />
Con un par.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Maki_Hirasawa</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11531314</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>91</meneame:order>
		<meneame:user>Kobardo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#91 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c091#c-91</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 16:31:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kobardo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c091#c-91</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>&#34;Resacón en Las Vegas&#34;</i> Tardé en verla por el título, la película no está mal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Kobardo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11530737</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>90</meneame:order>
		<meneame:user>--160040--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#90 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c090#c-90</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 15:14:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--160040--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c090#c-90</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a>  Pues precisamente el ejemplo que pones me parece un buen título.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--160040--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11530317</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>89</meneame:order>
		<meneame:user>kaoD</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#89 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c089#c-89</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 14:14:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kaoD</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c089#c-89</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-36" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c036#c-36" rel="nofollow">#36</a> spotless ES inmaculada. Si le pones lo de los recuerdos te cargas la metáfora directamente.<br />
<br />
&#34;Las vidas son las vidas que van a dar la muerte que es la muerte...&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kaoD</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11530031</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>88</meneame:order>
		<meneame:user>Cabrita</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#88 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c088#c-88</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 13:35:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cabrita</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c088#c-88</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-33" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c033#c-33" rel="nofollow">#33</a> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=AuClQSb-1ys" title="www.youtube.com/watch?v=AuClQSb-1ys" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=AuClQSb-1ys</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Cabrita</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11528311</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>87</meneame:order>
		<meneame:user>--22858--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#87 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c087#c-87</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 09:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--22858--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c087#c-87</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-83" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c083#c-83" rel="nofollow">#83</a> dale tiempo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--22858--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11528232</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>86</meneame:order>
		<meneame:user>lilium</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#86 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c086#c-86</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 09:44:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lilium</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c086#c-86</guid>
		<description><![CDATA[<p>Los americanos también hacen cosas como esas:<br />
Jeux d'enfants = Love me if you dare (&#34;Quiéreme si te atreves&#34; en España)<br />
<a href="http://www.imdb.com/title/tt0364517/" title="www.imdb.com/title/tt0364517/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0364517/</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>lilium</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11528070</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>85</meneame:order>
		<meneame:user>DarKSchneideR</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#85 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c085#c-85</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 09:16:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>DarKSchneideR</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c085#c-85</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> creo que en el chiste se refiere al traductor que pueda ser de marketing o quien sea, pero hay 1 que adapta o traduce, si no cualquiera que traduzca hasta subtitulos de peliculas se sentiria como tu tambien. Por otro lado, para que pagar a un traductor si le pueden poner un nombre solo por la caratula o directamente destripando el final de la pelicula?, A ver como traducen la de &#34;john dies at the end&#34; ( <a href="http://www.imdb.com/title/tt1783732/" title="www.imdb.com/title/tt1783732/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt1783732/</a> ). Saludos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>DarKSchneideR</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527866</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>84</meneame:order>
		<meneame:user>Shotokax</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#84 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c084#c-84</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 08:37:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Shotokax</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c084#c-84</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> yo creo que eso lo sabe todo el mundo con algo de lógica. No creo que nadie piense que un traductor vaya a traducir &#34;Rambo&#34; como &#34;Acorralado&#34;. Sin embargo, no deja de ser gracioso que hagan giros tan raros. A veces casi absurdos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Shotokax</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527732</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>83</meneame:order>
		<meneame:user>--331073--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#83 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c083#c-83</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 08:16:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--331073--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c083#c-83</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--331073--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527715</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>82</meneame:order>
		<meneame:user>--22858--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#82 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c082#c-82</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 08:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--22858--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c082#c-82</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-79" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> Por? El uso de la palabra márketing (o márquetin) está aceptada por la RAE, aunque sea como voz inglesa.<br />
<br />
<a href="http://lema.rae.es/drae/?val=marketing" title="lema.rae.es/drae/?val=marketing" rel="nofollow">lema.rae.es/drae/?val=marketing</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--22858--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527656</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>81</meneame:order>
		<meneame:user>quiprodest</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#81 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c081#c-81</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 08:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>quiprodest</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c081#c-81</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-76" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c076#c-76" rel="nofollow">#76</a> Estoy convencido que ese título salió de una apuesta tipo: &#34;¿A que no hay huevos a poner ese título?&#34;.<br />
<a class="tooltip c:1724620-80" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c080#c-80" rel="nofollow">#80</a> Creo que la original se llamaba &#34;First Blood&#34;, así que también hubo cambio en inglés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>quiprodest</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527354</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>80</meneame:order>
		<meneame:user>sivious</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#80 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c080#c-80</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 06:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sivious</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c080#c-80</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Es que nadie se va a acordar de Acorralado? Como no se esperaban que hubiera una segunda parte tuvieron que improvisar... Acorralado 2: Rambo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sivious</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527328</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>79</meneame:order>
		<meneame:user>--331073--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#79 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c079#c-79</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 06:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--331073--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c079#c-79</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--331073--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527224</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>78</meneame:order>
		<meneame:user>Jiraiya</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#78 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c078#c-78</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 05:17:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jiraiya</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c078#c-78</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> No nos jodas los chistes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Jiraiya</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11527171</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>77</meneame:order>
		<meneame:user>sahueso</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#77 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c077#c-77</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2012 03:35:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sahueso</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c077#c-77</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-14" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> Los americanos también se las traen. <br />
<br />
Resident Evil para el primer juego tenia sentido, pues todo ocurría en una mansión. Desde el segundo en adelante ya habia perdido todo sentido. Supongo que no imaginaron que seria tan exitosa la serie. La versión japonesa original se llama Biohazard, cuyo titulo tiene mucho sentido si conoces los juegos.<br />
<br />
Las peliculas ni hablar, son un WTF! en toda regla.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sahueso</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526652</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>76</meneame:order>
		<meneame:user>--329620--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#76 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c076#c-76</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 22:59:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--329620--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c076#c-76</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo me acuerdo de una que se titula en versión original &#34;Ice princess&#34; siendo bautizada luego como &#34;Soñando soñando... triunfé patinando&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--329620--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526623</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>75</meneame:order>
		<meneame:user>--238605--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#75 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c075#c-75</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 22:54:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--238605--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c075#c-75</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-10" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Y qué me dices de Arma Fatal (Hot Fuzz)¡?, tarde muchísimo tiempo en verla por el título hasta que una aburrida tarde descubrí a Simon Pegg¡¡. Lo que me reí con esta película.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--238605--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526517</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>74</meneame:order>
		<meneame:user>--22858--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#74 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c074#c-74</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 22:34:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--22858--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c074#c-74</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-53" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a> por lo que yo sé, ni se le podría llamar &#34;traducción&#34;, dado que lo que más influye es lo productivos que han sido otros títulos anteriores y el modo de adaptarlos a la película y q tenga sentido. Eso no es traducir, es una técnica de márketing pura y dura.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--22858--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526337</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>73</meneame:order>
		<meneame:user>sabbut</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#73 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c073#c-73</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 22:03:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sabbut</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c073#c-73</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-37" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c037#c-37" rel="nofollow">#37</a> En ese caso el título en inglés &#34;We're going to eat you&#34; tampoco es una buena traducción del original 地獄無門. Sería más fiel &#34;No gate to hell&#34; / &#34;No hay puerta al infierno&#34; (地獄 infierno; 無 no, sin; 門 puerta).<br />
<br />
Pero si el título en inglés ya puede ser un despropósito, su adaptación al español lo es al cuadrado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sabbut</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526125</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>72</meneame:order>
		<meneame:user>sabbut</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#72 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c072#c-72</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 21:28:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sabbut</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c072#c-72</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-57" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c057#c-57" rel="nofollow">#57</a> Según qué mangas. Algunos títulos como Ikkitousen o Nekomajin están en japonés, otros como Crónicas del Viento (Kaze no Shō en el original) o Nausicaä del Valle del Viento (Kaze no tani no Naushika) se traducen y otros como Dragon Ball, Berserk o Bleach están en inglés porque el título original ya está en inglés.<br />
<br />
En algunos casos se conserva el título original del manga aunque el título del anime esté adaptado - es el caso de Rurouni Kenshin (cuyo anime se dio a conocer en España como El guerrero samurái y en otros lugares comon Samurai X) o Saint Seiya (Los caballeros del zodiaco).<br />
<br />
También hay adaptaciones sui géneris, como Las perversiones de la Dra. Liam, cuyo título original es &#34;Dr. Rian ga mite ageru&#34; (algo así como &#34;la Dra. Liam [te] examina&#34;). El contenido del manga sí es tirando a ecchi, lo que puede justificar que la adaptación del título no sea su traducción literal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sabbut</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526107</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>71</meneame:order>
		<meneame:user>--341692--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>33</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#71 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c071#c-71</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 21:26:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--341692--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c071#c-71</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-34" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c034#c-34" rel="nofollow">#34</a> Otra película en la que cambiaron el título en inglés por otro en inglés es Raising Arizona. El título en España es Arizona Baby <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--341692--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526073</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>70</meneame:order>
		<meneame:user>--341692--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#70 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c070#c-70</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 21:20:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--341692--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c070#c-70</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-34" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c034#c-34" rel="nofollow">#34</a> Incluso hay títulos en los que se inventan una palabra que no existe en español ni en inglés. Yo alucino con que la película Downtown en España se titula Los Cuasicops <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shocked.gif" alt=":-O" title=":-O" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--341692--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11526045</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>69</meneame:order>
		<meneame:user>zierz</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#69 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c069#c-69</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 21:16:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zierz</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c069#c-69</guid>
		<description><![CDATA[<p>jajaja pues hay una que no se de donde se sacaron la adaptación del título<br />
Sonrisas y lágrimas-&#62; The sounds of music</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>zierz</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525988</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>68</meneame:order>
		<meneame:user>tXP</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#68 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c068#c-68</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 21:06:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tXP</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c068#c-68</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-58" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c058#c-58" rel="nofollow">#58</a> Tenía sentido para la primera peli pero para las siguientes el traductor se tuvo que tirar de los pelos.....</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>tXP</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525763</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>67</meneame:order>
		<meneame:user>--289787--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#67 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c067#c-67</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 20:25:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--289787--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c067#c-67</guid>
		<description><![CDATA[<p>Uno de los motivos por el que nunca veo nada doblado. Si destrozan de ésta manera el título, no os imagináis como se cargan los diálogos. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--289787--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525754</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>66</meneame:order>
		<meneame:user>Cart</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>52</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#66 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c066#c-66</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 20:24:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cart</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c066#c-66</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-22" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c022#c-22" rel="nofollow">#22</a> Te registraste en Julio. La culpa es tuya.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Cart</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525695</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>Dulcia</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#65 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c065#c-65</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 20:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dulcia</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p>jajajaja muy bueno</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Dulcia</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525589</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>salteado3</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#64 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c064#c-64</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:59:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>salteado3</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;Twins&#34; -&#62; &#34;Los gemelos golpean 2 veces&#34;<br />
<br />
Tócate los 00</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>salteado3</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525542</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>--271618--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#63 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c063#c-63</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:49:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--271618--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> Te acompaño en el sentimiento. Como traductor, (que soy comnpañero, coño), es muy cansado andar explicando la vaina esta cada dos por tres. Como dice el Charlie Brooker, &#34;like all evil things in the Universe, this came from the world of marketing&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--271618--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525537</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>jaricharte</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#62 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c062#c-62</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:49:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jaricharte</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p>Es cierto que la mayoría de las veces las traducciones -que ya sabemos que las impone marketing- son pésimas pero, joder, tampoco pidamos traducciones literales porque &#34;Aterriza como puedas&#34; es mejor título que &#34;¡Avión!&#34;, y así con otras tantas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>jaricharte</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525507</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>--143520--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#61 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c061#c-61</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:43:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--143520--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p>También están los que te cuentan el giro argumental de la película. De esos hay unos cuantos, tendría que ponerme a pasar lista.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--143520--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525482</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>H.Castorp</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#60 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c060#c-60</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:37:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>H.Castorp</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-12" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> Hablad bien, coño, que no cuesta una puta mierda!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>H.Castorp</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525463</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>metalbrain</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#59 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c059#c-59</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:33:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>metalbrain</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p>Loaded Weapon (&#34;Arma Cargada&#34;, en clara referencia a que es una parodia de &#34;Arma Letal&#34; (Lethal Weapon)) -&#62; &#34;Con el Arma a Punto&#34;. Excelente marketing, cargándose la referencia. Y bonus points para el penoso slogan: &#34;No son dos policías, ¡son un buen par!&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>metalbrain</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525389</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>Despero</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#58 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c058#c-58</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:21:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Despero</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues para mi hay títulos que son mejores en traducidos que originales, por ejemplo<br />
<br />
Die hard &#60;-&#62; La jungla de cristal<br />
<br />
<br />
<br />
P.S: Yo no se otros, pero toda película que contiene la palabra chiflado en el título me roba las ganas de visionarla. No se me ocurre una forma mejor de hacer una película nada apetecible.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Despero</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525368</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>--281174--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#57 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c057#c-57</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 19:17:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--281174--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p>A mí me llama la atención siempre que los títulos de videojuego están siempre en inglés (excepto La abadía del crimen videojuego de El nombre de la rosa) y el título de los mangas también está en inglés</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--281174--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525195</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>--8164--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#56 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c056#c-56</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 18:50:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--8164--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--8164--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11525091</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>--259491--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#55 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c055#c-55</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 18:33:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--259491--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--259491--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524982</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>NeSilento</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#54 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c054#c-54</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 18:12:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NeSilento</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-53" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a> Pues si esa es la impresión que te da, es que no nos has entendido, o eso o es que también me siento superior a ti. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Claro que siguiendo el ejemplo del chiste, el que responde como tú, ha encontrado la forma de sentirse superior a los tres grupos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>NeSilento</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524912</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>--143520--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#53 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c053#c-53</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 18:00:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--143520--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> <a class="tooltip c:1724620-50" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c050#c-50" rel="nofollow">#50</a> En mi opinión es lo menos importante. Lo digo porque ambos comentarios me dan la impresión de ese dicho de que el tonto mira al dedo cuando apuntan al cielo. (sin ánimo de ofender :P) El caso es que alguien lo ha &#34;traducido&#34; (o si lo prefieren, adaptado), que no fue el traductor profesional, pues vale, para el caso creo que da lo mismo.<br />
<br />
Por cierto, <a class="tooltip c:1724620-50" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c050#c-50" rel="nofollow">#50</a> ese comentario también me recuerda esto:<br />
<a href="http://xkcd.com/774/" title="xkcd.com/774/" rel="nofollow">xkcd.com/774/</a><br />
Menos mal que has encontrado algo para sentirte superior a ambos. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--143520--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524738</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>Raziel_2</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#52 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c052#c-52</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:29:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Raziel_2</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-51" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c051#c-51" rel="nofollow">#51</a> Tienes razón, &#34;<b>1. free from any spot</b>, stain, etc.;&#34; aplicado sobre la mente, se puede traducir perfectamente como libre de recuerdos, de memorias.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Raziel_2</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524679</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>--17378--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#51 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c051#c-51</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:19:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--17378--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--17378--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524674</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>NeSilento</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#50 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c050#c-50</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:19:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NeSilento</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> No sé para que te molestas en explicarlo. De lo que se trata es de aparentar que se sabe de algo haciendo críticas hiper-trilladas, intentando parecer gracioso (con un éxito nulo en este caso, aunque me contradiga la portada), no saber las cosas de verdad.<br />
<br />
En fin que si criticas como se &#34;traducen&#34; los títulos de las películas, aunque sea obvio que no se están traduciendo sino retitulando, eres del grupo guay, si no, eres un ignorante.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>NeSilento</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524659</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>Ramanutha</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#49 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c049#c-49</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:17:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ramanutha</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p>Según tengo entendido, lo que aquí se llamó aterriza como puedas, en Colombia se llamó ¿donde está el piloto? y agárralo como puedas -&#62; ¿donde está el policía?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ramanutha</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524636</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>Frederic_Bourdin</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#48 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c048#c-48</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frederic_Bourdin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> Además algunas traducciones a mí me parecen particularmente buenas como la de <i>Dos tontos muy tontos</i>.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Frederic_Bourdin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524606</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>montagut</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#47 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c047#c-47</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>montagut</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p>Para mi una de las que se llevan la palma en cuanto al titulo es esta: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0080636/" title="www.imdb.com/title/tt0080636/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0080636/</a><br />
Solo hay que ver el titulo en ingles: &#34;We're Going to Eat You&#34; fue traducido aqui como &#34;Cole cole que te como&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>montagut</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524568</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>--277737--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>24</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#46 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c046#c-46</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 17:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--277737--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-44" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c044#c-44" rel="nofollow">#44</a>  Si, un drama agridulce, a mi me encanto.XD</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--277737--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524526</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>--159263--</meneame:user>
		<meneame:votes>29</meneame:votes>
		<meneame:karma>255</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#45 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c045#c-45</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:54:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--159263--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p>Digg ---&#62; Menéame  <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--159263--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524476</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>--165295--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>39</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#44 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c044#c-44</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:47:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--165295--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-43" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c043#c-43" rel="nofollow">#43</a> Ah si, cierto. Da igual, es una traducción terrible, porque al ser el prota Jim Carrey debieron pensarse que sería una peli cachonda e hicieron una adaptación en plan humorístico, pero luego la película es más un drama que otra cosa <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--165295--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524466</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>--277737--</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>50</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#43 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c043#c-43</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:45:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--277737--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-40" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c040#c-40" rel="nofollow">#40</a> No era &#34;olvídate de mi&#34;?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--277737--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524423</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>Seta_roja</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>58</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#42 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c042#c-42</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:38:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seta_roja</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p>Os ha faltado un ejemplo argentino clásico: The Nightmare Before Christmas --&#62; El extraño mundo de Jack <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Seta_roja</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524385</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>kolme</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>69</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#41 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c041#c-41</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:32:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kolme</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p>Como español viviendo en el extranjero, tengo que decir que esto me trae problemas cuando hablo de cine con amigos. Por ejemplo:<br />
<br />
- Claro, como en la película «XYZ», ¿la has visto?<br />
- Creo, mmh... creo que no.<br />
- ¿Cómo que no? Seguro que la has visto, va de tal y cual. Con tal y cual actores.<br />
- Ah, sí. Sí que la he visto <br />
<br />
Os lo juro, me ha pasado miles de veces y estoy hasta las narices. Hasta evito hablar de cine en la medida de lo posible.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kolme</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524372</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>--165295--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#40 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c040#c-40</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:30:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--165295--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ethernal sunshine of the spotless mind = ¡Miénteme!<br />
<br />
Fuck yeah</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--165295--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524362</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>powerline</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#39 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c039#c-39</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>powerline</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> En ese aspecto siempre me ha parecido una auténtica faena &#34;La semilla del diablo&#34; al traducir &#34;Rosemary's baby&#34;, ¿en serio hacía falta semejante spoiler?<br />
<br />
Vaya, me he repetido con <a class="tooltip c:1724620-30" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> y <a class="tooltip c:1724620-31" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>powerline</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524347</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>Saleroso</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#38 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c038#c-38</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:26:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saleroso</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p>Una traducción cuando conoces el idioma -y yo conozco varios- literal muchas veces no tiene sentido, sobre todo cuando dices, como decía mi abuela o mi abuelo, puedes conocer un idioma pero no el contexto de la expresión.<br />
<br />
Mal traducidas están, pero de ahí a que la traducción literal signifiquen algo en nuestro idioma va un trecho.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Saleroso</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524335</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>--311314--</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>108</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#37 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c037#c-37</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:23:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--311314--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Y qué me decís de esta?<br />
Película china de 1980 &#34;Di yu wu men&#34;, que en inglés se tradujo como &#34;We are going to eat you&#34; y aquí en España como...<br />
como...<br />
ayayayay...<br />
&#34;Cole cole que te como&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--311314--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524312</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>Raziel_2</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>80</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#36 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c036#c-36</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:20:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Raziel_2</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-15" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> &#34;El eterno resplandor de una mente sin recuerdos&#34;, anda que para criticar una mala adaptación,te has lucido traduciendo, &#34;The eternal sunshine of the spotless mind&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Raziel_2</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524286</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>AsK0S1t10</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>2</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#35 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c035#c-35</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AsK0S1t10</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-28" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> No ha salido el tema hasta el comentario 28, yo digo Hitler, Gato y streisand se cierra el hilo. Siguiente.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>AsK0S1t10</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524257</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>K-M</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>67</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#34 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c034#c-34</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:08:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>K-M</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> ese es un caso que siempre me ha resultado curioso porque, sin saberlo, todo el mundo se refiere a la película por su título original (el día de la marmota - groundhog day). Lo cual demuestra por un lado lo enormemente acertado que es su título original y lo poco del título en español.<br />
<br />
Por otro lado, está el caso de <a class="tooltip c:1724620-10" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> que nunca lo he entendido... de &#34;shaun of de dead&#34;, título en inglés, a &#34;Zombies Party&#34;, también en inglés, pese a ser la &#34;adaptación al español&#34;. Nunca lo terminé de entender...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>K-M</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524229</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>Nero</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#33 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c033#c-33</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:04:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nero</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-1" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Las cosas claras.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Nero</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524216</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>--323305--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#32 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c032#c-32</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:01:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--323305--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-22" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c022#c-22" rel="nofollow">#22</a> No es la primera vez que llega una vineta de Cuánto Cabrón a portada, pero es cierto: todo se va a pique.<br />
<br />
<a class="tooltip c:1724620-28" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> Sin palabras.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--323305--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524211</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>danielcamus</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#31 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c031#c-31</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 16:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danielcamus</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p>La peor &#34;adaptación&#34;, sin duda, es &#34;La semilla del diablo&#34; (&#34;Rosemary's Baby&#34;). Eso sí que es un spoiler.<br />
<br />
<a class="tooltip c:1724620-30" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> jaja por un minuto <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>danielcamus</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524198</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>--313461--</meneame:user>
		<meneame:votes>36</meneame:votes>
		<meneame:karma>328</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#30 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c030#c-30</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:59:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--313461--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p>No olvidemos &#34;Rosemary's Baby&#34;. En España &#34;La semilla del diablo&#34;. El título destripa completamente el final</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--313461--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524194</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>baronluigi</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#29 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c029#c-29</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:58:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>baronluigi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p>Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby=Pasado de vueltas</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>baronluigi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524192</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>--3933--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#28 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c028#c-28</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:58:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--3933--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--3933--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524184</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>--222277--</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>112</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#27 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c027#c-27</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:57:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--222277--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-1" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Family Matters estaría más o menos bien traducido como cosas de casa, aunque se pierde el juego de palabras (Matters puede significar asuntos/cosas o el verbo importar), como fue la primera de todas y con un éxito tremendo supongo que ya después siguieron poniéndole &#34;cosas&#34; al resto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--222277--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524165</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>Justified</meneame:user>
		<meneame:votes>50</meneame:votes>
		<meneame:karma>433</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#26 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c026#c-26</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:54:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Justified</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p>Les faltó &#34;Lost in translation&#34; ---- &#34;Traduce como puedas&#34; <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Justified</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524157</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>--3703--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>54</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#25 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c025#c-25</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:52:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--3703--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mis tres favoritas:<br />
The Blues Brothers --&#62; Granujas a Todo Ritmo<br />
After Hours --&#62; Jo, qué Noche!<br />
Beetle Juice --&#62; Bitelchus</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--3703--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524143</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>Dillard</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#24 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c024#c-24</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:49:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dillard</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-1" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Se dejan el de &#34;... en apuros&#34;.<br />
<br />
<a class="tooltip c:1724620-20" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> No es la primera vez que llega.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Dillard</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524137</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>paLitroke</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>45</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#23 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c023#c-23</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:48:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>paLitroke</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p>Esto sí que es un Epic Win. Portada en CC y en Menéame con un solo envío. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shocked.gif" alt=":-O" title=":-O" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shocked.gif" alt=":-O" title=":-O" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>paLitroke</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524130</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>--333532--</meneame:user>
		<meneame:votes>30</meneame:votes>
		<meneame:karma>260</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#22 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c022#c-22</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:45:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--333532--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>Cuantocabron en portada. Meneame se va a pique.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--333532--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524126</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>Catland</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#21 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c021#c-21</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:45:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Catland</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p>Menos mal que aún no se han atrevido a traducir los títulos de videojuegos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Catland</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524109</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>robotnick</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>49</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#20 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c020#c-20</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:42:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>robotnick</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-2" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a> Pues vaya tela, debe ser siempre el mismo tío, parecen nombres de pelis porno de los 80.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>robotnick</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524093</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>subzeta</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>27</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#19 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c019#c-19</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:39:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>subzeta</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;Arlington Road&#34; &#62; &#34;Temerás a tu vecino&#34;. A esta la jodieron dos veces: primero poniéndole un título a lo Discovery Max y luego pegando un puto spoiler ya en el título.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>subzeta</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524089</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>21</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#18 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c018#c-18</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:39:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>The long kiss goodnight</i>, es un bonito título, pero ciertamente a la película le pegaba más el que le pusieron en España:<br />
<i>Memoria Letal</i><br />
<br />
Y uno sangrante, <i>Phantasma II</i> se supone que es la segunda parte de <i>Phantasma</i> (cuyo título original es <i>Phantasm</i>, por cierto) pues no, esta salió muchos años después <i>Phantasma II: El regreso</i>, este <i>Phantasma II</i> acabaron cambiándole el título para la edición en DVD (me parece) traduciendo el título original, <i>El misterio de Salem's Lot</i></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524085</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>brandy64</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>75</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#17 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c017#c-17</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>brandy64</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-14" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c014#c-14" rel="nofollow">#14</a> Yippee ki-yay, motherfuckers!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>brandy64</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524070</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>Djkemical</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#16 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c016#c-16</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:34:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Djkemical</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p>Primera vez en mi cida que veo una viñeta de esa web que me haga reir <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Djkemical</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524059</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>Mrverde</meneame:user>
		<meneame:votes>31</meneame:votes>
		<meneame:karma>284</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#15 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c015#c-15</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:32:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mrverde</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿Nadie comenta esta? <a href="http://www.imdb.com/title/tt0338013/" title="www.imdb.com/title/tt0338013/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0338013/</a><br />
<br />
&#34;El eterno despertar de la mente inmaculada&#34; (inglés) -&#62; &#34;Olvídate de mí&#34; (Castellano)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mrverde</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524036</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>29</meneame:votes>
		<meneame:karma>256</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#14 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c014#c-14</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:27:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-11" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c011#c-11" rel="nofollow">#11</a> Je, <i>Jungla de cristal</i>, para referirse a un edificio moderno lleno de enemigos, ciertamente que es un título guapísimo, mucho mejor que el original, lo malo es que sacaron una segunda película,<i> Die Hard 2</i>, aquí <i>La jungla 2: alerta roja</i> (cuando ya no había edificio, y en un aeropuerto pega poco), y después <i>Die Hard with a Vengeance</i>, <i>Jungla de cristal 3: la venganza</i> y <i>Live Free or Die Hard</i> aquí <i>La jungla 4.0</i><br />
El título quedaba bien en la primera, en las demás pues no, de todas formas el título original es bastante soso.<br />
<br />
Por cierto, que supongo que te gustará esto <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6qNIXaZRExg" title="www.youtube.com/watch?v=6qNIXaZRExg" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=6qNIXaZRExg</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11524007</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>Cosmica</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>108</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#13 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c013#c-13</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:22:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cosmica</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>A mí siempre me ha parecido muy patética la traducción de la película <i>&#34;The blues brothers&#34;</i>, que tenía muy fácil salida: dejarlo igual ya que se llama así porque en ella sale el grupo homónimo. Pero no; fue traducida con el poco sugerente título <i>&#34;Granujas a todo ritmo&#34;</i> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Edit: Perdón; traducida no, adaptada (<a class="tooltip c:1724620-12" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a>) <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Cosmica</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523995</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>Twilightning</meneame:user>
		<meneame:votes>10</meneame:votes>
		<meneame:karma>80</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#12 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c012#c-12</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:20:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Twilightning</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p>Una vez más, repito: NO SON TRADUCCIONES, SON ADAPTACIONES.<br />
<br />
Más o menos acertadas, pero hablad apropiadamente, coño.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Twilightning</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523975</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>polemica</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>63</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#11 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c011#c-11</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:16:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>polemica</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-10" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Me refería a las traducciones que aparecen en la noticia, no a todas en general.<br />
<br />
Por ejemplo, un título que me gusta más (mal)traducido que el original -&#62; La jungla de cristal (Die hard)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>polemica</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523955</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>Meinster</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>119</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#10 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c010#c-10</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:14:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Meinster</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> <a class="tooltip c:1724620-8" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> A veces el título hace pensar que la película es una mierda cuando no es el caso, como en Zombies Party (título origonal Shaun of the dead)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Meinster</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523931</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>--280946--</meneame:user>
		<meneame:votes>12</meneame:votes>
		<meneame:karma>120</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#9 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c09#c-9</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--280946--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> En latinoamérica tambien tienen sus cosillas. Por ejemplo, a la milla verde la llamaron &#34;milagros inesperados&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--280946--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523891</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>polemica</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#8 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c08#c-8</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:03:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>polemica</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-6" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> Llevas razón, en el fondo nos hacen un favor con esos títulos, resaltando que es una mierda que no hay que ver.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>polemica</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523872</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>trigonauta</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>46</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#7 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c07#c-7</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 15:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>trigonauta</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pobre Leslie Nielsen, no le respetaron ni un sólo título de sus películas...<br />
<br />
Por cierto, Desmadre de padre, en cartelera -&#62; That's my boy</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>trigonauta</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523629</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>Kaleen</meneame:user>
		<meneame:votes>15</meneame:votes>
		<meneame:karma>145</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#6 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 14:04:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaleen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p>A mi hay uno que siempre me jodió especialmente, el de la película &#34;el día de la marmota&#34;, ¿atrapado en el tiempo? Spoiling!!! Sin ese título la peli no se vende? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/palm.png" alt=":palm:" title=":palm:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Por cierto, en los casos del post, la verdad que así mejor, con el título ya sabes que será una mierda peli...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Kaleen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523581</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>apuntando</meneame:user>
		<meneame:votes>65</meneame:votes>
		<meneame:karma>577</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#5 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c05#c-5</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 13:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>apuntando</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-1" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> Cierto, llegó un momento en que parecía que al telediario le iban a llamar &#34;cosas de actualidad&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>apuntando</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523490</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>ignipa2</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#4 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c04#c-4</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 13:35:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ignipa2</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:1724620-1" href="https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> im-pre-sio-nan-te</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ignipa2</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523405</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>--256178--</meneame:user>
		<meneame:votes>88</meneame:votes>
		<meneame:karma>718</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#3 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c03#c-3</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 13:18:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--256178--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://static5.cuantocabron.com/ccs/2012/09/CC_1675983_yao_lo_de_la_psicologia_lo_llevan_en_la_sangre.jpg" title="static5.cuantocabron.com/ccs/2012/09/CC_1675983_yao_lo_de_la_psicologia_lo_llevan_en_la_sangre.jpg" rel="nofollow">static5.cuantocabron.com/ccs/2012/09/CC_1675983_yao_lo_de_la_psicologi</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--256178--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523387</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>--22858--</meneame:user>
		<meneame:votes>144</meneame:votes>
		<meneame:karma>1217</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#2 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 13:14:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--22858--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Venga, como traductor profesional voy a repetirlo por enésima vez: los títulos de las películas (y en muchos casos de los libros) LOS DECIDE EL DEPARTAMENTO DE PRODUCCIÓN Y MÁRKETING. Los traductores poco o nada tienen que ver con esto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--22858--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>11523331</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>1724620</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>erbauer</meneame:user>
		<meneame:votes>109</meneame:votes>
		<meneame:karma>980</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados</meneame:url>
		<title>#1 Dos traductores muy fumados</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2012 12:57:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>erbauer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/dos-traductores-muy-fumados/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Añadiría gracias a Antena3:<br />
<br />
Cosas de casa: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0096579/" title="www.imdb.com/title/tt0096579/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0096579/</a><br />
Cosas de marcianos: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0115082/" title="www.imdb.com/title/tt0115082/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0115082/</a><br />
Cosas de hermanas: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0108927/" title="www.imdb.com/title/tt0108927/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0108927/</a><br />
Cosas de gemelas: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0161204/" title="www.imdb.com/title/tt0161204/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0161204/</a><br />
Sabirna: cosas de brujas: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0115341/" title="www.imdb.com/title/tt0115341/" rel="nofollow">www.imdb.com/title/tt0115341/</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>erbauer</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
