Hace 3 años | Por me_joneo_pensan... a expansion.com
Publicado hace 3 años por me_joneo_pensando_en_ti a expansion.com

Según el artículo 231 de la Ley Orgánica del Poder Judicial, jueces, fiscales y funcionarios de Justicia podrán usar la lengua oficial propia de la comunidad si ninguna de las partes se opone alegando que la desconoce y que ello puede producir indefensión. Las partes y sus abogados, así como testigos y peritos tienen derecho a usar las lenguas cooficiales del lugar en el que se celebre el juicio, tanto en manifestaciones orales como escritas.

Comentarios

Ankor

Pobres jueces. Han estudiado tantisimo para sacarse la oposición que no pueden estudiar un poco más para entender las lenguas autóctonas.

DogSide

#4 Del artículo:

"El ministro de Justicia, Juan Carlos Campo, ha rechazado la petición de JxCat de obligar a jueces, fiscales y personal de la administración de justicia a acreditar una competencia suficiente en las lenguas cooficiales en las comunidades donde ejercen."

"El diputado de JxCat Josep Pagès... ha instado así exigir a los funcionarios una competencia suficiente en las lenguas cooficiales de la comunidad en la que ejercen y a acabar con el sistema de traductores, que ha tachado de "discriminatorio" porque en la práctica disuade de usar una lengua que no sea el castellano."




Ni tan solo les piden que lo usen, les piden que tengan competencia suficiente, es decir, que lo entiendan.

#1 Efectivamente todo lo contrario. Seguimos usando recursos en traductores en lugar de directamente contratar a más jueces, fiscales o modernizarles los ordenadores con Windows95.

oso_69

"Según el artículo 231 de la Ley Orgánica del Poder Judicial, jueces, fiscales y funcionarios de Justicia podrán usar la lengua oficial propia de la comunidad si ninguna de las partes se opone alegando que la desconoce y que ello puede producir indefensión."

Vamos, que si alguno pide usar la lengua propia de la región se aceptará y se usarán traductores. Pero a algunos le parece mal que dicha lengua no sea obligatoria por defecto. Pues a lo mejor el castellano no está perseguido, pero para algunos parece estar mal visto.

isra_el

Pudiendo entenderse en un idioma común no veo el sentido de imponerlo más allá del proteccionismo territorial. La cultura se la puede difundir pero no imponer. No tiene sentido. Impedir a una persona que trabaje en un territorio por no conocer la lengua autóctona conociendo la lengua común a todos me parece terrible y espero que no pase.

Feindesland

Jodieron a los traductores...



¿O todo lo contrario?

Machakasaurio

yo quiero que me juzguen en élfico!

y por combate!!

Socavador

Pobrecicos...

radon2

Los jueces no acostumbran a usar la lengua de los indígenas.

s

Tampoco se debería exigir en lo público a ciertas profesiones: médicos, científicos, etc...

Así lo único que se consigue es espantar a buenísimos profesionales.

Y ojo, que yo estoy a favor de la defensa activa de las lenguas cooficiales.

D

¿Marlaska sabe euskera?.

D

#3 con ese apellido debería...

LaResistance

#9 #3 Que cojones va a saber ese euskera.

LaResistance

#11 He buscado por ahí y parece que "entiende un poco", aunque nunca ha tomado declaraciones en euskera.

D

#12 Si, sabra decir zulo y kalimotxo.

D

Pérdida de tiempo y dinero. lol