<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [2089612]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Sun, 12 Jan 2014 19:32:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>14109851</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>120</meneame:order>
		<meneame:user>--405875--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#120 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0120#c-120</link>
		<pubDate>Sun, 12 Jan 2014 19:32:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--405875--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0120#c-120</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-106" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0106#c-106" rel="nofollow">#106</a> El único punto positivo que puede tener a saudade es la cantidad de poesía, bossanova, fado, y demás obra lírica que ha inspirado, y sí, es tétrico, porque es un sentimiento triste, grave, melancólico y serio. Aunque teniendo en cuenta que se trata de una palabra que define un estado de ánimo supongo que depende mucho de la persona que lo vive.<br />
<a class="tooltip c:2089612-110" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0110#c-110" rel="nofollow">#110</a> Nostalxia (nostalgia en gallego) no es lo mismo que saudade o que morriña.<br />
<br />
Y a los comentarios que hacen comparaciones léxicas sin ton ni son, por favor dejad de comparar a saudade con la añoranza, que no tienen nada que ver. La añoranza es de cosas, personas, sentimientos, situaciones, etc., que se han vivido, tenido, sentido. A saudade es una cosa muy distinta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--405875--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090623</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>119</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#119 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0119#c-119</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 23:11:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0119#c-119</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-115" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0115#c-115" rel="nofollow">#115</a> <a class="tooltip c:2089612-118" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0118#c-118" rel="nofollow">#118</a>  Me he fijado perfectamente pero hacer un estudio de la forma en como indicas llevaria a error, puesto que por ejemplo al traducir rapaz del portugués, en un texto en español probablemente aparecería como muchacho, chaval o chico, lo que llevaría a decir que no hay similitudes en ése término entre las dos lenguas, cuando todos sabemos que sí la hay por que rapaz existe en español, simplemente el traductor, por las razones que sea, ha optado por una palabra en vez de otra. Esto llevaría a errores demasiado abultados en una estadística que invalidarían el estudio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090582</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>118</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#118 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0118#c-118</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 23:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0118#c-118</guid>
		<description><![CDATA[<p><i>Hacerlo como comentas, comparando un mismo texto, o varios se me antoja poco profesional y demasiado estadístico. Aunque a mi me da la impresión de que el gráfico en realidad está hecho a ojo de buen cubero.</i><br />
<br />
Es que el estudio es estadístico. Si te fijas en la leyenda del gráfico veras una clave que da el significado del grosor de las líneas entre lenguas; y esa clave es un rango de números.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090558</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>117</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#117 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0117#c-117</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 23:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0117#c-117</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-115" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0115#c-115" rel="nofollow">#115</a> No, los del estudio buscan similitudes, no diferencias. De éso va precisamente el estudio, de relacionar lenguas según la cantidad de léxico que comparten.<br />
<br />
No sé cómo se habrá hecho el estudio. No creo que comparando el total del vocabulario de una lengua con el total del vocabulario de otra, que sería lo lógico si lo que queremos es obtener la cantidad de vocabulario compartido. Hacerlo como comentas, comparando un mismo texto, o varios se me antoja poco profesional y demasiado estadístico. Aunque a mi me da la impresión de que el gráfico en realidad está hecho a ojo de buen cubero.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-116" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0116#c-116" rel="nofollow">#116</a> Había leído en alguna parte que menos de un 12% de la población aún usa el catalán en Alguer y que el porcentaje era aún más bajo en el Rosellón (Lamentablemente). En cualquier caso la relación no sería catalán-italiano ya que el italiano no era la lengua más hablada en la isla y según un amigo de allí tampoco lo es en la actualidad, excepto a nivel institucional.  Te recomiendo que leas los comentarios, por que los hay muy interesantes y seguro que tú tienes algo que aportar.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090424</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>116</meneame:order>
		<meneame:user>j4r</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#116 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0116#c-116</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 22:34:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>j4r</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0116#c-116</guid>
		<description><![CDATA[<p>No he leído todos los comentarios. Pero sólo por aportar un detalle a la relación catalán e italiano, aunque esta vez sería catalán e Italia, quisiera mencionar a Alguer, una ciudad italiana donde se habla catalán y persiste como idioma co-oficial.<br />
<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Alguer" title="es.wikipedia.org/wiki/Alguer" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Alguer</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>j4r</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090323</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>115</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#115 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0115#c-115</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 22:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0115#c-115</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-111" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0111#c-111" rel="nofollow">#111</a> Se empeñan en buscar diferencias los del estudio.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-107" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0107#c-107" rel="nofollow">#107</a> Y sí: crianza existe en español, pero más relacionado con los vinos, no con los niños <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
A ver, seamos serios: yo entiendo que las similitudes léxicas las buscan tomando un mismo texto traducido a todas las lenguas que se comparan, y miran qué palabras aparecen en el lugar de una determinada de uno de los textos (entiendo que no buscan que las palabras sean idénticas, sino evidentemente relacionadas etimológicamente). Obviamente, bajo &#34;criança&#34; en el texto portugués NO aparece &#34;crianza&#34; en el correspondiente texto en español.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090109</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>114</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#114 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0114#c-114</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 21:35:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0114#c-114</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-112" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0112#c-112" rel="nofollow">#112</a> Completamente de acuerdo, pero no sólo el léxico determina la cercanía entre dos lenguas. Es decir, el lexico puede ser semejante como por ejemplo la palabra mariposa, que existe tanto en español como en portugués, pero su pronunciación es distinta, tanto que a un español le cuesta entender el portugués (no sucede tanto al contrario) y además del léxico está el campo semántico, por que dos palabras pueden ser iguales en dos lenguas pero tener significados opuestos, como por ejemplo espantoso de nuevo en portugués y español. En portugués tiene un significado compeltamente positivo. Además de todo ésto la gramática es básica  y también determina el grado de intiligiblidad, por ejemplo una gran parte del tagalo proviene del español, sin embargo no es inteligible con el castellano o nuesta lengua con el árabe, del que procede el 20% de nuestro vocabulario y sin embargo podríamos decir que la inteligiblidad entre las dos lenguas es nula. Además de lo que acertadamente planteas ¿Qué variedad de una lengua se escoge? El castellano de Valladolid o el de Teruel? El portugués lisboeta o el del Alentejo? Además de la enorme cantidad de vocabulario que existe. ¿Cuántas palabras hay en español? Cuántas en italiano? <br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-113" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0113#c-113" rel="nofollow">#113</a> Puede que tengas razón, peco de muchísimas cosas, te lo aseguro <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> y más porque no puedo, pero los que menciono no son variantes de cada idioma, excepto como bien dices en el caso del astur-leonés del que efectivamente el extremeño y el mirandés son variantes, pero lo mismo sucedería con el gallego, el portugués y la fala de Xálima, podrían considerarse como variantes de una misma lengua y leí hace tiempo lo mismo sobre el occitano y el catalán. Además todos ellos no son más que variantes de latín vulgar que a su vez es una mera variante, como el lusitano, el letón, el lituano y el sánscrito de una lengua anterior que simplemente era una variante del indoeuropeo. El artículo relaciona lenguas que ni tan siquiera son variantes, por que son la misma como el serbio y el croata  y las lenguas escandinavas en realidad son distintas variantes de una lengua común. Creo que lo que se ha hecho ahí es establecer similitudes entre lenguas oficiales de naciones o territorios y a mi juicio es un error.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14090043</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>113</meneame:order>
		<meneame:user>Duernu</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#113 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0113#c-113</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 21:21:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duernu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0113#c-113</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-100" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0100#c-100" rel="nofollow">#100</a> De acuerdo en casi todo, salvo en que si nos ponemos puristas el extremeño y el mirandés no deben citarse aparte porque pertenecen al tronco del asturleonés. Quizás pecas de excesiva atención a las variantes de cada idioma (distintos euskeras...¿merecen independencia en un gráfico como este?).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Duernu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089956</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>112</meneame:order>
		<meneame:user>--2747--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#112 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0112#c-112</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 21:01:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--2747--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0112#c-112</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-111" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0111#c-111" rel="nofollow">#111</a> Por supuesto, pero se trata de una cuestión de uso. También existe <i>pega</i> en español, la diferencia es que en Santiago casi todo el mundo sabrá qué es seguramente, mientras en Madrid será difícil que encuentres a alguien que lo sepa (conocerán el término urraca en cambio). Por eso resulta un tanto ridículo medir la distancia léxica entre dos lenguas. ¿Qué variedades escogemos? ¿Qué tipo de palabras comparamos?<br />
<br />
Si la cercanía léxica fuese relevante hace tiempo que el inglés estaría en la lista de lenguas románicas... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--2747--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089767</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>111</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#111 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0111#c-111</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0111#c-111</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-110" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0110#c-110" rel="nofollow">#110</a> No, la saudade no es nostalgia por que la nostalgia sólo se tiene por las cosas que se han perdido. La saudade también se puede sentir por cosas que nunca fueron nuestras o que nunca vivimos. Además la nostalgia siempre es un sentimiento triste, pero la saudade tiene un matiz positivo.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-79" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> <a class="tooltip c:2089612-107" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0107#c-107" rel="nofollow">#107</a> Siento desilusionaros pero crianza existe en español, igual que bezo y ervilla. Os empeñáis en buscar diferencias entre tres lenguas que derivan del mismo lugar y semejanzas entre unas y otras en función de no sé que intereses exactamente. En portugués es más habitual el uso de lábio que beiço, igual que en español es más usado labio que bezo. Los vocabularios suelen ser más amplios de lo que pensamos y de lo que la mayoría de nosotros usamos, pero mucha gente tiende a pensar que si algo no lo han oido nunca, no existe y sintiéndolo mucho el mundo es más grande de lo que abarcan nuestros ojos o, en este caso, nuestros oidos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089666</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>110</meneame:order>
		<meneame:user>Ratiosu</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#110 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0110#c-110</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:09:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ratiosu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0110#c-110</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-106" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0106#c-106" rel="nofollow">#106</a> Saudade... ¿Nostalgia?<br />
<a class="tooltip c:2089612-109" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0109#c-109" rel="nofollow">#109</a> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shit.png" alt=":shit:" title=":shit:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ratiosu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089658</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>109</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#109 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0109#c-109</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:07:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0109#c-109</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-105" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0105#c-105" rel="nofollow">#105</a> cagüen! <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089655</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>108</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#108 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0108#c-108</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:07:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0108#c-108</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y por cierto, tampoco aparece la Fala del Vale de Xálima, junto con el portugués y el gallego, probablemente por que el señor que ha hecho el diagrama jamás haya oído hablar de su existencia, igual que el 90% de los españoles.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089651</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>107</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#107 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0107#c-107</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:06:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0107#c-107</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-79" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> Ya te han contestado pero...<br />
<i>&#34;es - gl - pt<br />
------------<br />
niño - neno - criança<br />
jamón - xamón - presunto<br />
añoranza - morriña - saudade</i>&#34;<br />
&#34;es - gl - pt<br />
------------<br />
niño - crianza - criança <br />
jamón - presunto - presunto<br />
añoranza - saudade - saudade&#34;<br />
Y es que, mal que les pese a algunos, las palabras crianza, presunto y saudade también son gallegas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089644</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>106</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#106 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0106#c-106</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:05:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0106#c-106</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-91" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c091#c-91" rel="nofollow">#91</a> <a class="tooltip c:2089612-79" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> Saudade no es morriña, pero tampoco una definición tan tétrica como la que da <a class="tooltip c:2089612-91" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c091#c-91" rel="nofollow">#91</a>. La Saudade es una añoranza por las cosas que se han tenido y se han perdio o por cosas que nunca se tuvieron, tiene siempre un puntito positivo en el fondo. <br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-93" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c093#c-93" rel="nofollow">#93</a> <a class="tooltip c:2089612-90" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c090#c-90" rel="nofollow">#90</a> Nunca he entendido (desde una posición de desconocimiento del gallego) cómo podían llamar gallego a lo que hablaba Fraga o el acual presidente de la Xunta, amén de otros políticos o se puede ver en la televisión gallega. Para mi (insisto, con nulos conocimientos de gallego), me parecía y me sigue pareciendo una burla. Es castellano puro y duro con alguna que otra palabra o terminación que suene a gallego. Igual veo cuando entrevistan a gente por la calle en las ciudades gallegas, me parece de risa, porque no tiene nada que ver con lo que se oye cuando habla una persona de una aldea. Éso sí suena real. Y luego te vienen diciendo que un gallego entiende portugués a la perfección... uno de una aldea, que su lengua materna sea un gallego de verdad supongo que sí, pero esos señores de la televisión y de ciudades, creo que deben tener los mismos problemas para entender el portugués que un paisano de Soria.<br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-94" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c094#c-94" rel="nofollow">#94</a> <a class="tooltip c:2089612-99" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c099#c-99" rel="nofollow">#99</a> No entiendo la manía que tiene la gente de trasladar las fronteras a los idiomas. Los idiomas son un contínuo en el tiempo, las fronteras son invenciones políticas por intereses espúreos. El catalán, el occitano, el castellano, el francés, el extremeño, el rumano... son derivaciones del latín que se han impuesto (o no, como en el caso del extremeño) sobre otras variedades por la fuerza de la política o de las armas. No hay lenguas &#34;a medio camino&#34;, eso son las lenguas pidgin y  ni el catalán, el francés o el castellano lo son. El italiano sólo es una variedad más dentro de todas las lenguas que se hablan en la península itálica. No pongamos las lenguas al mismo nivel que las naciones, por que no lo están. El italiano actual es toscano, una variedad lingüística que se impuso a las demas (y esto es una rareza en el mundo), por el prestigio de sus escritores. No era la lengua más hablanda en italia hasta los años 60 del siglo XX y sólo las emigraciones de los entornos rurales a las ciudades y los medios de comunicación han logrado que se impusiera sobre el resto. ¿Que tiene parecidos con el catalán? Claro, faltaría más. Ambas proceden del mismo tronco, pero quizá haya (lo digo sin ningún conocimiento) alguna otra lengua italiana que se parezca mucho más al catalán y en ningún caso significará que el catalán está a medio camino entre el castellano (o el francés) y dicha lengua. Simplemente la gente que hablaba latín vulgar en el un territorio, ha seguido las mismas evoluciones lingüísticas que las de otro aunque estuvieran más alejados, por que ambos parten del mismo lugar.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089638</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>105</meneame:order>
		<meneame:user>Ratiosu</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#105 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0105#c-105</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:04:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ratiosu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0105#c-105</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-101" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0101#c-101" rel="nofollow">#101</a> &#34;català&#34;, y no importa <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ratiosu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089634</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>104</meneame:order>
		<meneame:user>daedin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#104 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0104#c-104</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:03:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daedin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0104#c-104</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-101" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0101#c-101" rel="nofollow">#101</a> no tienes que pedirlas</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>daedin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089631</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>103</meneame:order>
		<meneame:user>blai_cb</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#103 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0103#c-103</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>blai_cb</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0103#c-103</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> en la wikipedia inglesa tampoco hay comparacion entre frances y catalan, pero por falta de datos: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity" title="en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity</a><br />
<br />
En la wiki espanola si que hay datos y el catalan si que se parece mas al italiano (87%) que al espanol, frances y portugues (85%):<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua_entre_las_lenguas_rom.C3.A1nicas" title="es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua_entre_las_lenguas_rom.C3.A1nicas" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>blai_cb</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089623</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>102</meneame:order>
		<meneame:user>--2747--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#102 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0102#c-102</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 20:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--2747--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0102#c-102</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-82" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c082#c-82" rel="nofollow">#82</a> Que son esas tres palabras... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Venga va, te pongo otras tres:<br />
<br />
es - pt - gl<br />
------------------------------<br />
guisante - ervilha - ervella<br />
escoba - vassoura - vasoira<br />
labio - beiço - beizo<br />
------------------------------<br />
<br />
Aquí un par de diccionarios:<br />
<br />
[pt] <a href="http://www.priberam.pt/dlpo/Default.aspx" title="www.priberam.pt/dlpo/Default.aspx" rel="nofollow">www.priberam.pt/dlpo/Default.aspx</a><br />
[gl] <a href="http://www.realacademiagalega.org/dicionario" title="www.realacademiagalega.org/dicionario" rel="nofollow">www.realacademiagalega.org/dicionario</a><br />
<br />
Por cierto, saudade también existe en gallego y añoranza y morriña se parecen como un huevo a una castaña. Y, sorpresa, el portugués que conoces es el lisboeta. Neno existe en portugués como regionalismo. Del mismo modo que ervella/ervilla es la solución del gallego del sur para lo que en la parte norte se conoce como chícharo.<br />
<br />
<a href="http://www.priberam.pt/dlpo/neno" title="www.priberam.pt/dlpo/neno" rel="nofollow">www.priberam.pt/dlpo/neno</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--2747--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089608</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>101</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#101 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0101#c-101</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:57:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0101#c-101</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-99" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c099#c-99" rel="nofollow">#99</a> <br />
<a class="tooltip c:2089612-98" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c098#c-98" rel="nofollow">#98</a> Pido disculpas, mi catalá es nulo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089583</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>100</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#100 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0100#c-100</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:49:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c0100#c-100</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-26" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c026#c-26" rel="nofollow">#26</a> No aparece el aragonés, ni el astur-leonés muy probablemente por que el autor no sepa ni que existen esas lenguas, igual que tampoco aparece el extremeño, ni el mirandés, pero tampoco aparece ninguna lengua italiana (mal llamadas dialectos, por que no lo son si no del latín)como el ligur, el sardo y muchas más, ni el bajo alemán, ni ninguna de las otras lenguas alemanas a excepción del sórabo, como tampoco aparece el cimbro ni los griegos y albaneses de italia, ni el retorrumano, ni el luxembugués o el monegasco, además de la flagrante ausencia del euskara o de los distintos euskeras y todo esto sin entrar en las variedades lingüísticas y diversas lenguas que se hablan en Rusia o en el norte de Finlandia.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089552</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>99</meneame:order>
		<meneame:user>Ratiosu</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#99 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c099#c-99</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:44:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ratiosu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c099#c-99</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-94" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c094#c-94" rel="nofollow">#94</a> si us plau. Vale, hay muchas palabras que suenan parecido al francés, pero otras tantas que se parecen a la italiana: &#34;Desenvolupar&#34; -&#62; &#34;Svilupare&#34;; &#34;Mai&#34; -&#62; &#34;Mai&#34;, y sigue...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ratiosu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089530</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>98</meneame:order>
		<meneame:user>daedin</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#98 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c098#c-98</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:41:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>daedin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c098#c-98</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-94" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c094#c-94" rel="nofollow">#94</a> si us plau</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>daedin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089392</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>97</meneame:order>
		<meneame:user>--125581--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#97 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c097#c-97</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--125581--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c097#c-97</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-67" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> Te equivocas. Puedes usar tanto la adaptación latina (que no castellana) como la euskaldún en miles de casos:<br />
<br />
Dispertsioa = Sakabanaketa<br />
<br />
Izpiritua = arima<br />
<br />
Esfortsu = Ahalegin<br />
<br />
Gustatu = Atsegin</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--125581--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14089375</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>96</meneame:order>
		<meneame:user>--125581--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#96 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c096#c-96</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 19:10:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--125581--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c096#c-96</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-16" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> Pues como el japonés. (Pasokon, intenetto, terebi, partes del coche y demás) <br />
<br />
Pero eso no la hace una lengua germánica.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--125581--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088939</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>95</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#95 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c095#c-95</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:41:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c095#c-95</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-93" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c093#c-93" rel="nofollow">#93</a><i> la copulativa &#34;E&#34; siempre es muy abierta, de modo que de tanto abrir, llega a asemejarse a una &#34;I&#34;.</i><br />
<br />
Lo has dicho al revés, es tan cerrada que parece una i.<br />
<br />
Por lo demás, totalmente de acuerdo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088930</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>94</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#94 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c094#c-94</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:40:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c094#c-94</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-92" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c092#c-92" rel="nofollow">#92</a> Para un no entendido como yo en catalá, lo veo como una lengua intermedia entre francés y castellano. Un ejemplo típico: &#34;Si us plá&#34; -&#62; &#34;s'il vous plaît&#34;.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088918</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>93</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#93 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c093#c-93</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:38:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c093#c-93</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-90" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c090#c-90" rel="nofollow">#90</a> Evidentemente estoy totalmente de acuerdo contigo con lo del pronombre átono. Patético, y muestra inequívoca de mentes pensantes en castellano, que traducen al galego &#34;sobre la marcha&#34;. <br />
Lo de &#34;i&#34;, y tirando del tópico de la abuela, ( <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> ) es cierto que la mía utiliza &#34;I&#34; y &#34;E&#34; en diferentes situaciones (zona rías baixas-costa da morte) pero nunca generalizado, la copulativa &#34;E&#34; siempre es muy abierta, de modo que de tanto abrir, llega a asemejarse a una &#34;I&#34;.<br />
<br />
Ya en otro orden de cosas, el nacionalismo galego (parte de él, la U. especialmente) es en parte culpable de que, siendo referente &#34;extremal&#34; de la causa del galego, hayan elegido posturas enfrentadas al reintegracionismo, huyendo de los lusismos y aceptando castellanismo, y muy especialmente apoyando inventos del ILG y RAG, lo que ha llevado a un sentimiento popular de &#34;lengua irreal&#34;, &#34;lengua inventada&#34;. Los años finales de la década de los 70 y los primeros de los 80 (especialmente éstos) nos llevaron a donde estamos...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088917</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>92</meneame:order>
		<meneame:user>Ratiosu</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#92 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c092#c-92</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:37:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ratiosu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c092#c-92</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> pues veo mucha más semejanza con el italiano que con el francés...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Ratiosu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088730</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>91</meneame:order>
		<meneame:user>--405875--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#91 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c091#c-91</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:02:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--405875--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c091#c-91</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me parece un gráfico bastante poco elaborado, que la distancia entre el inglés y el alemán sea casi la misma que el inglés y el francés demuestra pocos conocimientos sobre el vocabulario de los tres idiomas, es cierto que el inglés tiene muchas palabras de origen germánico, pero la mayor parte de ellas son de la rama escandinava (nórdico antiguo) y del bajo sajón, no del alto sajón (alemán), a este respecto el francés debería estar mucho más cercano al inglés que el alemán. La distancia entre el francés y el rumano es igual a la que hay entre el francés y el griego: ¿de verdad hay alguien que crea que léxicamente el francés y el griego tienen la misma cantidad de términos con una misma raíz que el francés y el rumano? ¿o que el rumano esté increíblemente más cerca del griego que el francés? ¿O que el nynorsk y el bokmål, que son variantes escritas de una misma lengua, el noruego, han de ser analizadas como distintas lenguas o incluso como distintos léxicos? Que el neerlandés esté más alejado de las lenguas escandinavas que el alemán, es otra metedura de pata de libro. Por nombrar los primeros errores garrafales que saltan a la vista.<br />
Con todos los respetos para el que escribió este gráfico y aunque haya sido publicado en una obra de prestigio me parece un trabajo bastante chapucero, de alguien que domina el inglés a la perfección pero cuyos conocimientos en otros idiomas, particularmente en etimología son bastante escuetos, por no hablar de los conocimientos históricos, que parecen obviar la importancia de la ruta hanseática en concreto y de otros movimientos poblacionales (otras rutas comerciales, invasiones, nomadismo, etc) en general en el proceso de adquisición de neologismos e intercambio léxico. <br />
<a class="tooltip c:2089612-79" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> saudade no es morriña. Saudade existe también en gallego, y no es morriña. Saudade está más cerca del alemán Weltschmerz (dolor por vivir, tristeza existencial) mientras que la morriña es un sentimiento más cercano a la melancolía (echar de menos algo concreto).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--405875--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088723</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>90</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#90 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c090#c-90</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 17:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c090#c-90</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-89" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c089#c-89" rel="nofollow">#89</a> <i>Yo propongo fusilar también a los que digan lo de &#34;nunca se dijo así&#34;</i><br />
<br />
Vale, pero yo (modestamente) lo digo con fundamento. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/wink.png" alt=";)" title=";)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Lo de «i logo», en efecto, es así en Portugal. En Galicia no: una cosa es la i semivocálica que, en efecto, se dice en conjunción con otra vocal («vinhérom o teu pai e o teu irmão» &#62; io teu irmão), y otra el «i» sistemático, delante de vocal o consonante, que dicen los nacionatas, progres y otras especies (últimamente también está de moda en el PP: eso ha conseguido el nacionalismo). Hasta donde sé, eso no se dice en Galicia (no excluyo que haya alguna aldea del sur donde se pueda decir históricamente, pero no la conozco y en todo caso sería cosa muy minoritaria).<br />
<br />
Y el anteponer el pronombre átono en las frases principales afirmativas («Me gosta moito o chocolate», «O sei porque mo dixo»), eso sí que en ningún lado. Otra gran contribución de la neolengua nacionalista al buen uso del gallego.<br />
<br />
Qué curioso, que las únicas características del lenguaje típico entre el nacionalismo que han penetrado en el resto de la sociedad sean, precisamente, estas aberraciones castellanizadoras (que, además, antes nadie usaba fuera de los nacionalistas). Manda caralho.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088663</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>89</meneame:order>
		<meneame:user>--126779--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#89 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c089#c-89</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:50:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--126779--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c089#c-89</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-88" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c088#c-88" rel="nofollow">#88</a> Creo que vas errado en tu apreciación. Escucha a los nacionalistas galegos, y después a los nacionalistas españoles de galiza. Verás que estos últimos no hablan ni galego ni castellano. Hablan castrapo y dicen hablar galego. <br />
<a class="tooltip c:2089612-87" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c087#c-87" rel="nofollow">#87</a> Estoy de acuerdo en casi todo lo que dices. Pero ojo, lo de &#34;i logo&#34; tiene hundidas las zarpas en el galego desde hace cientos de años. No se trata de una deturpación actual, debido al castellano, pues en el português de portugal también se pronuncia &#34;i outros&#34; aun quando se escribe &#34;e outros&#34;. Por lo demás, vergonzoso un nacionalista que no sepa hablar correctamente el idioma de su nación.<br />
<br />
Yo propongo fusilar también a los que digan lo de &#34;<i>nunca se dijo así</i>&#34; y &#34;nunca&#34; signifique &#34;<i>yo no me acuerdo de haberlo oído, pero qué cojones sabré yo, si hablo castellano y a mi abuela le digo que no me hable gallego que no le entiendo</i>&#34;</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--126779--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088546</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>88</meneame:order>
		<meneame:user>benderin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#88 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c088#c-88</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:32:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>benderin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c088#c-88</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-87" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c087#c-87" rel="nofollow">#87</a> Es que, como bien dices en tu comentario anterior, a los nacionalistas lo que más les importa son las banderas y hacer banderas con lo que sea aunque lo destrocen.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>benderin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088518</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>87</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#87 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c087#c-87</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:27:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c087#c-87</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-85" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c085#c-85" rel="nofollow">#85</a> No tiene remedio… Ya hablando en serio, en estas cosas y muchas más, se nota que el gallego se la trae floja hasta a los nacionalistas (en general). Mira el «i logo», «me dixo», forma habitual de hablar en el BNG.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088498</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>86</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>39</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#86 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c086#c-86</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:25:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c086#c-86</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-83" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c083#c-83" rel="nofollow">#83</a> Otra deturpación frecuente es usar «ensinar» y «mostrar» como sinónimos. Esto es un castellanismo flagrante. «Ensinar» es dar lecciones a alguien: «Eu ensino matemáticas». Sólo en español se usa «enseñar» como sinónimo de ‘mostrar algo a la vista’, como en «Me enseñó su colección de sellos». Con esa forma castellana, «enseñar», entró ese castellanismo léxico y semántico en el gallego popular, y los hablantes maternos dicen: «Vouche enseñar o coche que que comprei, verás que bo é». Los ignorantes intelectualillos galleguistas que destrozan el gallego porque lo ponen de bandera pero no les interesa realmente más que como bandera, sin cuidarlo realmente, han aceptado el castellanismo y tan sólo le han puesto una forma pseudo-gallega al usarlo como «ensinar», y dicen: Vouche ensinar o coche». Si tuvieran alguna idea de gallego popular, sabrían que esto en incorrecto («ensinar» sólo se debe usar en el sentido de ‘dar conocimientos’).<br />
<br />
Cuando empiece mi obra de resturación beatífica de la lengua gallega, una de las primeras cosas que ordenaré será el fusilamiento de todos los profesores de filología gallega que no distingan «ensinar» de «mostrar».</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088436</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>85</meneame:order>
		<meneame:user>benderin</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#85 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c085#c-85</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:16:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>benderin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c085#c-85</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-84" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c084#c-84" rel="nofollow">#84</a> No conocía el caso, gracias por la explicación. Es vergonzoso.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>benderin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088403</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>84</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>45</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#84 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c084#c-84</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c084#c-84</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-83" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c083#c-83" rel="nofollow">#83</a> No es por confusión, sino por usar la palabra con propiedad. «Atopar» significa lo mismo que en español, o sea, «topar»: «Me topé con Fulano». Es decir, encontrarse inesperadamente con algo o alguien. Decir «O ferido atópase fora de perigo», como dicen en la Telegaita, carece de sentido. Debería ser «encóntrase» o «áchase» («achar», un verbo tan gallego como cualquier otro que se ha extinguido por culpa del galleñol de la Telegaita y de los intelectualillos galleguistas). Nunca ha habido un paisano rural gallego, ni ahora ni en siglo XIX, que haya dicho esa gilipollez de «Atópome un pouco canso».<br />
<br />
Lo que hacen los de la Telegaita y los intelectualillos es lo típico que hacen los ignoran un idioma extranjero (pues para ellos el gallego es una lengua extranjera: es bien sabido que su lengua materna suele ser el español y que además se preocupan muy poco de mejorar su gallego): aprenden un solo término para varios sinónimos parciales de su lengua materna, y aplican ese término a todos los casos en la segunda lengua. Es como la gente que aprende inglés sin ser su idioma y usa una palabra para todo, frecuentemente mal.<br />
<br />
Cuando sea dictador vitalicio, estas deturpaciones lingüísticas serán atajadas sin contemplaciones.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088362</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>83</meneame:order>
		<meneame:user>benderin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>23</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#83 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c083#c-83</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:02:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>benderin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c083#c-83</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-28" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> &#34;Atopar&#34; se dice en asturiano... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/shame.png" alt="¬¬" title="¬¬ :shame:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Estoy de acuerdo contigo, que digan &#34;encontrar&#34; que ya nos confunden demasiado <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> Y que te nombren dictador vitalicio, por supuesto.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>benderin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088350</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>82</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#82 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c082#c-82</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 16:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c082#c-82</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-80" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c080#c-80" rel="nofollow">#80</a> No, simplemente quiero decir que los resultados del estudio son congruentes con lo que yo sé de gallego y portugués.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088295</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>81</meneame:order>
		<meneame:user>cotrino</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#81 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c081#c-81</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:52:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cotrino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c081#c-81</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo mismo pero más bonito:<br />
<a href="http://www.cotrino.com/2012/11/language-network/" title="www.cotrino.com/2012/11/language-network/" rel="nofollow">www.cotrino.com/2012/11/language-network/</a><br />
<br />
(sí, es autobombo)</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>cotrino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088269</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>80</meneame:order>
		<meneame:user>--272116--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#80 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c080#c-80</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:48:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272116--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c080#c-80</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-79" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79" rel="nofollow">#79</a> ¿No hablas gallego ni portugués y con 3 palabras ya te vale para pensar que el gallego está más próximo al castellano?<br />
<br />
Además, es posible que haya malinterpretado el gráfico tal y como apuntan <a class="tooltip c:2089612-27" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> y <a class="tooltip c:2089612-74" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c074#c-74" rel="nofollow">#74</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272116--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088250</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>79</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>4</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#79 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:46:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c079#c-79</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-70" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c070#c-70" rel="nofollow">#70</a> No, no hablo ni gallego ni portugués. Pero en una relación rápida de palabras que me sé en los tres idiomas encuentro:<br />
<br />
es - gl - pt<br />
------------<br />
niño - neno - criança<br />
jamón - xamón - presunto<br />
añoranza - morriña - saudade<br />
...<br />
<br />
No sé. Me da que gallego-español va ganando a gallego-portugués. No me sorprende el resultado.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088187</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>78</meneame:order>
		<meneame:user>--8993--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#78 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c078#c-78</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:35:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--8993--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c078#c-78</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--8993--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088125</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>77</meneame:order>
		<meneame:user>--272116--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#77 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c077#c-77</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:28:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272116--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c077#c-77</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-74" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c074#c-74" rel="nofollow">#74</a> Entonces estoy interpretando mal el gráfico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272116--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088057</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>76</meneame:order>
		<meneame:user>Pinillo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#76 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c076#c-76</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:17:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pinillo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c076#c-76</guid>
		<description><![CDATA[<p>Muuuuuuuy agudo!! <a class="tooltip c:2089612-68" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c068#c-68" rel="nofollow">#68</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Pinillo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088030</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>75</meneame:order>
		<meneame:user>--174808--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#75 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c075#c-75</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--174808--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c075#c-75</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-67" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c067#c-67" rel="nofollow">#67</a> jajaja 500 palabras dice! chico para aliviar tu ignorancia te diré que cualquier palabra del Euskera, tiene al menos 5 sinónimos en el mismo Euskera. 5 Mínimo!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--174808--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14088010</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>74</meneame:order>
		<meneame:user>yagoSeis</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#74 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c074#c-74</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:08:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yagoSeis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c074#c-74</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-18" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> iba a decirte exactamente lo que <a class="tooltip c:2089612-27" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>yagoSeis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087998</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>73</meneame:order>
		<meneame:user>yagoSeis</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#73 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c073#c-73</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 15:06:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yagoSeis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c073#c-73</guid>
		<description><![CDATA[<p>Y en qué se basa?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>yagoSeis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087884</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>72</meneame:order>
		<meneame:user>ColaKO</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#72 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c072#c-72</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ColaKO</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c072#c-72</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me extraña que solo relacionen el griego con el francés dentro de las romances cuando la cantidad de léxico griego dentro del español o el italiano es brutal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ColaKO</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087835</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>71</meneame:order>
		<meneame:user>commons</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#71 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c071#c-71</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:38:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>commons</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c071#c-71</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-26" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c026#c-26" rel="nofollow">#26</a> <br />
Yo diría que no sale el asturleonés:<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano" title="es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano</a><br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Asturleonés" title="es.wikipedia.org/wiki/Asturleonés" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Asturleonés</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>commons</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087731</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>70</meneame:order>
		<meneame:user>--272116--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#70 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c070#c-70</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:25:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272116--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c070#c-70</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-69" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c069#c-69" rel="nofollow">#69</a> No sé si hablas o no gallego, pero te digo que no. El portugués y el gallego son muy parecidos y en la mayor parte de casos sólo cambia la pronunciación, pero la palabra es la misma.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272116--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087714</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>69</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#69 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c069#c-69</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:24:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c069#c-69</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-56" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c056#c-56" rel="nofollow">#56</a> Según ese estudio, no. Es al revés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087657</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>68</meneame:order>
		<meneame:user>JanSmite</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#68 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c068#c-68</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:16:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>JanSmite</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c068#c-68</guid>
		<description><![CDATA[<p>Que raro, no he visto la distancia léxica entre el catálan y el valenciano… <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>JanSmite</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087571</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>67</meneame:order>
		<meneame:user>crycom</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>-8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#67 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c067#c-67</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>crycom</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c067#c-67</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-53" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a> Lo que tiene es fruto de crear un idioma a partir de 500 palabras, como el Galeico, y para convertirlo en un idioma de verdad cogieron préstamos lingüisticos principalmente del castellano.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>crycom</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087563</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>66</meneame:order>
		<meneame:user>Wir0s</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#66 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c066#c-66</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 14:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wir0s</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c066#c-66</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-42" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c042#c-42" rel="nofollow">#42</a> No lo soy no, estábamos en Irlanda y eramos 6 personas en aquella casa, cuatro italianas un amigo y yo.<br />
<br />
Good old times <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/smiley.png" alt=":-)" title=":-)" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-31" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a> Mas, el castellano y el italiano tiene muchas palabras parecidas, el catalán tiene muchas directamente iguales.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Wir0s</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087444</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>65</meneame:order>
		<meneame:user>Vergessen</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#65 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c065#c-65</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:43:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vergessen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c065#c-65</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-52" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c052#c-52" rel="nofollow">#52</a> <a class="tooltip c:2089612-59" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c059#c-59" rel="nofollow">#59</a> Lo preguntaba en serio, porque he escuchado frases en rumano que son idénticas que en catalán.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Vergessen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087431</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>64</meneame:order>
		<meneame:user>Xabin</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#64 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c064#c-64</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:40:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xabin</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c064#c-64</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-3" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> Desconocía de su existencia hasta que me hablaron así hace un mes dos portuguesas <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Xabin</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087406</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>63</meneame:order>
		<meneame:user>--35879--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#63 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c063#c-63</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:35:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--35879--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c063#c-63</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-3" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c03#c-3" rel="nofollow">#3</a> En las fronteras de Brasil con Uruguay, Paraguay y Argentina se habla mucho portuñol.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--35879--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087310</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>62</meneame:order>
		<meneame:user>Mindrod</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#62 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c062#c-62</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:18:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mindrod</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c062#c-62</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-40" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c040#c-40" rel="nofollow">#40</a> <br />
<br />
Catalán &#60;--&#62; Francés = 85<br />
Español &#60;--&#62; Francés = 75</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mindrod</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087309</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>61</meneame:order>
		<meneame:user>Miguel_Martinez_1</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#61 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c061#c-61</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:18:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miguel_Martinez_1</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c061#c-61</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-53" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a> mantiene muchas palabras incorporadas alrededor del siglo I, que mantienen la pronunciación latina original; v.g. erregina, gurutze, agur etc.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Miguel_Martinez_1</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087297</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>60</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#60 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c060#c-60</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c060#c-60</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-53" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c053#c-53" rel="nofollow">#53</a> ¿Cómo va a tener el euskara &#34;contaminación lingüística&#34; (que a saber qué quiere decir esa expresión) si es una koiné?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087293</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>59</meneame:order>
		<meneame:user>Mindrod</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#59 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c059#c-59</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:14:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mindrod</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c059#c-59</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-48" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c048#c-48" rel="nofollow">#48</a> ¿Ni con el polaco? <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/troll.png" alt=":troll:" title=":troll:" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mindrod</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087275</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>58</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>36</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#58 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c058#c-58</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:12:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c058#c-58</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-43" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c043#c-43" rel="nofollow">#43</a> El inglés en realidad es un pidgin. Tiene una base germánica pero la influencia del latín primero y del francés después lo modificó sustancialmente. Se podría decir que es una lengua a medio camino entre las latinas y las germánicas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087268</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>57</meneame:order>
		<meneame:user>Olarcos</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#57 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c057#c-57</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Olarcos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c057#c-57</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-41" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c041#c-41" rel="nofollow">#41</a> El italiano no puede tener influencia directa sobre el catalán, por que es una lengua que ha tomado importancia en el siglo XX. A principios de siglo sólo era hablado por un 3% de la población de Italia. La gente hablaba otras lenguas allí y se siguen hablando a nivel familiar y de amigos. El francés tampoco ha tenido una influencia bestial sobre el catalán, sencillamente por que hay otra lengua de por medio: el occitano, que sí que está mucho más relacionado con el catalán que el francés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Olarcos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087226</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>56</meneame:order>
		<meneame:user>--272116--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#56 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c056#c-56</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:04:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272116--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c056#c-56</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-55" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c055#c-55" rel="nofollow">#55</a> El léxico del gallego se parece más al del portugués que al del castellano.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272116--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087209</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>55</meneame:order>
		<meneame:user>azenbugranto</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#55 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c055#c-55</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 13:02:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>azenbugranto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c055#c-55</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-18" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> Recuerda que es un estudio únicamente LÉXICO, no morfológico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>azenbugranto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087130</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>54</meneame:order>
		<meneame:user>carlesm</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#54 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c054#c-54</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:53:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>carlesm</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c054#c-54</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-35" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> ¿el catalan una evolución del provenzal (Oc) y del castellano? ¿Really? ¿Aún estamos así?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>carlesm</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087115</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>53</meneame:order>
		<meneame:user>--174808--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#53 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c053#c-53</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:50:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--174808--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c053#c-53</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-16" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> El Euskera lo que tiene es una contaminación lingüística proveniente de las tecnologías y descubrimientos (lo mismo que el castellano u cualquier otra lengua). Desde luego que lo que no tiene es una &#34;raíz latina&#34; pues toda su base lingüística es una base propia o por determinar a día de hoy.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--174808--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087110</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>52</meneame:order>
		<meneame:user>sieteymedio</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#52 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c052#c-52</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:49:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sieteymedio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c052#c-52</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-48" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c048#c-48" rel="nofollow">#48</a> Sí que la hay, sobre todo en hora punta en el metro.<br />
<br />
Hala, negativos a mí, ha valido la pena.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sieteymedio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087094</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>51</meneame:order>
		<meneame:user>klam</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#51 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c051#c-51</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klam</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c051#c-51</guid>
		<description><![CDATA[<p>Me gusta la distancia cero entre Gallego y Portugués, y entre Noruego y Danés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>klam</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087090</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>50</meneame:order>
		<meneame:user>--278977--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#50 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c050#c-50</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:47:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--278977--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c050#c-50</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tenemos muchas palabras que vienen del griego y no tenemos ninguna linea de conexión?? Me parece que anda algo cojo este estudio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--278977--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087055</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>49</meneame:order>
		<meneame:user>sieteymedio</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>59</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#49 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c049#c-49</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sieteymedio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c049#c-49</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-35" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> Es un poco patético meterle un negativo a alguien solo porque disiente de tus ideas.<br />
<br />
&#34;...el catalán es una evolución del Provenzal más que del castellano&#34;<br />
<br />
O sea, que el catalán es un poco provenzal y un poco evolución del castellano. Bueno, y ha &#34;bebido de todas las fuentes&#34;. Sí, hombre, no lo sabes? El catalán nos lo inventamos hace unos 50 años.<br />
<br />
Y claro, como Catalunya estuvo &#34;unida&#34; (????!!! más bien el Rosellón era parte de la corona de Aragón)... eso es que te pongo este mapa y te crees que es un test de Rorschach:<br />
<br />
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Aragonese_Empire_1443.svg" title="upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Aragonese_Empire_1443.svg" rel="nofollow">upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Aragonese_Empire_1443.svg</a><br />
<br />
Si eso te miras la parte que comparte con la actual Francia y la que comparte con la actual Italia (es la parte esa que parece una bota).<br />
<br />
Cágate lorito con el lingüista.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sieteymedio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14087038</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>48</meneame:order>
		<meneame:user>Vergessen</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#48 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c048#c-48</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:42:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vergessen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c048#c-48</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿No hay conexión entre el catalán y el rumano?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Vergessen</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086992</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>47</meneame:order>
		<meneame:user>unomas01</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#47 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c047#c-47</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:35:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>unomas01</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c047#c-47</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-40" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c040#c-40" rel="nofollow">#40</a> Como comenté, muy parecidos los tres y fácilmente entendibles esas lenguas entre sus hablantes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>unomas01</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086982</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>46</meneame:order>
		<meneame:user>Gispert</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#46 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c046#c-46</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:34:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gispert</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c046#c-46</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> Las listas Swadesh siempre colocan el catalán y el italiano muy cercanos. En ambos casos hay arcaísmos del latín que no se dieron en el castellano y el francés.<br />
<br />
Lo que ya no se entiende de ninguna manera es el provenzal.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Gispert</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086963</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>45</meneame:order>
		<meneame:user>yomismovaya</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>14</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#45 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c045#c-45</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:33:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yomismovaya</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c045#c-45</guid>
		<description><![CDATA[<p>el gallego y el portugués están unidos sin línea, igual que el serbio y el croata. Es decir, que lo consideran lo mismo. Y el serbio y el croata según la Wikipedia es lo mismo pero con diferente nombre. Un gallego prácticamente no tiene problemas para leer portugués.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>yomismovaya</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086949</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>44</meneame:order>
		<meneame:user>yomismovaya</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#44 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c044#c-44</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:30:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yomismovaya</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c044#c-44</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-23" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c023#c-23" rel="nofollow">#23</a> no es serbio. El serbio es SRB.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>yomismovaya</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086945</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>43</meneame:order>
		<meneame:user>lainfall</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#43 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c043#c-43</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:30:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lainfall</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c043#c-43</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-27" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> Aúnque el gallego historicamente este unido al portugués, el gallego oficial actual está a mi forma de ver mucho más cercano al español.<br />
<br />
Lo mismo pasa a mi parecer con el alemán y el inglés. Aúnque el inglés sea una lengua germanica su proximidad al los idiomas latinos es inconfundible. Sólo palabras &#34;primarias&#34; como de sentimientos o partes del cuerpo tienen una cierta relación. Incluso las estructuras gramatícales no tienen nada que ver con el alemán.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>lainfall</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086899</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>42</meneame:order>
		<meneame:user>aracnos</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#42 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c042#c-42</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:25:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aracnos</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c042#c-42</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo creo que, como el artículo es inglés, se han centrado en su lengua y el resto de raritos (¿como es que no hablan inglés?), los han enlazado un poco a voleo. <br />
<br />
<a class="tooltip c:2089612-15" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a>. He de suponer que eres mujer, porque si compartías piso con varias italianas, poco lenguaje practicaríais. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>aracnos</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086882</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>41</meneame:order>
		<meneame:user>wanakes</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>28</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#41 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c041#c-41</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:23:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wanakes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c041#c-41</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-35" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c035#c-35" rel="nofollow">#35</a> <br />
<a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> Yo no interpreto eso: creo que el gráfico sí que reconoce la influencia del francés sobre el catalán, sólo que por vía indirecta. En el gráfico se señala  la influencia del Francés al Catalán, que viene por la influencia del Francés al Italiano, y con éste al Catalán. Supongo que será un tema o bien de cronología, o bien de esfera de influencia (el Italiano es una lengua más significativa que el Catalán), pero no me siento capacitado para rebatir esa relación indirecta...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>wanakes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086854</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>40</meneame:order>
		<meneame:user>--409772--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#40 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c040#c-40</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:20:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--409772--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c040#c-40</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-38" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c038#c-38" rel="nofollow">#38</a> Buen aporte para <a class="tooltip c:2089612-15" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> y <a class="tooltip c:2089612-31" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c031#c-31" rel="nofollow">#31</a>.<br />
<br />
Español &#60;-&#62; Italiano: 85<br />
Català &#60;-&#62; Italiano: 87</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--409772--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086822</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>39</meneame:order>
		<meneame:user>wanakes</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>19</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#39 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c039#c-39</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:15:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wanakes</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c039#c-39</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-13" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> El estudio  no se refiere tanto a los vocablos como al lexico; obviamente,y más en un mundo globalizado, las palabras modernas (los sustantivos) tienen a universalizarse. Pero creo que el estudio se refiere a la forma de conjugar, de declinar, de componer las frases... y ahí nada tiene que ver el euskera con todo lo anterior...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>wanakes</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086808</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>38</meneame:order>
		<meneame:user>El_otro_ojo_de_Alecto</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>44</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#38 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c038#c-38</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:13:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>El_otro_ojo_de_Alecto</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c038#c-38</guid>
		<description><![CDATA[<p>Por completar un poco el meneo: Grados de inteligibilidad mutua entre lenguas_románicas<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua_entre_las_lenguas_rom.C3.A1nicas" title="es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua_entre_las_lenguas_rom.C3.A1nicas" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances#Grados_de_inteligibilidad_mutua</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>El_otro_ojo_de_Alecto</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086803</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>--158398--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>39</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#37 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c037#c-37</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:13:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--158398--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> <a class="tooltip c:2089612-15" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> Yo jugaba online con un grupo de italianos y realmente me entendía mejor con ellos en catalán que en castellano.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--158398--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086792</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>fernadusaedulis</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>69</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#36 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c036#c-36</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:11:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fernadusaedulis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-24" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c024#c-24" rel="nofollow">#24</a> Si, claro, como la lingüística es una ciencia tan revolucionaria que cambia de año en año, lo del 2000 apenas tiene validez. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/cool.png" alt="8-D" title=":cool: 8-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fernadusaedulis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086784</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>fernadusaedulis</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>55</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#35 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c035#c-35</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:10:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fernadusaedulis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-30" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c030#c-30" rel="nofollow">#30</a> No solo se parece el catalán al francés sino que sintácticamente tiene proximidades brutales como el uso de lo que se llama &#34;pronoms febles&#34;, la sonorización de las eses y erres, mucho vocabulario,... De hecho Cataluña estuvo muchos años unida a la provenza francesa y el catalán es una evolución del Provenzal más que del castellano, aunque como todas las lenguas europeas ha bebido de casi todas las fuentes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fernadusaedulis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086767</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>punisher</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>18</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#34 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c034#c-34</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:07:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>punisher</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-28" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c028#c-28" rel="nofollow">#28</a> esa es la forma de pensar de un autentico gallego emprendedor <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>punisher</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086751</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>fernadusaedulis</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#33 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c033#c-33</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:05:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fernadusaedulis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-10" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Lo tendrían que poner solito sin conexión con nada <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fernadusaedulis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086750</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>fernadusaedulis</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>26</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#32 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c032#c-32</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:05:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fernadusaedulis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-10" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Lo tendrían que poner solito sin conexión con nada <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fernadusaedulis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086748</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>unomas01</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#31 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c031#c-31</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 12:05:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>unomas01</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-15" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> Es tan parecido como el español al italiano</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>unomas01</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086704</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>sieteymedio</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>40</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#30 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c030#c-30</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:58:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sieteymedio</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> Insinuas que el catalán se parece más al francés que al italiano? Debe haber alguna de esas tres lenguas de las que no tienes ni idea.<br />
<br />
Lo grave es que pongan linea entre castellano y francés y no entre catalán y francés.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sieteymedio</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086700</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>--67642--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>8</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#29 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c029#c-29</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:58:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--67642--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-5" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> Supongo que es para no poner demasiadas líneas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--67642--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086688</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>--155504--</meneame:user>
		<meneame:votes>8</meneame:votes>
		<meneame:karma>66</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#28 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c028#c-28</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:56:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--155504--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-18" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> Entre el gallego-portugués del norte y el gallego-portugués del sur no debería haber distancia léxica, pero los ignorantes de la Telegaita la introducen cuando hacen aberraciones como usar «atopar» genéricamente por el castellano «encontrar». Cuando yo sea dictador vitalicio de Galicia prometo hacer una limpieza a fondo en ese antro de desgalleguización.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--155504--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086674</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>HD89</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>73</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#27 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c027#c-27</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:53:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>HD89</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-18" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a>, <a class="tooltip c:2089612-20" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a>, lo que dice <a class="tooltip c:2089612-21" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c021#c-21" rel="nofollow">#21</a>. Yo creo que no las unieron con líneas para directamente poner las bolas pegadas al ser prácticamente el mismo idioma. Desde luego si pusieran el gallego mucho más unido al castellano que al portugués, mucha idea no tendrían.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>HD89</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086646</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>Duernu</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#26 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c026#c-26</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:49:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Duernu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p>No salen el asturiano ni el aragonés.<br />
<br />
Voto errónea.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Duernu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086574</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>Lobazo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#25 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c025#c-25</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lobazo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip l:2089612" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng" rel="nofollow">#0</a> Sí, yo también miro /r/MapPorn. No, ésta es la primerísima vez que se repostean cosas de allí.<br />
<br />
<b>edit</b> aparentemente estoy equivocado, se suele repostear absolutamente todo horas o días más tarde.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Lobazo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086568</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>--409772--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#24 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c024#c-24</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--409772--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿No debería ser antigua y casi errónea por las imprecisiones que tiene? la fuente de datos es <i>Metateoriia movoznavstva</i> (<i>A Metatheory of Linguistics</i>, 2000)... el artículo es de 2008... no sé, digo yo ¿eh?<br />
<a class="tooltip c:2089612-25" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c025#c-25" rel="nofollow">#25</a> o años más tarde...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--409772--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086567</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>davicoiu</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#23 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c023#c-23</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>davicoiu</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-12" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> Serbio</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>davicoiu</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086562</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>--77365--</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>45</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#22 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c022#c-22</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:39:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--77365--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--77365--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086559</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>--109174--</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>61</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#21 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c021#c-21</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:38:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--109174--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-20" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c020#c-20" rel="nofollow">#20</a> Las bolas están pegadas precisamente porque su distancia léxica es muy pequeña. Lo mismo ocurre entre el croata y el serbio y algunas lenguas más.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--109174--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086538</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>--2747--</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>55</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#20 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c020#c-20</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--2747--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-18" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> Yo la impresión que tengo es que se trata de un bonito gráfico elaborado casi de oídas. Incluyen gran proximidad español-portugués, español-gallego y español-occitano, pero ninguna en absoluto entre portugués y gallego (ouch) o entre portugués/gallego y occitano.<br />
<br />
O eso o que ha puesto portugués y gallego tan pegados porque los considera parte de la misma bola y por tanto sus relaciones son conjuntas. Esta interpretación lo mejoraría mucho claro <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--2747--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086423</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>--397760--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#19 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c019#c-19</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:20:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--397760--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--397760--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086412</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>--272116--</meneame:user>
		<meneame:votes>19</meneame:votes>
		<meneame:karma>162</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#18 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 11:19:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--272116--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p>Votado pero me quedo un poco con la sensación de que el estudio no es demasiado fiable. Ponen al gallego más próximo al castellano que al portugués, cuando portugués y gallego son variantes dialectales del mismo idioma medieval, compartiendo gran parte de las estructuras y no pocas palabras.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--272116--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086239</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>--409772--</meneame:user>
		<meneame:votes>22</meneame:votes>
		<meneame:karma>207</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#17 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c017#c-17</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 10:45:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--409772--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> Exacto.<br />
<br />
<i>&#34;La question en débat est autant politique que linguistique, car la division classique entre gallo-roman et ibéro-roman repose sur l'idée que la France et l'Espagne sont des États-nations. Cette classification s'appuit donc plus sur des critères territoriaux que sur des critères historiques et linguistiques. L'un des principaux promoteurs de l'unité des langues de la péninsule Ibérique était le philologue espagnol Ramón Menéndez Pidal. En France, un courant autour de Gaston Paris s'attacha à présenter l'unité des dialectes gallo-romans en incluant y l'occitan. Tandis que déjà bien avant d'autres linguistes comme Wilhelm Meyer-Lübke3 et Friedrich Christian Diez ou plus récemment comme Louis Alibert4 ont soutenu la parenté de l'occitan et du catalan.&#34; <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_occitano-romanes#Classement" title="fr.wikipedia.org/wiki/Langues_occitano-romanes#Classement" rel="nofollow">fr.wikipedia.org/wiki/Langues_occitano-romanes#Classement</a></i></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--409772--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14086027</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>qwerty22</meneame:user>
		<meneame:votes>17</meneame:votes>
		<meneame:karma>151</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#16 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c016#c-16</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 10:05:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>qwerty22</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-1" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c01#c-1" rel="nofollow">#1</a> No lo creo. Es cierto que el vasco arcaico no tiene nada que ver con el resto de lenguas indoeuropeas. Pero el vasco actual tiene muchas palabras de raiz latina lo cual haría que estuviese enlazado con estos lenguajes. Lo mismo que el frances se enlaza con el griego (a pesar de que no proviene del mismo) debido al vocabulario griego que forma parte del mismo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>qwerty22</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14085977</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>Wir0s</meneame:user>
		<meneame:votes>22</meneame:votes>
		<meneame:karma>196</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#15 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15</link>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2014 09:52:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wir0s</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a> El catalán es muuuuuyyyyy parecido al italiano, de hecho, diría que tenemos mas palabras en común con el italiano que con el francés, aunque la &#34;melodía&#34; sea afrancesada.<br />
<br />
Al menos esa es la sensación que me quedo después de compartir piso un año con italianas.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Wir0s</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084909</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>Picatoste_de_ajo</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>29</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#14 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c014#c-14</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 23:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Picatoste_de_ajo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-12" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> Yo diría que es <del>estroncio</del> sorbio<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_eslavas" title="es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_eslavas" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_eslavas</a><br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_sórabo" title="es.wikipedia.org/wiki/Idioma_sórabo" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/Idioma_sórabo</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Picatoste_de_ajo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084652</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>--11417--</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#13 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c013#c-13</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 22:29:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--11417--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>¿se supone que esta es la distancia léxica en la actualidad? Lo digo porque tal como se indica en el pie del gráfico en otros periodos anteriores no era así, citan al inglés como lengua germánica, y hay muchos vocablos de origen primitivo que son de raiz similar entre grupos que aparecen separados en éste gráfico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--11417--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084563</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>yomismovaya</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#12 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c012#c-12</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 22:11:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yomismovaya</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p>En la familia eslava que es SR???, esta entre el polaco y el checo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>yomismovaya</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084559</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>fofito</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#11 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c011#c-11</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 22:10:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>fofito</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-10" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c010#c-10" rel="nofollow">#10</a> Porque no esta.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>fofito</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084540</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>--400142--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#10 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c010#c-10</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 22:05:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--400142--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--400142--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084534</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>AlphaFreak</meneame:user>
		<meneame:votes>11</meneame:votes>
		<meneame:karma>82</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#9 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c09#c-9</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 22:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlphaFreak</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-8" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c08#c-8" rel="nofollow">#8</a> Ouch, estoy cegato, tienes razón. Y desde luego el gráfico es como un poco erróneo. El catalán pertenece a la familia del provenzal, y no hay línea entre ellos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>AlphaFreak</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084496</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>asola33</meneame:user>
		<meneame:votes>9</meneame:votes>
		<meneame:karma>92</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#8 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c08#c-8</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 21:54:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>asola33</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-6" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c06#c-6" rel="nofollow">#6</a> He supuesto que &#34;Pro&#34; era provenzal. ¿Que es?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>asola33</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084186</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>ur_quan_master</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>40</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#7 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c07#c-7</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 20:46:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ur_quan_master</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo qué todo el mundo sabe y a pocos les gusta aceptar: en Europa hay un puñado de lenguas refritas entre si.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>ur_quan_master</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14084030</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>AlphaFreak</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>32</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#6 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c06#c-6</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 20:10:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>AlphaFreak</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-5" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> De hecho, el provenzal no está en el gráfico.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>AlphaFreak</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14083989</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>asola33</meneame:user>
		<meneame:votes>6</meneame:votes>
		<meneame:karma>59</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#5 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c05#c-5</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 19:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>asola33</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:2089612-4" href="https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4" rel="nofollow">#4</a>  ni catalán y provenzal...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>asola33</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14083965</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>Robus</meneame:user>
		<meneame:votes>50</meneame:votes>
		<meneame:karma>421</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#4 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 19:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Robus</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p>Que un estudio de la distancia léxica no ponga una linea de relación entre el catalán y el francés y sí entre el catalán y el italiano hace que pierda cualquier credibilidad... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Robus</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14083933</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>--90414--</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>33</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#3 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c03#c-3</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 19:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--90414--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p>Viva el portunhol (también conocido como espanholguês), idioma único en la zona de Lusitania <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/grin.png" alt=":-D" title=":-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--90414--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14083850</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>Tomaydaca</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>38</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#2 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c02#c-2</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 19:34:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomaydaca</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Un artículo y un gráfico bastante interesantes.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Tomaydaca</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>14083846</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>2089612</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>edetano</meneame:user>
		<meneame:votes>62</meneame:votes>
		<meneame:karma>428</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng</meneame:url>
		<title>#1 &#34;Distancia&#34; léxica entre las diferentes lenguas europeas [ENG]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c01#c-1</link>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2014 19:33:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edetano</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/distancia-lexica-entre-diferentes-lenguas-europeas-eng/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>El vasco no está... supongo que porque harían falta 6 o 7 monitores para que la línea cupiera. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>edetano</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
