La letra “eñe” es emblema del español, lengua materna de casi 500 millones de personas en todo el mundo. Pero ¿cuál es el origen del sonido y de esta curiosa letra? ¿Por qué no encontramos la letra “eñe” en otros idiomas en los que sí que aparece el sonido? ¿Es la “eñe” patrimonio exclusivo del español?
También lo encontramos en idiomas diversos, desde lenguas de origen eslavo como el checo (con su “Ň”) o el polaco (con su “ń”), hasta en lenguas amerindias y senegalesas.
Comentarios
para no confundir el agujero del culo con dar una vuelta completa al sol.
#6 o la parte final del brazo con un aragonés.
#8 Tienen otro alfabeto pero hay signos usados en otro (cosa normal, vamos)
una letra única
Texto de una canción bretona:
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
#12 El día que me enteré como se llama Lech Valesa me quedé de piedra:
Lech Wałęsa [ˈlɛɣ vaˈwɛnsa]
[Leg vauensa]
#2 Por un lado sí, por otro...
Tampoco nos flipemos que el francés, países escandinavos o griegos tienen más...
#1 Pero no son nuestra Ñ
#1 Ya, pero por estos lares entiendo que es más interesante de dónde viene la ñ que de dónde viene la å o la ø.
#4 Hombre, yo lo decía por lo de única. Que es interesante pero hacer una símbolo único es "fácil" aunque poco útil.
#1 a mi me flipa más los catalanes, que se inventaron la Ç para decir Barça en vez de Fútbol Club Barcelona.
#1 Los griegos no es que tengan más, es que es otro alfabeto.
¿De donde coño va a salir la ñ?.
Haber. De la gramática.
#11 Un repasito a la gramática si deberías darle tú...
También lo encontramos en idiomas diversos, desde lenguas de origen eslavo como el checo (con su “Ň”) o el polaco (con su “ń”), hasta en lenguas amerindias y senegalesas.
Irrelevante
#13 no te tienes que ir tan lejos, en euskera también usamos la Ñ.
Por cierto, veo que no te ha gustado mi chiste del Barça...
#16 me dió la impresión de que te estabas burlando de los catalanes y yo como gallego pues...
#17 no, no. Ni mucho menos.
Sólo era una coña con una noticia un poco chorra. Sin más.