Puf, menuda vergüenza de traduccion, se ve claramente el paralelismo que quiere expresar la intelectual anciana, al comparar a Babe el cerdito valiente, con Blair, cuando todo el mundo sabe que la novela de Orwell (Rebelion en la granja) se refería a Churchill...
En La Vanguardia publicaron la misma foto y el pie de foto también me sorprendió (no era tan grave). No lo recuerdo exactamente, alguien se acuerda o conserva el ejemplar?
Comentarios
Será por las prisas... "_como_dicen_ los ingleses, Time is money: el tiempo es maní" (Les Luthiers)
Cuanto daño ha hecho lo de "I luv U" ven una I y un corazón y ya pasan de leer mas
if if, between between
(http://www.ciao.es/Wall_street_institute_Cataluna__Opinion_394041)
Seguro que estudiaron inglés en Opening
hoye lla vale no? qeske hestava bendido costo der gueno a shabale rollao y nume dio tienpo arrepasar la translationing.hun herror lutiene cualkiera.
...est@ no sacó nota para filologia inglesa, se matriculo en periodismo y tal y tal
Viva el rigor periodístico. >_
Me recordáis a la película "All about Eve" y al gañán de Todo sobre mi Madre protestando al respecto.
A mí la traducción me parece genial, porque recoge el significado. En español, no solemos decir eso de "Soy una chica Blair" ni nada así.
jajajaja, pringaooo!!!
Relacionada: Tantos años estudiando inglés para esto
Tantos años estudiando inglés para esto
news.bbc.co.ukPuf, menuda vergüenza de traduccion, se ve claramente el paralelismo que quiere expresar la intelectual anciana, al comparar a Babe el cerdito valiente, con Blair, cuando todo el mundo sabe que la novela de Orwell (Rebelion en la granja) se refería a Churchill...
Con la edad de la de la foto.... se puede ser una "babe"???. No, si va a ser cierto que la juventud va por dentro...
Aaaale Otra fan Babe el cerdito valiente no les valia con la segunda parte quieren mas. Redios...
En La Vanguardia publicaron la misma foto y el pie de foto también me sorprendió (no era tan grave). No lo recuerdo exactamente, alguien se acuerda o conserva el ejemplar?
a mi lo que mas me sorprende es lo que pone en el cartel... bebe de blair? Yo eso no lo diría ni en broma
Es que esos corazones confunden...xD
Seguimos mejorando encuanto a periodismo se refiere.
#1
Es que de hecho, deberían crucificar y dejar desangrarse a todos los que lo hubieran traducido por "Soy una chica Blair".
HOYGAN ME LÍE CON MUXO CORASONSITO