#14:
Siento ser el que del aporte negativo pero...
"Mas esse adesivo em particular não é de verdade, é uma criação photoshópica do ótimo site de humor Desencannes. Confira as outras pérolas do site." http://www.desencannes.com/perolas/detalhes_alternativa.php?id=4 Pero la idea es caralluda
#26:
#2 No soy "português" pero soy gallego. Te diré que literalmente pone "Atraviese en la franja" que lógicamente es en castellano: "Cruce por el paso (de cebra)".
Es un poco turbio pero seguro que es eficaz e incluso gracioso si uno tiene sentido del humor. La única pena por los niños que tal vez aún no lo entiendan.
Siento ser el que del aporte negativo pero...
"Mas esse adesivo em particular não é de verdade, é uma criação photoshópica do ótimo site de humor Desencannes. Confira as outras pérolas do site." http://www.desencannes.com/perolas/detalhes_alternativa.php?id=4 Pero la idea es caralluda
#18 el anuncio no es ni de Portugal ni de Brasil, el anuncio es una obra gráfica de una página de humor GO TO #14 (como me pille cualquiera de mis profesores de programación utilizando un GO TO, me llevo como mínimo una colleja )
#2 No soy "português" pero soy gallego. Te diré que literalmente pone "Atraviese en la franja" que lógicamente es en castellano: "Cruce por el paso (de cebra)".
Es un poco turbio pero seguro que es eficaz e incluso gracioso si uno tiene sentido del humor. La única pena por los niños que tal vez aún no lo entiendan.
Es extraño que la mayoría de portugueses entienden espanhol, lo leen, lo hablan con cierta facilidad... a la inversa es justo lo contrario, y eso que español y portugués son las lenguas románicas más próximas entre sí. Si hasta hay que traducir "atravesse na faixa" que es un mensaje complicadísimo. Una faixa es una franja, ya?
El texto dice: "Uma idéia que sacrificou um ser humano, mas que salvará milhões de pedestres que insistem em atravessar ruas, avenidas, pontes, balsas e estradas fora da faixa. Além disso, consegue transmitir uma mensagem honesta. A de que os CET também se preocupam com os andarilhos e não só em atingir suas cotas de multa no mês."
"Una idea para la que se sacrificó un ser humano, pero que salvará millones de peatones que insisten en atravesar calles, charcos, avenidas, puentes, y carreteras fuera del paso de cebra. Además de eso, consigue transmitir un mensaje honesto. Que los del CET también se preocupan con los caminantes y no sólo en llegar a sus cotas mensuales de multa."
El texto taducido sería algo tal como "Cruce por el paso de cebra". Y por los coches que se ven en la imagen, eso no es portugal ni de broma. Ademas es el autobus número 637, y en Lisboa no creo que haya tantos.
Es curioso y tiene su gracia, pero es lógico que sea un fake, igual que los anuncios 3d de los camiones. Son anuncios que podrían asustar bastante a cualquier usuario de la vía, y podría provocar accidentes. Imaginaros que vais con el coche y de pronto veis lo que parece ser alguien atropellado por un autobús, el frenazo que se podría pegar es acojonante... O si ves de pronto una botella que se sale de un camión.
#30 No solo es lo que dices, sino también que no tendría sentido hacer un anuncio de Seguridad Vial, quitándole ángulo de visión al conductor de un autobus. Sería un poco contradictorio.
Ah... lo de la advertencia de cruzar por el paso de peatones, aunque sea un *fake* (#14) tendría todo el sentido del mundo en Portugal, esto lo sabe cualquiera que haya conducido alguna vez por las carreteras portuguesas y haya temido por su vida en más de una y de dos ocasiones por cómo conducen...
Evidentemente, el título de esta noticia está mal porque no es un autobús de Portugal, sino de Brasil. Sólo hay que echarle un vistazo a la matrícula para comprobarlo.
Comentarios
Siento ser el que del aporte negativo pero...
"Mas esse adesivo em particular não é de verdade, é uma criação photoshópica do ótimo site de humor Desencannes. Confira as outras pérolas do site." http://www.desencannes.com/perolas/detalhes_alternativa.php?id=4 Pero la idea es caralluda
jajaja, que bestias, eso lo retirarian en españa verdad? Porque siempre hay alguien que se tiene que quejar!!
No teneis ni idea de Portugués, están anunciando un limpia-parabrisas nuevo [/humor negro off] Ahora enserio, creo que es "atraviese en la franja" Vía http://traductor.universia.net/traducirTextoHome.do
Como pone el autobús, se ha dejao los "Pinheiros" en to el cristal!!
#2, #3 Y el resto
Supongo que dice : "Atraviesa siempre por el paso de peatones", o algo por el estilo
#18 el anuncio no es ni de Portugal ni de Brasil, el anuncio es una obra gráfica de una página de humor GO TO #14 (como me pille cualquiera de mis profesores de programación utilizando un GO TO, me llevo como mínimo una colleja )
Pero bueno la página es brasileira, eso sí.
#2 No soy "português" pero soy gallego. Te diré que literalmente pone "Atraviese en la franja" que lógicamente es en castellano: "Cruce por el paso (de cebra)".
Es un poco turbio pero seguro que es eficaz e incluso gracioso si uno tiene sentido del humor. La única pena por los niños que tal vez aún no lo entiendan.
Un saludo.
ZAS! en todo el parabrisas?
Hola
Esse anuncio nos és de Portugal, pero de Brasil.
[humor fácil y socarrón]
Qué anuncio más... IMPACTANTE.
[/humor fácil y socarrón]
Esta visto que muchas veces la publicidad agresiva es la única solución.
#2 Secundo la petición...
#4 #7 Vaya, pensaba que ponia Atrévase a llevar faja
Lo que pone en el cartel de arriba es que va a Pinheiros, que viene de Piño.
lo digo así, por ir aclarando...
#2 Yo en portugués estoy un poco pez, pero me da que te invitan amablemente a que uses los pasos de cebra para cruzar
Es extraño que la mayoría de portugueses entienden espanhol, lo leen, lo hablan con cierta facilidad... a la inversa es justo lo contrario, y eso que español y portugués son las lenguas románicas más próximas entre sí. Si hasta hay que traducir "atravesse na faixa" que es un mensaje complicadísimo. Una faixa es una franja, ya?
El texto dice: "Uma idéia que sacrificou um ser humano, mas que salvará milhões de pedestres que insistem em atravessar ruas, avenidas, pontes, balsas e estradas fora da faixa. Além disso, consegue transmitir uma mensagem honesta. A de que os CET também se preocupam com os andarilhos e não só em atingir suas cotas de multa no mês."
"Una idea para la que se sacrificó un ser humano, pero que salvará millones de peatones que insisten en atravesar calles, charcos, avenidas, puentes, y carreteras fuera del paso de cebra. Además de eso, consigue transmitir un mensaje honesto. Que los del CET también se preocupan con los caminantes y no sólo en llegar a sus cotas mensuales de multa."
joder que a saco
jajaja qué grande!!! Y Gore!! Aquí duraría ese anuncio? Qué colectivo se quejaría?
#14 Coño... entonces es errónea!!
Joder, yo veo eso por el retrovisor y me acojono
¡Haaayva que chocazoo!
Deberían quitar el "Atravesse na faixa" y poner un "PWNED!"
El texto taducido sería algo tal como "Cruce por el paso de cebra". Y por los coches que se ven en la imagen, eso no es portugal ni de broma. Ademas es el autobus número 637, y en Lisboa no creo que haya tantos.
Es curioso y tiene su gracia, pero es lógico que sea un fake, igual que los anuncios 3d de los camiones. Son anuncios que podrían asustar bastante a cualquier usuario de la vía, y podría provocar accidentes. Imaginaros que vais con el coche y de pronto veis lo que parece ser alguien atropellado por un autobús, el frenazo que se podría pegar es acojonante... O si ves de pronto una botella que se sale de un camión.
¿Algún portugués en la sala que lo traduzca por favor?
No no esto no es portugal mirad la matricula, y en portugal no se diría así, seria "atravesse na passadeira" es brasil (caso sea verdadera la foto
Y encima el cartelito recordandote que te vas a dejar los pinheiros en el parabrisas si no cruzas por el paso de peatones
Hasta luego... y aqui nos parecen bestias los anuncios de la DGT ...
#7 Muchas gracias portugués de la sala. Dagon-punto para tí
#2 Ponte el cinturón.
joder que bueno...a eso si no me digas lo que anuncia por que no los se.
Pues si no es verdad, ya no tiene tanta gracia... ¡"Pos" vaya!
#30 No solo es lo que dices, sino también que no tendría sentido hacer un anuncio de Seguridad Vial, quitándole ángulo de visión al conductor de un autobus. Sería un poco contradictorio.
Esto...., y ese anuncio no disminuye la visibilidad del conductor?
A mí me mola
ajajajja, si seria peligroso, ya que cuando manejas no ves los detalles y desde lejos se vería bastante real¬¬
Ah... lo de la advertencia de cruzar por el paso de peatones, aunque sea un *fake* (#14) tendría todo el sentido del mundo en Portugal, esto lo sabe cualquiera que haya conducido alguna vez por las carreteras portuguesas y haya temido por su vida en más de una y de dos ocasiones por cómo conducen...
pone: "Echale huevos y cruza"
por eso no saldra nunca en españa, se cargarian a la mitad de la poblacion e una semana
"Como? Que no hay huevos?!?"
Evidentemente, el título de esta noticia está mal porque no es un autobús de Portugal, sino de Brasil. Sólo hay que echarle un vistazo a la matrícula para comprobarlo.