“Apostamos porque la alternativa sean las nuevas tecnologías y un segundo idioma extranjero”, ha apuntado, para después contradecirse al afirmar defender “frente a la imposición del Gobierno socialista, libertad de elección para las familias”, ya que el plan experimental para hacer el asturiano vehicular es voluntario para los alumnos. Traducción en #1
#4:
Mira me parece muy bien que se estudie la cultura asturiana pero un par de cursos porque no da para más. La llingua es un invento unificado entre los distintos dialectos y se están destinando un montón de horas lectivas a eso cuando hay otras competencias que necesitan más esfuerzo.
Es triste pero tengo asumido que al menos uno de mis dos hijos se tendrá que ir a trabajar fuera y allí la llingua le va a servir de poco.
#13:
#8 ¿pero qué lengua? Encierra a uno de Navia, otro de Pola de Laviana y otro de Llanes en una habitación y no se entienden. Se ha creado la llingua unificando dialectos porque algunos creen que si no tenemos una lengua cooficial somos menos que otros y porque es un chiringuito muy cómodo del que vivir para unos cuantos.
No tener lengua propia te deja en condiciones de desigualdad frente a gallegos, vascos y catalanes para temas de oposiciones y poco más, es más, creo que limitar por lengua a los opositores es anticonstitucional pq no compites en igualdad de condiciones pero como la Constitución solo hay que cumplirla cuando interesa.. pero eso ya es otro tema.
#29:
Bueno, pues algún tonto tendrá que salir en defensa de la Llingua
Me hace gracia la unicidad del castellano/español, porque después bien que se sueltan chistes sobre que a los murcianos no se les entiende. Luego que a uno de Pola de Somiedo hablando asturiano no le entiende uno de Llanes, pero habría que ver cuantos entienden a un campesino rural de lo profundo de Guatemala, por ejemplo. Si es español es que "son localismos" pero si es asturiano "es que son dialectos muy distintos". Ya.
Yo mismo he tenido alguna experiencia, hablando en español, de que no me entendían. Me acuerdo especialmente de una que estaba con un amigo, asturiano también, hablando en grupo, pero cada dos manteniendo su charla y tal. estábamos hablando cuando nos dimos cuenta de que todos los demás se habían callado y nos miraban con asombro. "¿En que idioma estais hablando?" nos preguntan. Nosotros sorprendidos les tuvimos que explicar que era castellano, cosa que ellos no creían porque no lo entendían, y que metemos bastantes localismos habitualmente. Pero para nada estábamos hablando asturiano, ya que ninguno de los dos lo hablamos.
No se si a alguien más le ha pasado, pero he detectado que tengo tres formas de hablar. Cuando estoy en el pueblo, o con la familia, meto muchísimas palabras en asturiano, si estoy por ejemplo en Oviedo hago una cosa entre medias, y si estoy fuera de Asturias intento hablar español correcto. Pero esto es algo psicológico, incluso en Oviedo, hablando con alguien de la academia que me hablaba en castellano, pero con ese castellano con el que yo hablo con mi familia, ,no me salia sino responderle con la modalidad de habla que uso en Oviedo. Y si me preguntan, en los tres casos, diré que estoy hablando castellano.
Con respecto a los 4 vividores, hace un par de meses con motivos de trabajo tuve que pasar unas horas con el señor que escribió el diccionario de la Llingua. está jubilado pero sigue trabajando para sacar próximamente la segunda edición, que confecciona el solo. La primera tendrá ya 20 años. Le comentaba por ejemplo sobre una palabra que en mi casa siempre se dijo, pero mis amigos no conocían y decían que ni era asturiano ni nada, simplemente que no sabía decirla. Había buscado en el diccionario online pensando que (iluso de mi) lo lógico es que estuviese mas actualizado y fuese mas completo. Craso error. Me enseñó la palabra en la primera edición, circunscrita a concejos de mi zona, y me explicó que era solo el, que como puede comprobar en informática va muy limitado, y que cuando puede sube alguna palabra nueva, pero que igual hacía 10 años que subió la última remesa, así que el online tiene muchas menos palabras que el físico que venía con La Nueva España. No niego que se destine mucho dinero al bable, personalmente no lo se, pero a la luz de lo que vi, o no es tanto, o está mal repartido, porque que menos que tener siquiera a un becario que ayudase a este hombre a digitalizar y aumentar su labor.
Y también hablamos sobre esos localismos. Me vino a la mente una palabra que yo creo que todo el mundo debería conocer, "sebe". Me sorprendió un amigo que me dijo una vez que nunca lo había oído, que seguramente sería alguna cosa asturiana de mi zona. Lo miré y está en la RAE, así que teóricamente es castellano.. Este hombre me explicó que la RAE tiene una práctica muy mala sobre la que el alguna vez ya ha escrito. Hay como unos delegados que van escuchando el habla de las zonas y después lo mandan a la academia. Pues bien, tiene la manía de, por ejemplo aquí, enviar palabras en asturiano si no son muy exóticas, cambiando la terminación en u por la o si se da el caso, y hacerlas pasar como español de toda la vida, de ahí la abundancia de "localismos" en el diccionario.
Respecto a la unidad de la lengua, espero que seais conscientes que ninguno de vosotros habla castellano, hablais la variedad extendida desde Madrid, que se ha impuesto a las demás con el paso del tiempo, y si no que levanten la mano los que sepan pronunciar correctamente la "ll" y no sufran yeismo madrileño extendido en el último medio siglo. Yo no conozco a nadie que la pronuncie correctamente, ni siquiera se como suena, para ser sinceros, pero hace 50 años era así. Y es así en todas las lenguas, hay una variedad "estándar" en el francés, vasco, catalán, etc... que es la que se enseña.
A este respecto vuelvo a mi charla con el anterior hombre. Según el la academia propone una estandar basado en el dialecto central, pero acepta todas las demás variaciones como correctas. Así por ejemplo sería correcto decir tanto "nuesu", como "nuestru"
Con respecto a la enseñanza, soy partidario. en mi época estudiantil no tuve la oportunidad de tomar ninguna clase de asturiano o cultura asturiana y siempre lo he lamentado. Veo por ejemplo que palabras y cosas que yo siempre he dado por sentadas que sabría todo asturiano, mi prima, que tiene madre inmigrante, no las conoce o entiende hasta que yo se las digo, y si seguimos así mal vamos.
Bueno, bonita chapa he soltado que seguramente será inútil, pero ahí queda en el baúl de los olvidos.
el anuncio del Gobierno supone una ”concesión a sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
Vamos, que se refiere a la ideaca esa de poner bable en infantil. Además con razón. Es algo que no pide nadie menos los cuatro gatos de siempre que se ganan la vida con el bable. El asturiano en la vida diaria no se usa NUNCA
#9:
#8 El asturiano está protegido, que no te engañen. Otra cosa es el tema de que sea oficial o no, pero el que quiera aprenderla, puede.
La noticia trata sobre que quieren dar una asignatura, a niños de tres años, en bable. Me parece que en infantil hay temas muchos más importantes, sinceramente.
Mira me parece muy bien que se estudie la cultura asturiana pero un par de cursos porque no da para más. La llingua es un invento unificado entre los distintos dialectos y se están destinando un montón de horas lectivas a eso cuando hay otras competencias que necesitan más esfuerzo.
Es triste pero tengo asumido que al menos uno de mis dos hijos se tendrá que ir a trabajar fuera y allí la llingua le va a servir de poco.
#4 Una vez leí algo que me gustó mucho, que una cultura sólo se puede definir desde su propia lengua. Todo es importante en educación y habrá asignaturas mucho más importantes, pero si no se protege nuestro idioma, nuestro pasado, (yo) creo que condenamos nuestro futuro. Habrá quien diga que le da igual, pero yo la considero la lengua de mis padres y de Asturies, aunque algunos me consideren 'radical' (¡toma insulto gratuito por parte del PP!) Un saludo
#8 El asturiano está protegido, que no te engañen. Otra cosa es el tema de que sea oficial o no, pero el que quiera aprenderla, puede.
La noticia trata sobre que quieren dar una asignatura, a niños de tres años, en bable. Me parece que en infantil hay temas muchos más importantes, sinceramente.
#8 ¿pero qué lengua? Encierra a uno de Navia, otro de Pola de Laviana y otro de Llanes en una habitación y no se entienden. Se ha creado la llingua unificando dialectos porque algunos creen que si no tenemos una lengua cooficial somos menos que otros y porque es un chiringuito muy cómodo del que vivir para unos cuantos.
No tener lengua propia te deja en condiciones de desigualdad frente a gallegos, vascos y catalanes para temas de oposiciones y poco más, es más, creo que limitar por lengua a los opositores es anticonstitucional pq no compites en igualdad de condiciones pero como la Constitución solo hay que cumplirla cuando interesa.. pero eso ya es otro tema.
#8 Sin embargo, es muy cierto lo que dice #6 de que la llingua que se estudia hoy en los colegios es un estándar, un poco híbrido, que solamente representa a los hablantes del centro de la región.
Lo que uno de Tapia y lo que uno de Mieres consideran "su lengua" es muy, muy diferente, pero al de Tapia se le fuerza a hablar igual que al de Mieres y se intenta que se identifique con las mismas costumbres, tradiciones, bailes..., aunque esa no sea su lengua, ni esas tradiciones le representen.
#19 No te digo que no, pero tal como se ha normalizado, el asturiano no representa a una buena parte de la población, por lo tanto, esa gente pasa de aprender un idioma que ni se habla en su entorno ni siente suyo.
#19 El problema es que uno de Navia por ejemplo, estudia en el colegio asturiano normalizado y es que no le sirve ni para hablar en la calle, por que en Navia hablan su variante linguistica, vamos que es una perdida de tiempo total.
#13 ¿Es el mismo castellano el que se habla en Asturias, en Galicia, en Andalucía o en Madrid? Y, aun así, ¿te parece extraño que haya un organismo que normalice su uso?
#23 Localismos y palabras... Así podrías describir si quisieses las diferencias entre las distintas formas de hablar en asturiano. Salvo, quizás, Navia que es casi una isla gallega en territorio asturiano.
A mí, que se trate de conservar la cultura (de la que la llingua forma parte) de la tierra en que nací o de cualquier otra región, me parece estupendo. Y si para fomentar su protección, como mencionan por algún sitio, puntúas como mérito en una oposición su conocimiento, me parece también bien; sin que su uso sea excluyente.
#4 Primero la lengua en Asturias está protegida, se destina un montón de pasta y hasta hay una academia de la Llingua.
Segundo y más importante, somos muchos los que no reconocemos la Llingua como propia. La Llingua es un invento, un remix que realmente no habla nadie como tal. Se hablan muchas cosas en Asturias, pero no esa en concreto que yo considero una imposición.
Mis padres proceden del occidente de Asturias y allí lo que se habla es el gallego-asturiano o fala, que también se puede estudiar en esa zona. Es una especie de gallego suave. Y dentro de la zona del occidente, dependiendo de donde vayas, tienen sus propias particularidades ninguna de las cuales he visto en la Llingua. Y ya si nos vamos al otro lado, a las Cuencas pues cambia todo completamente.
#28 Eso es cierto, en el occidente esta el gallego-asturiano y luego esta el asturiano occidental que no tiene nada que ver ni con la fala ni con asturiano del centro de Asturias.
#28 Es que en la zona que dices, realmente lo que se habla es gallego (o gallego-asturiano), no es raro que no te identifiques con el bable. Un tema distinto es la estandarización de una lengua, que es un proceso que se da en todas.
#4 Acaso el Vasco que se estudia no viene de unificar distintas formas de hablarlo de distintos sitios. Todos los idiomas tienen variaciones por zonas geográficas y eso no impide estudiarlos.
Dicho ésto, yo no estoy a favor de que sea obligatorio, sólo optativo.
el anuncio del Gobierno supone una ”concesión a sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
Vamos, que se refiere a la ideaca esa de poner bable en infantil. Además con razón. Es algo que no pide nadie menos los cuatro gatos de siempre que se ganan la vida con el bable. El asturiano en la vida diaria no se usa NUNCA
#6 Date una vueltina per Somieu , Oscos, Veiga, Degaña, Santolín, etc. Hasta un xaponés escribíame n'asturianu. Pa algún ye meyor castellanizar comu la tradución de Las Curuxas por "Las Corujas". Si non lu sabes, voy decítelu: curuxes en castellán ye lechuzas. Si queréis en vez de dicir: cagon les pites de Grau , espatuxamos y dejémoslo en : me cago en las gallinas de Grado.
#38 Ya me la di, gracias. Y lo confirmo. En la vida diaria ni dios usa el asturiano. Tal vez en algún pueblo por ahí la gente mayor lo haga, pero muy muy pocos lo hacen.
Bueno, pues algún tonto tendrá que salir en defensa de la Llingua
Me hace gracia la unicidad del castellano/español, porque después bien que se sueltan chistes sobre que a los murcianos no se les entiende. Luego que a uno de Pola de Somiedo hablando asturiano no le entiende uno de Llanes, pero habría que ver cuantos entienden a un campesino rural de lo profundo de Guatemala, por ejemplo. Si es español es que "son localismos" pero si es asturiano "es que son dialectos muy distintos". Ya.
Yo mismo he tenido alguna experiencia, hablando en español, de que no me entendían. Me acuerdo especialmente de una que estaba con un amigo, asturiano también, hablando en grupo, pero cada dos manteniendo su charla y tal. estábamos hablando cuando nos dimos cuenta de que todos los demás se habían callado y nos miraban con asombro. "¿En que idioma estais hablando?" nos preguntan. Nosotros sorprendidos les tuvimos que explicar que era castellano, cosa que ellos no creían porque no lo entendían, y que metemos bastantes localismos habitualmente. Pero para nada estábamos hablando asturiano, ya que ninguno de los dos lo hablamos.
No se si a alguien más le ha pasado, pero he detectado que tengo tres formas de hablar. Cuando estoy en el pueblo, o con la familia, meto muchísimas palabras en asturiano, si estoy por ejemplo en Oviedo hago una cosa entre medias, y si estoy fuera de Asturias intento hablar español correcto. Pero esto es algo psicológico, incluso en Oviedo, hablando con alguien de la academia que me hablaba en castellano, pero con ese castellano con el que yo hablo con mi familia, ,no me salia sino responderle con la modalidad de habla que uso en Oviedo. Y si me preguntan, en los tres casos, diré que estoy hablando castellano.
Con respecto a los 4 vividores, hace un par de meses con motivos de trabajo tuve que pasar unas horas con el señor que escribió el diccionario de la Llingua. está jubilado pero sigue trabajando para sacar próximamente la segunda edición, que confecciona el solo. La primera tendrá ya 20 años. Le comentaba por ejemplo sobre una palabra que en mi casa siempre se dijo, pero mis amigos no conocían y decían que ni era asturiano ni nada, simplemente que no sabía decirla. Había buscado en el diccionario online pensando que (iluso de mi) lo lógico es que estuviese mas actualizado y fuese mas completo. Craso error. Me enseñó la palabra en la primera edición, circunscrita a concejos de mi zona, y me explicó que era solo el, que como puede comprobar en informática va muy limitado, y que cuando puede sube alguna palabra nueva, pero que igual hacía 10 años que subió la última remesa, así que el online tiene muchas menos palabras que el físico que venía con La Nueva España. No niego que se destine mucho dinero al bable, personalmente no lo se, pero a la luz de lo que vi, o no es tanto, o está mal repartido, porque que menos que tener siquiera a un becario que ayudase a este hombre a digitalizar y aumentar su labor.
Y también hablamos sobre esos localismos. Me vino a la mente una palabra que yo creo que todo el mundo debería conocer, "sebe". Me sorprendió un amigo que me dijo una vez que nunca lo había oído, que seguramente sería alguna cosa asturiana de mi zona. Lo miré y está en la RAE, así que teóricamente es castellano.. Este hombre me explicó que la RAE tiene una práctica muy mala sobre la que el alguna vez ya ha escrito. Hay como unos delegados que van escuchando el habla de las zonas y después lo mandan a la academia. Pues bien, tiene la manía de, por ejemplo aquí, enviar palabras en asturiano si no son muy exóticas, cambiando la terminación en u por la o si se da el caso, y hacerlas pasar como español de toda la vida, de ahí la abundancia de "localismos" en el diccionario.
Respecto a la unidad de la lengua, espero que seais conscientes que ninguno de vosotros habla castellano, hablais la variedad extendida desde Madrid, que se ha impuesto a las demás con el paso del tiempo, y si no que levanten la mano los que sepan pronunciar correctamente la "ll" y no sufran yeismo madrileño extendido en el último medio siglo. Yo no conozco a nadie que la pronuncie correctamente, ni siquiera se como suena, para ser sinceros, pero hace 50 años era así. Y es así en todas las lenguas, hay una variedad "estándar" en el francés, vasco, catalán, etc... que es la que se enseña.
A este respecto vuelvo a mi charla con el anterior hombre. Según el la academia propone una estandar basado en el dialecto central, pero acepta todas las demás variaciones como correctas. Así por ejemplo sería correcto decir tanto "nuesu", como "nuestru"
Con respecto a la enseñanza, soy partidario. en mi época estudiantil no tuve la oportunidad de tomar ninguna clase de asturiano o cultura asturiana y siempre lo he lamentado. Veo por ejemplo que palabras y cosas que yo siempre he dado por sentadas que sabría todo asturiano, mi prima, que tiene madre inmigrante, no las conoce o entiende hasta que yo se las digo, y si seguimos así mal vamos.
Bueno, bonita chapa he soltado que seguramente será inútil, pero ahí queda en el baúl de los olvidos.
Hay que proteger la lengua autoctona, pero vamos (aqui puedo ganarme enesmistades) ponerla como obligatoria...dista mucho. Primero criticamos la clase de Religion pero apoyamos el Bable que saliendo de asturias apenas se habla. Prefiero que quiten las dos o las den en un par de cursos como cultura genetal y luego den clases de cosas importantes como ingles o matematicas que no viene mal.
Me acuerdo de la clase de musica, 3 años para mal aprender a tocar la flauta. Cuando en mi instituto los que ya les gustaba iban a solfeo.
Pues el bable igual, si te gusta que lo aprenda lo mandas a clases particulares
La llingua asturiana o asturianu (el bable non esisti) ye cultura, a la par que los horros, l'escanciau, la toná, les madreñes, la fabada, los bolos, el cuélebre, les casadielles ya una milenta coses. Nun podemos escaezela.
Que curioso, cuando leo sobre lenguas, dialectos, acentos y dejes, no me deja de sorprender que los andaluces simplemente "hablamos mal", y que aunque sabemos que esa pronunciación nos va a marcar no podamos (algunos no queremos) evitarlo.
Y para la gran mayoría de los españoles normales, el PP es una organización para delinquir, que si no fuera porque tienen cogida de los huevos a la justicia ya estaría a extinguir, supuestamente
El PP se afana en una ofensiva nueva contra el asturiano. Mercedes Fernández la comenzó el viernes en la Junta General, ha seguido con ella el lunes tras la junta de portavoces y el martes ha contado con el relevo de David González Medina, que considera el idioma algo de “sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
La confirmación del miércoles en la Comisión Especial de Estudio sobre el Régimen de Protección y Promoción del Asturiano por parte del Consejero de Educación y Cultura, Genaro Alonso, de que el plan experimental para hacer el asturiano y el gallego-asturiano lengua vehicular en Primaria, como fija el Plan de Dignificación de la Lengua Asturiana pendiente de aprobación definitiva por parte de la Admon de Gobierno –en todos los niveles educativos, según el documento aprobado en la Junta General con 31 votos a favor, 11 en contra y 3 abstenciones–, recibió una rápida contestación por parte de la portavoz popular Mercedes Fernández. “Deje de hacer experimentos con el bable”, ha exigido el viernes al presidente de Asturias, Javier Fernández, apuntando que el Estatuto de Autonomía no contempla el asturiano como lengua oficial, por lo que su utilización como idioma vehicular en la Educación es ilegal.
No quedó ahí la presidenta del Partido Popular (PP) de Asturias, que ayer, tras la Junta de Portavoces de la Junta General ha insistido que “es una irresponsabilidad ilegal que Javier Fernández pretenda que se imparta enseñanza en asturiano” y ha declarado su intención de llevar el asunto al Pleno de esta semana para que Alonso “explique a la Cámara dónde se acordó este plan experimental”. “Ahora se quiere ir por la puerta de atrás a una cooficialidad que no existe en Asturias, que no establece el Estatuto, por el que no se puede convertir el asturiano en lengua vehicular; lo que no es legal no se puede elegir; lo que contraviene al Estatuto no se puede someter a elección”, ha señalado tras recordar que en Asturias “la única lengua oficial es el castellano”.
Contradicciones populares con respecto a la voluntad de las familias
Esta mañana el testigo de Mercedes Fernández lo ha sido el diputado y portavoz de Educación, González Medina, que ha rehusado la medida en la que trabaja el Gobierno para el curso siguiente y que incluso se ha atrevido a discutir la situación actual de la materia en Lengua Asturiana y Gallego-asturiana en Primaria, donde compite con Cultura Asturiana. “Apostamos porque la alternativa sean las nuevas tecnologías y un segundo idioma extranjero”, ha apuntado, para después contradecirse al afirmar defender “frente a la imposición del Gobierno socialista, libertad de elección para las familias”, ya que el plan experimental para hacer el asturiano vehicular es voluntario para los colegiales.
“Es un atrevimiento, una irresponsabilidad y un incumplimiento de la normativa que rige el sistema educativo ‘nacional’ y asturiano” ha señalado seguidamente con respeuto al mismo. “El bable no es una lengua cooficial, y si quieren profundizar en su protección y promoción, adelante, contarán con nuestro apoyo, pero rehusamos debates tapados para intentar una cooficialidad que no se atreven a decir de forma abierta; que lo digan a la cara, pero que no vulneren y se salten la ley continuamente porque no se atreven a plantear abiertamente algo que no quieren los asturianos”, ha añadido.
Los populares afirman que para que una “lengua sea oficial tiene que tener demanda ciudadana, y la demanda de los asturianos sobre el bable es mínima, muy baja, y por ello no se puede imponer una lengua como vehicular cuando no es oficial”. “Promoción y protección del asturiano, sí, imposición, no”, ha resumido el diputado, para apuntar seguidamente que el anuncio del Gobierno supone una ”concesión a sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
Comentarios
Mira me parece muy bien que se estudie la cultura asturiana pero un par de cursos porque no da para más. La llingua es un invento unificado entre los distintos dialectos y se están destinando un montón de horas lectivas a eso cuando hay otras competencias que necesitan más esfuerzo.
Es triste pero tengo asumido que al menos uno de mis dos hijos se tendrá que ir a trabajar fuera y allí la llingua le va a servir de poco.
#4 Una vez leí algo que me gustó mucho, que una cultura sólo se puede definir desde su propia lengua. Todo es importante en educación y habrá asignaturas mucho más importantes, pero si no se protege nuestro idioma, nuestro pasado, (yo) creo que condenamos nuestro futuro. Habrá quien diga que le da igual, pero yo la considero la lengua de mis padres y de Asturies, aunque algunos me consideren 'radical' (¡toma insulto gratuito por parte del PP!) Un saludo
#8 El asturiano está protegido, que no te engañen. Otra cosa es el tema de que sea oficial o no, pero el que quiera aprenderla, puede.
La noticia trata sobre que quieren dar una asignatura, a niños de tres años, en bable. Me parece que en infantil hay temas muchos más importantes, sinceramente.
#9 a veces pregunto por eso del bable a mis conocidos asturianos, y me he interesado por él en visitas a Asturias.
Sinceramente, ni lo conocen, ni lo quieren conocer, y en las capitales no lo he oído nunca.
Supongo que quieren montarse un chiringuito nacional con la lengua, pero vamos, es echar dinero para nada.
#8 ¿pero qué lengua? Encierra a uno de Navia, otro de Pola de Laviana y otro de Llanes en una habitación y no se entienden. Se ha creado la llingua unificando dialectos porque algunos creen que si no tenemos una lengua cooficial somos menos que otros y porque es un chiringuito muy cómodo del que vivir para unos cuantos.
No tener lengua propia te deja en condiciones de desigualdad frente a gallegos, vascos y catalanes para temas de oposiciones y poco más, es más, creo que limitar por lengua a los opositores es anticonstitucional pq no compites en igualdad de condiciones pero como la Constitución solo hay que cumplirla cuando interesa.. pero eso ya es otro tema.
#8 Sin embargo, es muy cierto lo que dice #6 de que la llingua que se estudia hoy en los colegios es un estándar, un poco híbrido, que solamente representa a los hablantes del centro de la región.
Lo que uno de Tapia y lo que uno de Mieres consideran "su lengua" es muy, muy diferente, pero al de Tapia se le fuerza a hablar igual que al de Mieres y se intenta que se identifique con las mismas costumbres, tradiciones, bailes..., aunque esa no sea su lengua, ni esas tradiciones le representen.
#18 Es lo que hicieron el resto de lenguas, normalizar
#19 Lo del bable no es normalizar.
Uno de Santander siempre se ha entendido con uno de Alicante.
#20 No, con gente de Murcia o Málaga las he pasado putas en Canal Sur con según que acentos.
Y si te pongo "Amores Perros", película argentina, no entenderás una mierda.
#19 No te digo que no, pero tal como se ha normalizado, el asturiano no representa a una buena parte de la población, por lo tanto, esa gente pasa de aprender un idioma que ni se habla en su entorno ni siente suyo.
#19 El problema es que uno de Navia por ejemplo, estudia en el colegio asturiano normalizado y es que no le sirve ni para hablar en la calle, por que en Navia hablan su variante linguistica, vamos que es una perdida de tiempo total.
#13 ¿Es el mismo castellano el que se habla en Asturias, en Galicia, en Andalucía o en Madrid? Y, aun así, ¿te parece extraño que haya un organismo que normalice su uso?
#21 sí, es el mismo, con ciertos localismos y palabras.
Pero cualquier español se entiendeperfectamente en todo el territorio.
#23 Localismos y palabras... Así podrías describir si quisieses las diferencias entre las distintas formas de hablar en asturiano. Salvo, quizás, Navia que es casi una isla gallega en territorio asturiano.
A mí, que se trate de conservar la cultura (de la que la llingua forma parte) de la tierra en que nací o de cualquier otra región, me parece estupendo. Y si para fomentar su protección, como mencionan por algún sitio, puntúas como mérito en una oposición su conocimiento, me parece también bien; sin que su uso sea excluyente.
#13 En serio dices que encierras en una habitación a gente de distintas partes de Asturias y no se entienden en asturiano?
#40 si, lo que se habla en cada sitio es distinto.
#42 Soy asturiano y se de sobra que hay palabras distintas, pero de ahí a decir que no se entienden...
Vamos que te has colao 3 pueblos.
#4 Pues como el batúa.
#17 #4 En realidad como todos los idiomas del mundo (los que consiguieron alcanzar algún tipo de oficialidad).
#17 Y el alemán. En Suiza hablan alemán, eso dicen.
#4 Primero la lengua en Asturias está protegida, se destina un montón de pasta y hasta hay una academia de la Llingua.
Segundo y más importante, somos muchos los que no reconocemos la Llingua como propia. La Llingua es un invento, un remix que realmente no habla nadie como tal. Se hablan muchas cosas en Asturias, pero no esa en concreto que yo considero una imposición.
Mis padres proceden del occidente de Asturias y allí lo que se habla es el gallego-asturiano o fala, que también se puede estudiar en esa zona. Es una especie de gallego suave. Y dentro de la zona del occidente, dependiendo de donde vayas, tienen sus propias particularidades ninguna de las cuales he visto en la Llingua. Y ya si nos vamos al otro lado, a las Cuencas pues cambia todo completamente.
#28 Eso es cierto, en el occidente esta el gallego-asturiano y luego esta el asturiano occidental que no tiene nada que ver ni con la fala ni con asturiano del centro de Asturias.
#28 Es que en la zona que dices, realmente lo que se habla es gallego (o gallego-asturiano), no es raro que no te identifiques con el bable. Un tema distinto es la estandarización de una lengua, que es un proceso que se da en todas.
#4 Acaso el Vasco que se estudia no viene de unificar distintas formas de hablarlo de distintos sitios. Todos los idiomas tienen variaciones por zonas geográficas y eso no impide estudiarlos.
Dicho ésto, yo no estoy a favor de que sea obligatorio, sólo optativo.
El titular es muy muy sensacionalista.
el anuncio del Gobierno supone una ”concesión a sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
Vamos, que se refiere a la ideaca esa de poner bable en infantil. Además con razón. Es algo que no pide nadie menos los cuatro gatos de siempre que se ganan la vida con el bable. El asturiano en la vida diaria no se usa NUNCA
#6 Date una vueltina per Somieu , Oscos, Veiga, Degaña, Santolín, etc. Hasta un xaponés escribíame n'asturianu. Pa algún ye meyor castellanizar comu la tradución de Las Curuxas por "Las Corujas". Si non lu sabes, voy decítelu: curuxes en castellán ye lechuzas. Si queréis en vez de dicir: cagon les pites de Grau , espatuxamos y dejémoslo en : me cago en las gallinas de Grado.
#38 Ya me la di, gracias. Y lo confirmo. En la vida diaria ni dios usa el asturiano. Tal vez en algún pueblo por ahí la gente mayor lo haga, pero muy muy pocos lo hacen.
Bueno, pues algún tonto tendrá que salir en defensa de la Llingua
Me hace gracia la unicidad del castellano/español, porque después bien que se sueltan chistes sobre que a los murcianos no se les entiende. Luego que a uno de Pola de Somiedo hablando asturiano no le entiende uno de Llanes, pero habría que ver cuantos entienden a un campesino rural de lo profundo de Guatemala, por ejemplo. Si es español es que "son localismos" pero si es asturiano "es que son dialectos muy distintos". Ya.
Yo mismo he tenido alguna experiencia, hablando en español, de que no me entendían. Me acuerdo especialmente de una que estaba con un amigo, asturiano también, hablando en grupo, pero cada dos manteniendo su charla y tal. estábamos hablando cuando nos dimos cuenta de que todos los demás se habían callado y nos miraban con asombro. "¿En que idioma estais hablando?" nos preguntan. Nosotros sorprendidos les tuvimos que explicar que era castellano, cosa que ellos no creían porque no lo entendían, y que metemos bastantes localismos habitualmente. Pero para nada estábamos hablando asturiano, ya que ninguno de los dos lo hablamos.
No se si a alguien más le ha pasado, pero he detectado que tengo tres formas de hablar. Cuando estoy en el pueblo, o con la familia, meto muchísimas palabras en asturiano, si estoy por ejemplo en Oviedo hago una cosa entre medias, y si estoy fuera de Asturias intento hablar español correcto. Pero esto es algo psicológico, incluso en Oviedo, hablando con alguien de la academia que me hablaba en castellano, pero con ese castellano con el que yo hablo con mi familia, ,no me salia sino responderle con la modalidad de habla que uso en Oviedo. Y si me preguntan, en los tres casos, diré que estoy hablando castellano.
Con respecto a los 4 vividores, hace un par de meses con motivos de trabajo tuve que pasar unas horas con el señor que escribió el diccionario de la Llingua. está jubilado pero sigue trabajando para sacar próximamente la segunda edición, que confecciona el solo. La primera tendrá ya 20 años. Le comentaba por ejemplo sobre una palabra que en mi casa siempre se dijo, pero mis amigos no conocían y decían que ni era asturiano ni nada, simplemente que no sabía decirla. Había buscado en el diccionario online pensando que (iluso de mi) lo lógico es que estuviese mas actualizado y fuese mas completo. Craso error. Me enseñó la palabra en la primera edición, circunscrita a concejos de mi zona, y me explicó que era solo el, que como puede comprobar en informática va muy limitado, y que cuando puede sube alguna palabra nueva, pero que igual hacía 10 años que subió la última remesa, así que el online tiene muchas menos palabras que el físico que venía con La Nueva España. No niego que se destine mucho dinero al bable, personalmente no lo se, pero a la luz de lo que vi, o no es tanto, o está mal repartido, porque que menos que tener siquiera a un becario que ayudase a este hombre a digitalizar y aumentar su labor.
Y también hablamos sobre esos localismos. Me vino a la mente una palabra que yo creo que todo el mundo debería conocer, "sebe". Me sorprendió un amigo que me dijo una vez que nunca lo había oído, que seguramente sería alguna cosa asturiana de mi zona. Lo miré y está en la RAE, así que teóricamente es castellano.. Este hombre me explicó que la RAE tiene una práctica muy mala sobre la que el alguna vez ya ha escrito. Hay como unos delegados que van escuchando el habla de las zonas y después lo mandan a la academia. Pues bien, tiene la manía de, por ejemplo aquí, enviar palabras en asturiano si no son muy exóticas, cambiando la terminación en u por la o si se da el caso, y hacerlas pasar como español de toda la vida, de ahí la abundancia de "localismos" en el diccionario.
Respecto a la unidad de la lengua, espero que seais conscientes que ninguno de vosotros habla castellano, hablais la variedad extendida desde Madrid, que se ha impuesto a las demás con el paso del tiempo, y si no que levanten la mano los que sepan pronunciar correctamente la "ll" y no sufran yeismo madrileño extendido en el último medio siglo. Yo no conozco a nadie que la pronuncie correctamente, ni siquiera se como suena, para ser sinceros, pero hace 50 años era así. Y es así en todas las lenguas, hay una variedad "estándar" en el francés, vasco, catalán, etc... que es la que se enseña.
A este respecto vuelvo a mi charla con el anterior hombre. Según el la academia propone una estandar basado en el dialecto central, pero acepta todas las demás variaciones como correctas. Así por ejemplo sería correcto decir tanto "nuesu", como "nuestru"
Con respecto a la enseñanza, soy partidario. en mi época estudiantil no tuve la oportunidad de tomar ninguna clase de asturiano o cultura asturiana y siempre lo he lamentado. Veo por ejemplo que palabras y cosas que yo siempre he dado por sentadas que sabría todo asturiano, mi prima, que tiene madre inmigrante, no las conoce o entiende hasta que yo se las digo, y si seguimos así mal vamos.
Bueno, bonita chapa he soltado que seguramente será inútil, pero ahí queda en el baúl de los olvidos.
Hay que proteger la lengua autoctona, pero vamos (aqui puedo ganarme enesmistades) ponerla como obligatoria...dista mucho. Primero criticamos la clase de Religion pero apoyamos el Bable que saliendo de asturias apenas se habla. Prefiero que quiten las dos o las den en un par de cursos como cultura genetal y luego den clases de cosas importantes como ingles o matematicas que no viene mal.
Me acuerdo de la clase de musica, 3 años para mal aprender a tocar la flauta. Cuando en mi instituto los que ya les gustaba iban a solfeo.
Pues el bable igual, si te gusta que lo aprenda lo mandas a clases particulares
Ahi, dándole una patada en todos los cojones al sentido común ,claro que si pp guapi.
La llingua asturiana o asturianu (el bable non esisti) ye cultura, a la par que los horros, l'escanciau, la toná, les madreñes, la fabada, los bolos, el cuélebre, les casadielles ya una milenta coses. Nun podemos escaezela.
La lengua asturiana es ETA (PP)
#3 Es asturianETA
#5 Es bable.
Que curioso, cuando leo sobre lenguas, dialectos, acentos y dejes, no me deja de sorprender que los andaluces simplemente "hablamos mal", y que aunque sabemos que esa pronunciación nos va a marcar no podamos (algunos no queremos) evitarlo.
" Ahturianoh... Resihtirse!!"
Al PP no le gusta que nadie tenga ni un poquito de identidad propia, lease asturianos, gallegos, vascos, catalanes...etc.
Y para la gran mayoría de los españoles normales, el PP es una organización para delinquir, que si no fuera porque tienen cogida de los huevos a la justicia ya estaría a extinguir, supuestamente
#7 exacto
Los que hablan asturiano no son asturianos!!!
Para no ser radical hay que ser de la una, grande, libre y monolingüe.
El PP se afana en una ofensiva nueva contra el asturiano. Mercedes Fernández la comenzó el viernes en la Junta General, ha seguido con ella el lunes tras la junta de portavoces y el martes ha contado con el relevo de David González Medina, que considera el idioma algo de “sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
La confirmación del miércoles en la Comisión Especial de Estudio sobre el Régimen de Protección y Promoción del Asturiano por parte del Consejero de Educación y Cultura, Genaro Alonso, de que el plan experimental para hacer el asturiano y el gallego-asturiano lengua vehicular en Primaria, como fija el Plan de Dignificación de la Lengua Asturiana pendiente de aprobación definitiva por parte de la Admon de Gobierno –en todos los niveles educativos, según el documento aprobado en la Junta General con 31 votos a favor, 11 en contra y 3 abstenciones–, recibió una rápida contestación por parte de la portavoz popular Mercedes Fernández. “Deje de hacer experimentos con el bable”, ha exigido el viernes al presidente de Asturias, Javier Fernández, apuntando que el Estatuto de Autonomía no contempla el asturiano como lengua oficial, por lo que su utilización como idioma vehicular en la Educación es ilegal.
No quedó ahí la presidenta del Partido Popular (PP) de Asturias, que ayer, tras la Junta de Portavoces de la Junta General ha insistido que “es una irresponsabilidad ilegal que Javier Fernández pretenda que se imparta enseñanza en asturiano” y ha declarado su intención de llevar el asunto al Pleno de esta semana para que Alonso “explique a la Cámara dónde se acordó este plan experimental”. “Ahora se quiere ir por la puerta de atrás a una cooficialidad que no existe en Asturias, que no establece el Estatuto, por el que no se puede convertir el asturiano en lengua vehicular; lo que no es legal no se puede elegir; lo que contraviene al Estatuto no se puede someter a elección”, ha señalado tras recordar que en Asturias “la única lengua oficial es el castellano”.
Contradicciones populares con respecto a la voluntad de las familias
Esta mañana el testigo de Mercedes Fernández lo ha sido el diputado y portavoz de Educación, González Medina, que ha rehusado la medida en la que trabaja el Gobierno para el curso siguiente y que incluso se ha atrevido a discutir la situación actual de la materia en Lengua Asturiana y Gallego-asturiana en Primaria, donde compite con Cultura Asturiana. “Apostamos porque la alternativa sean las nuevas tecnologías y un segundo idioma extranjero”, ha apuntado, para después contradecirse al afirmar defender “frente a la imposición del Gobierno socialista, libertad de elección para las familias”, ya que el plan experimental para hacer el asturiano vehicular es voluntario para los colegiales.
“Es un atrevimiento, una irresponsabilidad y un incumplimiento de la normativa que rige el sistema educativo ‘nacional’ y asturiano” ha señalado seguidamente con respeuto al mismo. “El bable no es una lengua cooficial, y si quieren profundizar en su protección y promoción, adelante, contarán con nuestro apoyo, pero rehusamos debates tapados para intentar una cooficialidad que no se atreven a decir de forma abierta; que lo digan a la cara, pero que no vulneren y se salten la ley continuamente porque no se atreven a plantear abiertamente algo que no quieren los asturianos”, ha añadido.
Los populares afirman que para que una “lengua sea oficial tiene que tener demanda ciudadana, y la demanda de los asturianos sobre el bable es mínima, muy baja, y por ello no se puede imponer una lengua como vehicular cuando no es oficial”. “Promoción y protección del asturiano, sí, imposición, no”, ha resumido el diputado, para apuntar seguidamente que el anuncio del Gobierno supone una ”concesión a sectores radicales que quieren cosas que no quieren los asturianos”.
las lenguasde Asturies son; asturiano/leonés, gallego y castellano
Me pregunto quién sería el visionario paleto que propuso poner el bable como lengua Vehicular.