<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" 
     xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
     xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
     xmlns:meneame="http://meneame.net/faq-es.php"
 >
<channel>
	<title>Menéame: comentarios [857356]</title>
	<link>http://www.meneame.net</link>
	<image><title>www.meneame.net</title><link>http://www.meneame.net</link><url>http://cdn.mnmstatic.net/img/mnm/eli-rss.png</url></image>
	<description>Sitio colaborativo de publicación y comunicación entre blogs</description>
	<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 17:43:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://blog.meneame.net/</generator>
	<language>es</language>
	<item>
		<meneame:comment_id>5602729</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>37</meneame:order>
		<meneame:user>Xitoshi</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#37 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c037#c-37</link>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 17:43:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xitoshi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c037#c-37</guid>
		<description><![CDATA[<p>Respecto al de &#34;Girl, are you okay&#34;: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=rKb9X723PPw" title="www.youtube.com/watch?v=rKb9X723PPw" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=rKb9X723PPw</a> minuto 3:31<br />
<br />
Para el que no quiera verlo: Justamente después de decir eso, la sangre vuelve al cuerpo de la chica y ella se levanta <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/cool.png" alt="8-D" title=":cool: 8-D" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Xitoshi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5601579</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>36</meneame:order>
		<meneame:user>Pilfer</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#36 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c036#c-36</link>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 13:34:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pilfer</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c036#c-36</guid>
		<description><![CDATA[<p>Muchos de esos subtítulos son burradas, pero algunos provienen de series de humor absurdo. Por poner un ejemplo, el 4º (hey girl, are you ok?) es de Excel Saga, y humor completamente absurdo, en el que la protagonista muere varias veces en los 1º capítulos, convirtiendolo casi en un running gag.<br />
<br />
Pd: Menciono ese por no mencionar hentai y parecer un sal....</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Pilfer</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5600792</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>35</meneame:order>
		<meneame:user>T0R</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#35 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c035#c-35</link>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 10:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>T0R</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c035#c-35</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;All your base are belong to us&#34;<br />
<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us" title="es.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us" rel="nofollow">es.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>T0R</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5599477</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>34</meneame:order>
		<meneame:user>RadL</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>11</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#34 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c034#c-34</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 23:05:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>RadL</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c034#c-34</guid>
		<description><![CDATA[<p>Lo curioso es que en realidad la mayoria de esos subtitulos están bien (salvo el de mirar el monitor de la derecha) <br />
<br />
Es decir, en la serie de verdad tratan de hacer ese tipo de coñas sexuales, o de obviedades.<br />
En GTO es que el directamente el tio dice que la serpiente le come la polla, no es fallo de traduccion.. es que lo dice <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /><br />
<br />
Por cierto... que gran serie GTO</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>RadL</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598941</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>33</meneame:order>
		<meneame:user>tARQ</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#33 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c033#c-33</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 21:01:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tARQ</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c033#c-33</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues el resto no se, pero los dos ultimos son perfectamente correctos. El penultimo es de GTO, y si le esta mordiendo la polla, lo dice y no se corte.<br />
El ultimo es un hentai famoso, así que es normal que lo diga...<br />
<br />
Y respecto a calidad de subtitulos, en general los &#34;profesionales&#34; dejan bastante que desear, porque no se lo toman en serio, suelen ponerse casi por obligación.<br />
<br />
Los de aficionados, pues hay de todo, algunos con calidad impecable, de la que tendrían que aprender muchos de los supuestos &#34;profesionales&#34;.<br />
<br />
Lamentablemente hay otros de pésima calidad, plagados de faltas. Pero bueno, lo hacen por amos al arte, y otro por llevarse la gloria de ser los primeros, pero es un trabajo que hacen gratis, por lo que no hay que desmerecerlos.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>tARQ</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598914</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>32</meneame:order>
		<meneame:user>tARQ</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#32 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c032#c-32</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 20:55:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>tARQ</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c032#c-32</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues el resto no se, pero los dos ultimos son perfectamente correctos. El penultimo es de GTO, y si le esta mordiendo la polla, lo dice y no se corte.<br />
El ultimo es una peli porno, así que es normal que lo diga...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>tARQ</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598886</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>31</meneame:order>
		<meneame:user>K-M</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#31 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c031#c-31</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 20:49:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>K-M</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c031#c-31</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-24" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c024#c-24" rel="nofollow">#24</a> la del &#34;homo siendo estrangulado&#34; es Fushigi Yuugim un anime pastelón en el que, de hehco, sale un tipo travestido <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> de manera que es posible que sea así.<br />
El resto, es como dices. El de excel es de cajón, al igual que el de GTO o el del hentai del final.<br />
<br />
Añadiría el de &#34;Sorry, but i'll suck you until you die&#34; que es de Mahou Sensei Negima y la chica que lo está diciendo resulta ser una vampiresa, con lo que la frase gana mucho más sentido.<br />
<br />
Hay algunos que sí, que directamente estan mal, pero desde luego no todos <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/tongue.png" alt=":-P" title=":-P" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>K-M</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598731</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>30</meneame:order>
		<meneame:user>nimoleo</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>6</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#30 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c030#c-30</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 20:17:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nimoleo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c030#c-30</guid>
		<description><![CDATA[<p>Recuerdo, viendo un episodio de la primera temporada de &#34;El Mentalista&#34;, dos de los protas tenían que escapar en un aparcamiento de un tipo armado. Se suben al coche y uno de los dos exclama algo que no se correspondía con el subtítulo &#34;Trata de arrancarlo, por Dios&#34;. Me sacó una buena carcajada.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>nimoleo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598462</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>29</meneame:order>
		<meneame:user>--52368--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>17</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#29 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c029#c-29</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 19:21:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--52368--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c029#c-29</guid>
		<description><![CDATA[<p>[Usuario deshabilitado]</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--52368--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598314</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>28</meneame:order>
		<meneame:user>osokaru</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>16</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#28 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c028#c-28</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 19:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>osokaru</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c028#c-28</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-27" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c027#c-27" rel="nofollow">#27</a> Viniendo del elemento que lo dice seguro que no es un fallo...LOL</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>osokaru</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598141</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>27</meneame:order>
		<meneame:user>Mskina</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>34</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#27 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c027#c-27</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mskina</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c027#c-27</guid>
		<description><![CDATA[<p>La de &#34;fun things are fun&#34;, viniendo de K-ON... la verdad es que puede que no sea un fallo <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Mskina</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598131</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>26</meneame:order>
		<meneame:user>kosako</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#26 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c026#c-26</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:31:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kosako</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c026#c-26</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-13" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Depende eh. Pq una subtitulacion profesional precisamente tiene que ser sin una estetica mas alla de una letra clara, firme y de un solo color, con sus guiones y demas (aq personalmente agradezco la molestia de cambiar el color segun quien hable).<br />
<br />
Pero tb es cierto q muchos fansubs pecan de filigranitas y cosas que, para hacer bonito, acaba siendo incomodo. Sobretodo cuando usan letras finas y en cursiva, en color blanco, para un anime que tiene tanto color claro de fondo, haciendolos ilegibles.<br />
<br />
Aun asi, pienso que muchos fansubs lo hacen jodidamente bien.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>kosako</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598122</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>25</meneame:order>
		<meneame:user>Spermando</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>-4</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#25 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c025#c-25</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:30:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spermando</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c025#c-25</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-18" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c018#c-18" rel="nofollow">#18</a> <em>cierto, muchas veces el tema de los subtitulos en los dvds es penoso, cambian el sentido de las frases,</em> <br />
<br />
Habría que ver qué entiendes por cambiar el sentido. Domesticar un comentario o sustituir un elemento poco importante por otro más natural en la cultura meta no es cambiar el sentido.<br />
<br />
<em>las acortan</em><br />
<br />
Vamos, lo que tiene que hacer un subtítulo decente.<br />
<br />
 <em>usan palabras distintas a las que dicen</em><br />
<br />
Lo que en cristiano se llama traducir.<br />
<br />
<em>al menos estan hechos con mas mimo</em><br />
<br />
El mimo ese es el que suele traer las traducciones más literales (léase: malas), llenas de honoríficos japoneses, construcciones absurdas y baba en general.<br />
<br />
<a class="tooltip c:857356-15" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c015#c-15" rel="nofollow">#15</a> <em>¿Y de donde sacas que son fans? Puede que algunos de ellos sean perfectamente profesionales.</em> <br />
<br />
Vi buena parte de esas imágenes, más algunas que eran para partirle la crisma a alguno (Del tipo: &#34;Es kawaii&#34;. Nota del traductor: kawaii es bonito), en un blog donde recogían los peores fansubs.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Spermando</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598102</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>24</meneame:order>
		<meneame:user>PatrokIo</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#24 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c024#c-24</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:27:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>PatrokIo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c024#c-24</guid>
		<description><![CDATA[<p>hay unos cuantos en los que no está mal el subtitulado, por ejemplo, el de la serpiente es que realmente el tipo pensaba que tenía una serpiente dentro dle bañador.<br />
El último, el del caballo, también está bien traducido, es de un hentai bastante famoso. El de la chica y la mierda también, el del &#34;homo siendo estrangulado&#34; no recuerdo el episodio de esa serie, pero diciendolo quien lo dice no me extrañaría nada que estuviera bien, el de hey whats wrong, pues que quieres, parece un guardia, y normalmente suelen tener las neuronas justa spara respirar en los anime, el de excel saga, más de lo mismo.<br />
Así que, aunque es muy gracioso, la voto errónea.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>PatrokIo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5598014</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>23</meneame:order>
		<meneame:user>Malolillo</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#23 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c023#c-23</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:13:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Malolillo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c023#c-23</guid>
		<description><![CDATA[<p><em>“Hemos encontrado DVD hechos por las distribuidoras con subtítulos de argenteam”</em><br />
<br />
<a href="http://www.blogoff.es/2009/02/27/entrevista-argenteamnet-en-una-pelicula-doblada-se-pierde-la-mitad-del-mensaje/" title="www.blogoff.es/2009/02/27/entrevista-argenteamnet-en-una-pelicula-doblada-se-pierde-la-mitad-del-mensaje/" rel="nofollow">www.blogoff.es/2009/02/27/entrevista-argenteamnet-en-una-pelicula-dobl</a></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Malolillo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597978</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>22</meneame:order>
		<meneame:user>sotanez</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>41</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#22 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c022#c-22</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:07:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sotanez</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c022#c-22</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ya me gustaría a mí que el subtitulado profesional diera siempre el tipo. Dos ejemplos en la película No es país para viejos, versión de EEUU que incluye subs en español:<br />
<br />
Inglés: O.K. Corral is over there.<br />
Subtitulado: Bien. Corral está por ahí.<br />
Traducción buena: O.K. Corral está por ahí.<br />
<br />
Inglés: It ain’t just no way.<br />
Subtitulado: ¿Cómo me han encontrado?<br />
Traducción buena: Ni de coña. (Traducción más neutra: Imposible)<br />
<br />
El primero es simplemente no saber qué es O.K. Corral, y además como el tiempo es dinero pues se ha subtitulado sin ver ese trozo de la peli (o sin ver la peli directamente), donde se escucha claramente como dice &#34;O.K. Corral&#34; todo seguido, y no con una pausa enmedio.<br />
<br />
El segundo directamente no tiene justificación. ¿Alguien encargado de los subtítulos decidió que en la traducción iba a ayudar al espectador a comprender esta parte?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>sotanez</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597965</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>21</meneame:order>
		<meneame:user>--143520--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#21 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c021#c-21</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 18:05:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--143520--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c021#c-21</guid>
		<description><![CDATA[<p>El titulo de la entrada no se queda atras. No creo que sea en todos los casos un error de traducción en los subtitulos, algunos podrían ser traducciones totalmente correctas de situaciones que el propio anime está ironizando.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--143520--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597919</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>20</meneame:order>
		<meneame:user>Sergi-o</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>13</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#20 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c020#c-20</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:55:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sergi-o</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c020#c-20</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-5" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> Solo hay 2 imágenes de series hentai, almenos que yo reconozca a si a ojo las demás son de anime.<br />
<br />
Y no, no veo hentai, enserio.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Sergi-o</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597905</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>19</meneame:order>
		<meneame:user>--64082--</meneame:user>
		<meneame:votes>1</meneame:votes>
		<meneame:karma>12</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#19 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c019#c-19</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:53:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--64082--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c019#c-19</guid>
		<description><![CDATA[<p>Pues hay varias que están bien...el chiste es que digan cosas como esas en ciertas situaciones. Y los hentais...pues también están bien, ahí no hay chiste ni nada pero... <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--64082--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597861</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>18</meneame:order>
		<meneame:user>Gresteh</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>61</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#18 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c018#c-18</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:43:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gresteh</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c018#c-18</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-16" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c016#c-16" rel="nofollow">#16</a> cierto, muchas veces el tema de los subtitulos en los dvds es penoso, cambian el sentido de las frases, las acortan, usan palabras distintas a las que dicen y eso con los subtitulos en el idioma original... porque las traducciones al español algunas veces dan pena.<br />
<br />
Es cierto que las traducciones de los fansubs no suelen ser perfectas, pero son gratuitas, hechas por amateurs para que otras personas disfruten y aun asi en muchos casos el resultado es mejor que los subitulos profesionales... al menos estan hechos con mas mimo(si el fansub es bueno).</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Gresteh</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597849</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>17</meneame:order>
		<meneame:user>LQG</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>7</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#17 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c017#c-17</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:39:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LQG</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c017#c-17</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#34;sino&#34; adverbio adversativo.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>LQG</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597680</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>16</meneame:order>
		<meneame:user>peregrino</meneame:user>
		<meneame:votes>14</meneame:votes>
		<meneame:karma>126</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#16 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c016#c-16</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:14:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>peregrino</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c016#c-16</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-13" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> Diferencia en Eduardo Manostijeras (y pagué por él <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/cry.gif" alt=":'(" title=":cry: :'(" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /> )<br />
<br />
Guión y lo que dice en inglés:<br />
<br />
&#34;I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.&#34;<br />
<br />
Subs en inglés:<br />
<br />
&#34;Don't snow. Sometimes I dance in it&#34;<br />
<br />
Subs en español:<br />
<br />
&#34;Ya no nieva&#34; (y nada más, en España, si lees, jamás volvió a bailar bajo la nieve. Y en ambos cambia todo el sentido de la frase)<br />
<br />
En perdidos hay cientos así... ¿y los fansub son peores? anda yaaaaa, que hay de todo como en botica</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>peregrino</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597646</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>15</meneame:order>
		<meneame:user>--76102--</meneame:user>
		<meneame:votes>28</meneame:votes>
		<meneame:karma>224</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#15 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c015#c-15</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--76102--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c015#c-15</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-12" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> ¿Y de donde sacas que son fans? Puede que algunos de ellos sean perfectamente profesionales. <br />
<br />
Hay grupos de fansubs que dan pena porque no le ponen esfuerzo y traducen el capítulo de turno a velocidad turbo solamente para ser los primeros en sacar Naruto, Bleach o demás. Luego están los que traducen tomándose su tiempo y los resultados son bastante decentes, y algunos mejores que los profesionales.<br />
<br />
Por ejemplo, yo traduje en solitario unos episodios de un manga acabado que ni dios se animaba a traducir. Podía haberlo hecho a toda hostia, pero no, dediqué lo mínimo una semana a que la traducción se entienda y no haya nada de contexto, además de tener toques creativos para que algunos chistes que se pierden al traducir tengan una gracia parecida y tal.<br />
<br />
El resultado: fue bastante bien recibido y algunos creyeron que lo había hecho un grupo de personas cuando únicamente fue una sola persona.<br />
<br />
Mira que es fácil criticar.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--76102--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597605</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>14</meneame:order>
		<meneame:user>Spermando</meneame:user>
		<meneame:votes>7</meneame:votes>
		<meneame:karma>-15</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#14 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c014#c-14</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 17:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spermando</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c014#c-14</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-13" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c013#c-13" rel="nofollow">#13</a> ¿Qué tienen que aprender? ¿A hacer traducciones literales que suenan a chino, subtitular hasta los gruñidos de los personajes, plagar los subtítulos de notas inútiles, vocales repetidas y signos ortográficos que no existen (una plaga en el anime)?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Spermando</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597470</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>13</meneame:order>
		<meneame:user>--125500--</meneame:user>
		<meneame:votes>13</meneame:votes>
		<meneame:karma>112</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#13 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c013#c-13</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 16:35:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--125500--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c013#c-13</guid>
		<description><![CDATA[<p>Estáis sacando los subtitulos de Contexto, el de GTO puede q sea hasta si &#34; esta serpiente esta mordiéndome la polla, el 3ro &#34; Eh chica, estas bien?&#34; también en las series Anime se exagera mucho y se da con mazos de 500Tn así que no me extrañaría que el Anime fuese así.<br />
<br />
<a class="tooltip c:857356-12" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c012#c-12" rel="nofollow">#12</a> Creo que has dicho una tontería como una catedral, ojala muchos subtituladoras profesionales de los DvD aprendiesen algo de los FanSub.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--125500--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597387</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>12</meneame:order>
		<meneame:user>Spermando</meneame:user>
		<meneame:votes>21</meneame:votes>
		<meneame:karma>-144</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#12 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c012#c-12</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 16:23:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spermando</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c012#c-12</guid>
		<description><![CDATA[<p>Prueba de que hasta el peor subtítulo profesional es mejor que el mejor fansub.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Spermando</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5597258</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>11</meneame:order>
		<meneame:user>--158000--</meneame:user>
		<meneame:votes>2</meneame:votes>
		<meneame:karma>20</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#11 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c011#c-11</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 16:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>--158000--</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c011#c-11</guid>
		<description><![CDATA[<p>DO NOT WANT!</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>--158000--</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5596813</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>10</meneame:order>
		<meneame:user>jineteapocalipsis</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>9</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#10 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c010#c-10</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 15:05:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jineteapocalipsis</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c010#c-10</guid>
		<description><![CDATA[<p>Es gracioso</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>jineteapocalipsis</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5596747</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>9</meneame:order>
		<meneame:user>Don_Gato</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>43</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#9 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c09#c-9</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:53:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Don_Gato</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c09#c-9</guid>
		<description><![CDATA[<p>Yo he echado una mano algunas veces corrigiendo subtitulos de algunas series y algunos llegan con bastantes erratas porque previamente se ha pasado de su idioma original al inglés donde ya se comenten fallos que se arrastran cuando se traducen al español. Además muchas veces se traduce el texto sin mirar el video en cuestión así que luego al unirlo, si no se da un repaso antes, pueden pasar cosas así.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Don_Gato</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5596734</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>8</meneame:order>
		<meneame:user>Laro</meneame:user>
		<meneame:votes>5</meneame:votes>
		<meneame:karma>37</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#8 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c08#c-8</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:51:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laro</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c08#c-8</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-5" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c05#c-5" rel="nofollow">#5</a> es que es eso, la mitad son de hentais, no es que estén mal traducidos. El original también debe decir eso <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Laro</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5596662</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>7</meneame:order>
		<meneame:user>LaResistance</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>45</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#7 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c07#c-7</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:38:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>LaResistance</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c07#c-7</guid>
		<description><![CDATA[<p>he visto algunos en 4 chan <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>LaResistance</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5594909</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>6</meneame:order>
		<meneame:user>HaScHi</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#6 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c06#c-6</link>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 10:48:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>HaScHi</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c06#c-6</guid>
		<description><![CDATA[<p>Esto no salió ya por aquí hace mucho tiempo? Me suena haber visto un meneo muy parecido pero no lo encuentro.</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>HaScHi</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5592986</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>5</meneame:order>
		<meneame:user>Brill</meneame:user>
		<meneame:votes>3</meneame:votes>
		<meneame:karma>25</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#5 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c05#c-5</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 23:36:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brill</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c05#c-5</guid>
		<description><![CDATA[<p>Delirante. Ni en SubDivX, hogar del subtítulo casero echo a toda leche para acompañar el estreno de turno se ven estas cosas.<br />
<br />
Claro que influye que la mitad por lo menos de esos ejemplos vengan de títulos Hentai, pero aún así...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Brill</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5592406</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>4</meneame:order>
		<meneame:user>Javiondo</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>35</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#4 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c04#c-4</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 21:59:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Javiondo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c04#c-4</guid>
		<description><![CDATA[<p><a class="tooltip c:857356-2" href="https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c02#c-2" rel="nofollow">#2</a><br />
Acabo de fijarme en que puse <strong>nisiquera</strong> junto. Fustíguenme, por dios...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Javiondo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5592346</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>3</meneame:order>
		<meneame:user>arieloq</meneame:user>
		<meneame:votes>0</meneame:votes>
		<meneame:karma>10</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#3 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c03#c-3</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 21:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>arieloq</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c03#c-3</guid>
		<description><![CDATA[<p>es lo que tienen las caricaturas hoy en día...  el pr0n se ve cada vez a mas temprana edad...</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>arieloq</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5592195</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>2</meneame:order>
		<meneame:user>Javiondo</meneame:user>
		<meneame:votes>51</meneame:votes>
		<meneame:karma>421</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#2 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c02#c-2</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 21:21:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Javiondo</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c02#c-2</guid>
		<description><![CDATA[<p>Mi ingles no es perfesto, pero...<br />
<br />
*&#34;fium fium fium fium&#34;<br />
*&#34;Ey, mira el monitor a tu derecha&#34;<br />
*&#34;Subete al coche&#34;<br />
*&#34;Ey chica, ¿estás bien?&#34;<br />
*&#34;Ahora procederé a complacerme con este pez&#34;<br />
*&#34;Encuentren al intruso. Capturadle si esta vivo. Si no, matadle&#34;<br />
*&#34;Lo siento, ¡pero lo voy a chupar hasta que mueras!&#34;<br />
*&#34;¡Ey! ¿Qué pasa?&#34;<br />
*&#34;¿Cómo sabe una mujer mayor?&#34;<br />
*&#34;Aquí, agarralo firmemente, y mientras estiras firmemente, ve ritmicamente así&#34;<br />
*&#34;¿Qué ha sido eso? ¡Ha sonado como si un homo estuviera siendo estrangulado&#34;<br />
*&#34;¿Cómo puedes decir que le amas si nisiquera puedes comerte su caca?&#34;<br />
*&#34;Las cosas divertidas son divertidas&#34;<br />
*&#34;¡El cielo es azul, hijo de puta!&#34;<br />
*&#34;Has cometido tres fallos aqui&#34;<br />
*&#34;¡¡¡Esta serpiente me esta mordiendo la polla!!!&#34;<br />
*&#34;¡Tu resistencia solo hace mi pene mas duro!&#34;<br />
<br />
¿Quién ha elegido los subtitulos para estos dibujos? / Esto ha salido de alguna serie porno, ¿no?</p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>Javiondo</strong></p>]]></description>
	</item>

	<item>
		<meneame:comment_id>5592152</meneame:comment_id>
		<meneame:link_id>857356</meneame:link_id>
		<meneame:order>1</meneame:order>
		<meneame:user>hugamen</meneame:user>
		<meneame:votes>4</meneame:votes>
		<meneame:karma>31</meneame:karma>
		<meneame:url>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng</meneame:url>
		<title>#1 Cuando los subtítulos fallan [Eng] [HUMOR]</title>
		<link>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c01#c-1</link>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 21:14:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hugamen</dc:creator>
		<guid>https://www.meneame.net/story/cuando-subtitulos-fallan-eng/c01#c-1</guid>
		<description><![CDATA[<p>Buscadle y, si está vivo,capturadle. Si no, matadle. <img data-src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif" alt="xD" title=":lol: xD" width="18" height="18" src="https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/g.gif" class="emoji lazy" /></p><p>&#187;&nbsp;autor: <strong>hugamen</strong></p>]]></description>
	</item>

</channel>
</rss>
